-
21 усесться
1) ( сесть) s'asseoirусесться по местам — prendre placeудобно усесться в кресле — se carrer dans un fauteuil2) ( за что-либо) se mettre àусесться за книгу — se mettre à la lecture d'un livre -
22 à fond de train
(à fond de train [тж. à fond les ballons, à fond les baskets])во весь опор, на всех парахIl s'établit commodément dans son fauteuil, prit sa tabatière d'une main, son mouchoir de l'autre et, me regardant de côté, se prépara à soutenir la discussion qu'il prévoyait. Je partis à fond de train sur mon sujet. (J. de la Brète, Mon Oncle et mon curé.) — Он удобно устроился в кресле, в одну руку взял свою табакерку, в другую платок и, поглядывая на меня искоса, приготовился к спору, который считал неизбежным. Я ринулась в бой и начала рассказ.
- En somme, la vie continue. - Elle cavale, la vie, à fond de train. (P. Courtade, La Rivière Noire.) — - В общем, жизнь продолжается. - Она несется, эта жизнь, на всех парах.
-
23 avoir le dos au chaud feu, le ventre à table
(avoir [или être] le dos au chaud [или au] feu, le ventre à table)2) благодушествовать, блаженствоватьDictionnaire français-russe des idiomes > avoir le dos au chaud feu, le ventre à table
-
24 avoir ses aises
1) чувствовать себя привольно, свободно, удобноLa rue de Brousse, escarpée comme une échelle... C'est étroit, très haut et assez sombre. Le soleil n'y a pas ses aises. (C. Farrère, L'Homme qui assassina.) — Улица Брус похожа на лестницу. Узкая, крутая, темная. Солнцу в ней тесно.
2) располагать собой, иметь досуг, быть вполне свободным -
25 c'est à la coque
это здорово, удобно, шикарно -
26 c'est commode comme une chambre basse
prov.это вполне удобно, вполне возможноDictionnaire français-russe des idiomes > c'est commode comme une chambre basse
-
27 c'est trop commode
разг.(c'est [или ce serait] trop commode)для вас, конечно, это очень удобно (говорится тому, кто хочет уклониться от чего-либо)Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est trop commode
-
28 ça ne prend pas
(ça ne prend pas [или plus])не действует, не выходит, этому больше не верятVirginie: - Je le connais. C'est comme la fois où tu m'as dit qu'il y avait des animaux ayant les pattes un peu plus courtes du côté droit que du côté gauche, ce qui leur était très commode pour courir sur les flancs des montagnes. Ça ne prend plus. Paul: - Mais... Virginie: - Ça ne prend plus! (G. Courteline, Les femmes d'amis.) — Виргиния: - Знаю я эти сказки. Вроде как тогда, когда ты сказал мне, что есть животные, у которых лапы с правой стороны короче, чем с левой. Это очень удобно, чтобы бегать по склону гор. Этот номер больше не пройдет. Поль: - Но... Виргиния: - Это больше не пройдет!
Ils vont me raconter n'importe quoi pour m'endormir. Ça ne prend plus! (Boileau-Narcejac, La vie en miettes.) — Жандармы станут рассказывать мне бог знает что, чтобы меня надуть. Это не пройдет.
-
29 être à l'aise
(être à l'aise [или à son aise])1) чувствовать себя непринужденно; располагаться удобноL'homme. - Eh bien, j'ai été tout à coup aussi à l'aise dans ce jardin que s'il avait été fait pour moi autant que pour les autres. (M. Duras, Le Square.) — Мужчина. - И вот, я вдруг почувствовал себя так легко в этом саду, как будто бы он принадлежал мне наравне с другими.
2) быть зажиточным, жить в достаткеPuis, se tournant vers Emma: - C'est le fils de Boudet le Charpentier; ses parents sont à leur aise et lui laissent faire ses fantaisies. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Кюре повернулся к Эмме. - Это сын плотника Буде; родители его люди с достатком и балуют этого шалуна напропалую.
3) иметь деньги ( в данный момент) -
30 être bien à la main
(être bien à la [или en] main)C'est bien en main, dit Tulacque en maniant l'objet. Mais oui. C'est pas si mal compris que ça. Plus équilibré que la hachette réglementaire. (H. Barbusse, Le Feu.) — - Его удобно держать, - говорит Тюлак, помахивая своей находкой. - Да, недурно придумано. Лучше сделано, чем наши топорики военного образца.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être bien à la main
-
31 faire son trou
разг.1) сделать карьеру; создать себе более или менее выгодное положениеQue voulez-vous? Il faut vivre. Il faut trouver sa place et faire son trou. (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — Что же делать? Надо жить. Надо завоевать себе положение, надо найти место под солнцем.
2) (удобно) устроиться, расположитьсяDu fond de cette fortune où il avait fait son trou, quel voyage d'amour se rappelait ce vieil homme, soudain, quelles heures bénies de sa jeunesse amoureuse? (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — Но не вспомнилось ли этому старику, уютно расположившемуся в богатом доме жены, не вспомнилось ли ему вдруг путешествие с любимой женщиