Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ужас+какой

  • 61 How terrible!; How horrible!

    Общая лексика: какой ужас

    Универсальный англо-русский словарь > How terrible!; How horrible!

  • 62 how awful!

    Общая лексика: какой ужас

    Универсальный англо-русский словарь > how awful!

  • 63 what a horrible thing!

    Общая лексика: какой ужас

    Универсальный англо-русский словарь > what a horrible thing!

  • 64 ach du Schreck!

    межд.
    фам. боже мой!, какой ужас!

    Универсальный немецко-русский словарь > ach du Schreck!

  • 65 o Graus!

    сущ.
    разг. какой ужас!, о господи!

    Универсальный немецко-русский словарь > o Graus!

  • 66 um Gottes willen!

    предл.
    общ. ради всего святого!, боже мой!, какой ужас!, ради Христа!, ради бога!

    Универсальный немецко-русский словарь > um Gottes willen!

  • 67 ai

    I m
    1) оханье; стоны

    dar ais — вздыхать; стонать

    dar grandes ais — охать; стонать; причитать

    2) миг, мгновение
    II interj

    ai!(выражает радость, боль) ах!, ох!

    ai que desgraça! — какое горе!; какой ужас!

    Portuguese-russian dictionary > ai

  • 68 θροεω

         θροέω
        редко тж. med.
        1) кричать, громко говорить
        

    (θροεῖ τις Soph.)

        παρὰ νοῦν θ. Soph.говорить как безумный

        2) говорить, обращаться
        

    (ταῖς παισίν Soph.)

        3) объявлять, рассказывать
        

    (ψευδῆ Eur.; θάνατόν τινι Soph.; ἔπος Soph., med. Aesch.)

        θρόει, τίς κακῶν τελευτὰ μένει ; Eur. — скажи, какой конец предстоит страданиям (Ореста)?;
        τίνα θροεῖς λόγον! Soph. — какую ты речь ведешь!;
        πᾶς τοῦτο Ἑλλήνων θροεῖ Soph.об этом говорит каждый из эллинов

        4) pass. приходить в ужас, ужасаться

    Древнегреческо-русский словарь > θροεω

  • 69 puinhoop

    развалины, груда раз валин; обломки, груда обломков; развалины; руины; беспорядок; кавардак; разгром; бардак
    * * *
    сущ.
    1) общ. wat een \puinhoop\! - какой ужас/кошмар\! (о плохой работе, хаосе), беспорядок, кавардак, груда обломков, разгром, куча строительного мусора, руина, наследие, пережитки
    2) перен. осколки, остатки

    Dutch-russian dictionary > puinhoop

  • 70 à mort

    1) loc. adv. смертельно, насмерть

    - C'est donc un assassinat! dit le comte M. effrayé. - À Dieu ne plaise! c'est tout simplement un duel à mort... (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — - Это же убийство! - сказал граф М. в испуге. - Боже избави, ничуть! Это просто поединок не на жизнь, а на смерть...!

    Sans répliquer, elle tourna les talons et s'éloigna de ce pas lent et noble qu'adoptent les acteurs tragiques blessés à mort pour aller rendre l'âme dans les coulisses. (H. Troyat, Les ailes du diable.) — Не возразив ни слова, Марта медленно удалилась с видом трагической актрисы, которая, получив смертельное оскорбление, удаляется со сцены, чтобы отдать богу душу за кулисами.

    2) loc. adv. смертельно, до смерти, чрезмерно, ужас как

    Les Lorilleux s'étaient brouillés à mort avec Gervaise... Une boutique bleue à cette rien-du-tout, si ce n'était pas fait pour casser les bras des honnêtes gens! (É. Zola, L'Assommoir.) — Чета Лорийе поссорилась насмерть с Жервезой... Такой хорошенький голубой магазинчик для этой дряни! Ну как порядочным людям не прийти в отчаяние!

    Quand il se laissait encore embaucher, las de traîner ses savates, le camarade le relançait au chantier, le blaguait à mort en le trouvant pendu au bout de sa corde à nœuds comme un jambon fumé; il lui criait de descendre prendre un canon. (É. Zola, L'Assommoir.) — Когда ему надоедало слоняться без дела и он нанимался куда-нибудь, Лантье разыскивал его на работе, издевался над ним что есть мочи, видя, как тот висит на веревке, будто копченый окорок, и кричал, чтобы он сошел вниз пропустить стаканчик.

    Il n'était pas de ce pays. On l'avait embauché par hasard. Excellent travailleur deux jours, il se roulait à mort le troisième. (A. Gide, L'Immoraliste.) — Он был не местный. Его наняли на работу случайно. Два дня он превосходно работал, а на третий мертвецки напивался.

    3) à mort! [тж. mort à...!] interj смерть (кому-либо)!

    ... un coulissier autrichien, accusé d'avoir provoqué une baisse sur la rente, avait été pris à partie aux cris de: "À mort les espions!". (R. Martin du Gard, Les Thibault.) —... какой-то биржевой заяц, австриец по национальности, был заподозрен в попытке вызвать падение курса бумаг. Толпа бросилась на него с криками: "Смерть шпионам!"

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à mort

  • 71 mettre le talon sur qn

    Moi, il n'y a qu'une chose que je ne lui pardonne pas, c'est d'avoir poussé à ce mariage, vous savez? ce Joseph, avec ma protégée, mademoiselle de Fontenaille... - Comment! c'est fait? interrompit madame de Boves. - Quelle horreur! - Oui, ma chère, et uniquement pour mettre le talon sur nous. Je le connais, il a voulu dire que nos filles du monde ne sont bonnes qu'à épouser ses garçons de magasin. (É. Zola, Au Bonheur des dames.) — Только одну вещь я не могу ему простить, это то, что он способствовал браку, вы знаете? этого Жозефа с моей протеже мадемуазель де Фонтенай... - Как? Это свершилось? - перебила мадам де Бов. - Какой ужас! - Да, моя дорогая, и единственно с целью унизить нас. Я его знаю, он хотел показать, что наши светские девушки годятся только на то, чтобы выйти замуж за продавцов его магазина.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre le talon sur qn

  • 72 terrible

    ['terəbl] adj
    ужасный, страшный

    how terrible!какой ужас!

    2000 самых употребительных английских слов > terrible

  • 73 ¡qué atrocidad!

    межд.

    Испанско-русский универсальный словарь > ¡qué atrocidad!

  • 74 catastrophe!

    сущ.
    общ. вот беда!, какой ужас!

    Французско-русский универсальный словарь > catastrophe!

  • 75 quelle horreur!

    прил.

    Французско-русский универсальный словарь > quelle horreur!

  • 76 obbrobrio

    м.
    2) ужас, кошмар ( о чём-то некрасивом), уродство
    * * *
    сущ.
    общ. мерзость, позор, поношение, бесчестье, отвращение

    Итальяно-русский универсальный словарь > obbrobrio

  • 77 Schreck laß nach!

    сущ.
    фам. боже мой!, какой ужас!

    Универсальный немецко-русский словарь > Schreck laß nach!

  • 78 Graus

    m: es ist (mit jmdm./etw.) ein Graus (с кем/чем-л.) просто беда. Sie wächst aus allen Sachen heraus, es ist ein Graus damit [mit ihr]!
    Es ist ein Graus (mit ihm), er wird von Tag zu Tag vergeßlicher, о Graus! какой ужас! {наигранное возмущение). О Graus! Schon wieder habe ich das vergessen! Ich glaube, ich werde alt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Graus

  • 79 Schmerz

    т: Schmerz, laß nach! какой ужас!, боже мой! "Eben ist ein Telegramm gekommen. Wir müssen sofort aus dem Urlaub zurück!" — "Schmerz, laß nach! Was ist denn passiert?" hast du sonst noch Schmerzen? есть у тебя ещё (по)желания?, это ещё не всё? Also gut, du kriegst nicht nur die schwarzen Schuhe, sondern auch noch das blaue Kostüm. Hast du vielleicht sonst noch Schmerzen? jmdn. mit Schmerzen erwarten ожидать кого-л. с большим нетерпением.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schmerz

  • 80 strike

    I 1. I
    1) he was afraid to strike он боялся ударить; the material seems to change colour when the light strikes когда свет падает на этот материал, он кажется другого цвета
    2) these matches are too wet to strike эти спички сильно отсырели и не зажигаются
    3) I thought I heard the clock strike мне показалось, что пробили часы; has 5 o'clock struck? пять часов уже пробило?; the clock is striking часы бьют; his hour has struck ere час настал /пробил/
    2. II
    1) strike swiftly (instinctively, simultaneously, aimlessly, etc.) быстро и т.д. ударять /бить, наносить удары/
    2) the fish are striking well today рыба сегодня хорошо клюет
    3. III
    1) strike smth., smb. strike a ball (a nail, etc.) ударять по мячу и т.д.; strike a bell ударить в колокол; strike a child (a dog, etc.) ударять /бить/ ребенка и т.д.; why did you strike her? почему вы ее ударили /стукнули/?; paralysis struck him его разбил паралич; а falling stone struck his head упавший камень попал ему в голову /ударил его по голове/; the ship struck a submerged rock корабль наскочил на подводный камень; strike the keys ударить по клавишам; strike a few chords взять несколько аккордов || strike a blow нанести удар; strike the first blow нанести первый удар; начать первым (драку, ссору); быть зачинщиком id what struck you that you behaved that way? что на вас напало /какая муха вас укусила/, что вы себя так странно вели?
    2) strike smth. strike twelve times (four, the hour, etc.) (про)бить двенадцать раз и т.д.; the clock that strikes the quarters часы, которые отбивают четверти /бьют каждые четверть часа/
    3) strike smth. strike a medal (a badge, a coin, etc.) чеканить /выбивать/ медаль и т.д.
    4) strike smth. strike a light /fire/ (a spark, etc.) зажечь /высечь/ огонь и т.д.; strike a match зажечь спичку, чиркнуть спичкой
    5) strike smth. strike oil (gold, a vein of ore, water, etc.) открывать /находить, обнаруживать/ нефть и т.д.; strike an amusing book наткнуться на занятную книгу; strike the main road (the track) выйти на главную дорогу (на тропу); strike an obstruction натолкнуться /наткнуться/ на преграду
    6) strike smb. the sight struck him зрелище произвело на неге впечатление; how does this strike you? что вы об этом думаете?; strike smth. strike smb.'s sight /smb.'s eye/ бросаться кому-л. в глаза; strike smb.'s саг (smb.'s fancy) поразить чей-л. слух (чье-л. воображение); strike a deep chord [in smb.'s heart] вызвать глубокий отклик /задеть заветные струны/ [у кого-л. в душе]; strike a false /wrong/ note взять неправильный тон; strike the right note попасть в тон, взять верный тон
    7) strike smth. strike an average mean/ подсчитать /найти/ среднее; strike a balance подвести баланс, подбить итоги; strike a bargain (an agreement) заключить сделку (соглашение)
    8) strike smth. strike sail (s) убирать паруса; strike camp /tents/ свертывать лагерь, сниматься с лагеря; strike one's /the/ flag а) спускать флаг; б) сдаваться
    9) strike smth. strike an item (smb.'s name, a word, etc.) зачеркнуть /вычеркнуть/ какой-л. пункт и т.д.
    10) || strike fish подсекать рыбу
    4. IV
    1) strike smth., smb. in same manner strike smth. hard (softly, suddenly, etc.) сильно и т.д. ударять по чему-л.; strike smb. hard (savagely, violently, etc.) сильно и т.д. ударить кого-л.; never strike a man when he is down лежачего не бьют
    2) strike smb. at some time a [happy] thought /idea/ suddenly struck me меня осенила /мне в голову пришла/ [удачная] мысль; it never struck me before раньше мне это никогда не приходило в голову
    5. V
    strike smb. smth. strike smb. a blow ударить кого-л., нанести кому-л. удар
    6. VI
    1) strike smb. into some state strike smb. dead сразить кого-л. наповал /насмерть/; strike smb. deaf оглушить кого-л. ударом; strike smb. blind ослепить кого-л. ударом; strike smb. dumb /speechless/ лишить кого-л. дара речи; ошарашить кого-л.
    2) strike smth. to some state a tree strikes its roots deep дерево глубоко пускает корни
    7. XI
    1) be struck in some manner the wall sounds hollow when [it is] struck когда по стене бьют, она издает глухой звук; be struck by (below, etc.) smth. that tree's been struck by lightning в это дерево ударила молния; he was struck by lightning его убило молнией; he was struck below the knee его ударили под коленку
    2) be struck /stricken/ with /by/ smth. be struck by fever (with influenza, by disease, with pestilence, etc.) болеть лихорадкой и т.д., слечь /свалиться/ от лихорадки и т.д.; he was struck with paralysis его разбил паралич
    3) be struck by /with/ smth. be struck by terror (with panic, with fear, with awe, with wonder, by remorse, with dizziness, etc.) быть пораженным /охваченным/ ужасом и т.д.; I was struck by her appearance (by her beauty, with her wonderful voice, with her great ability, etc.) я был поражен ее видом и т.д., меня потряс ее вид и т.д.; he was struck with the idea that... ему пришла в голову мысль, что...; его поразила мысль о том, что...
    8. XVI
    1) strike against ((up)on, at, etc.) smth. strike against the pavement (against a table, against a stone, etc.) ударить по тротуару и т.д., удариться о тротуар и т.д.; strike three times on the door постучать в дверь три раза; strike at fascism бить /наносить удар/ по фашизму; strike at the root of the evil вырывать зло с корнем; the light (the sun) strikes against /upon/ the wall (upon the object, upon the figure, etc.) свет (солнце) падает на стену и т.д.; his lectures strike upon dull ears слушатели пропускают его лекции мимо ушей; her entreaties strike upon dull ears они остаются глухими к ее мольбам; strike at smb. he struck at me with a stick (with an open hand, with a fist, with a cosh, etc.) он стукнул меня палкой || strike below the belt бить ниже пояса
    2) strike for smth. strike for a cause (for one's country, for freedom, etc.) бороться за идею и т.д.
    3) strike (up)on smth. strike upon an unknown path напасть /наткнуться, выйти/ на незнакомую дорожку; strike on a novel means of doing smth. обнаружить /открыть/ новый способ чего-л. /делать что-л./; strike upon a plan придумать план; he struck upon an idea (upon a happy thought) он напал на (счастливую) мысль, внезапно ему в голову пришла (счастливая) мысль
    4) strike (in)to (across) smth. strike to the right поворачивать направо; strike across the fields направляться через поля; strike into the jungle углубляться в джунгли
    5) strike at smth. a pang of pity struck at my heart жалость кольнула меня в сердце
    6) semiaux strike into smth. strike into a gallop пуститься галопом; strike into a song неожиданно запеть; strike into conversation заговорить с кем-л., завести беседу; strike into a new subject перевести разговор на другую тему, сменить тему разговора
    9. XXI1
    1) strike smb. with smth. strike smb. with a stick (with one's fist, with a whip, etc.) ударить кого-л. палкой и т.д.; strike smb. in /on/ smth. strike smb. in the eye (in /on/ the mouth, on the back, etc.) ударить /стукнуть/ кого-л. в глаз и т.д.; strike the enemy in the rear (on the flank) ударить противнику в тыл (во фланг); strike smth. on /against/ smth. strike one's foot on a stone (one's head against the wall, etc.) ударить ногу /удариться ногой/ о камень и т.д.; strike smth. with smth. strike the table with one's fist стукнуть кулаком по столу; strike a ball with a racket (a nail with a hammer, etc.) бить ракеткой по мячу и т.д.
    2) || strike a blow for smth. бороться за что-л.; strike a blow for freedom (for liberty of speech, for civil rights, etc.) бороться за свободу и т.д.
    3) || strike a spark out of the stones высечь из камней искру
    4) strike smb. about smb., smth. what strikes me about him is his great patience что меня поражает в нем, так это его колоссальное терпение /долготерпение/; there was nothing about him that struck me в нем не было ничего примечательного /ничего такого, что могло бы поразить/; what strikes me about his book is its length на меня большое впечатление произвел объем его книги; strike smth. into smth. strike terror (fear, dismay, etc.) into smb.'s heart вселять ужас и т.д. в чье-л. сердце /в чью-л. душу/
    5) strike smth. into smth. strike a dagger into smb.'s breast (its fangs into the flesh, spurs into a horse, etc.) вонзать кинжал в чью-л. грудь и т.д.; the plant strikes its roots into the soil растение пускает корни глубоко в землю
    6) strike smth. off smth. strike smb.'s name off the list вычеркнуть чье-л. имя из списков
    10. XXI2
    strike smb. as being of some quality strike smb. as familiar (a strange, as peculiar, as ridiculous, as absolutely perfect, as silly, etc.) казаться кому-л. знакомым и т.д.; the plan strikes me as a bit unusual этот план мне кажется немного необычным
    11. XXVI
    it strikes smb. that... it strikes me that you are afraid (that he is telling a lie, etc.) у меня такое впечатление /мне кажется/, что вы боитесь и т.д.; it struck him suddenly that they were all deaf у него вдруг возникла мысль /ему вдруг показалось/, что они все глухие; doesn't it strike you that...? не кажется ли вам, что...?
    II 1. I
    the coal miners struck шахтеры забастовали
    2. III
    strike smth. strike work (за)бастовать
    3. XVI
    strike for smth. strike for a higher pay (for better conditions, for their rights, etc.) бастовать, добиваясь более высокой оплаты и т.д.; what are the workers striking for? почему бастуют рабочие?; strike against smth. strike against long hours (against the proposal, against the administration, etc.) бастовать против длинного рабочего дня и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > strike

См. также в других словарях:

  • Ужас какой — Разг. Экспрес. Очень, чрезвычайно (сильный, смелый и т. п.). Дед у нас ужас какой смелый (Паустовский. Клад) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • УЖАС — УЖАС, а, муж. 1. Чувство сильного страха, доходящее до подавленности, оцепенения. Наводить у. на кого н. Охватил у. 2. обычно мн. Явление, положение, вызывающее такое чувство. Рассказывать ужасы. Ужасы войны. Фильмы ужасов. 3. Крайнее изумление,… …   Толковый словарь Ожегова

  • ужас — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? ужаса, чему? ужасу, (вижу) что? ужас, чем? ужасом, о чём? об ужасе; мн. что? ужасы, (нет) чего? ужасов, чему? ужасам, (вижу) что? ужасы, чем? ужасами, о чём? об ужасах 1. Ужасом называют… …   Толковый словарь Дмитриева

  • какой — местоим. прил.; а/я, о/е см. тж. какое 1) а) Обозначает вопрос о качестве, свойстве чего л. Какого вы мнения об этой книге? Какого цвета было платье? Како/й он человек? б) отт. в риторич. вопросе и воскли …   Словарь многих выражений

  • какой — ая, ое; местоим. прил. 1. Обозначает вопрос о качестве, свойстве чего л. Какого вы мнения об этой книге? Какого цвета было платье? К. он человек? // (в риторич. вопросе и восклиц.). Означает полное отрицание чего л.; вовсе не, никакой; разве. К.… …   Энциклопедический словарь

  • ужас — 1. у/жас а; м. см. тж. ужас 2., ужас 3., ужас 4., ужасный 1) Чувство, состояние очень сильного испуга, страха перед чем л. необыкновенно страшным. Смертельный, безотчётный, леденящий ужас. Объятый ужасом. Закричать в ужасе. Испытать чувство ужаса …   Словарь многих выражений

  • Ужас Аркхема — Ужас Аркхэма Разработчик(и) Fantasy Flight Games …   Википедия

  • Ужас Архема — Ужас Аркхема Разработчик(и) Fantasy Flight Games Дата релиза 1987, 2005 Жанр Настольная ролевая игра Количество игроков 1 8 Время установки 30 60 мин. Длительность партии 120 240 мин. Сложность правил …   Википедия

  • ужас — Смерть, страсть, страх, ужас. Среди [...] типов беспредложно отыменных наречий, соотносительных с формами существительного, [выделяется...] непроизводительная группа разговорных наречий, соотносительных с именительно винительным падежом имени… …   История слов

  • Ужас как (какой) — УЖАС, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ужас — а; м. 1. Чувство, состояние очень сильного испуга, страха перед чем л. необыкновенно страшным. Смертельный, безотчётный, леденящий у. Объятый ужасом. Закричать в ужасе. Испытать чувство ужаса. Отшатнуться в ужасе от чего л. Смотреть с ужасом в… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»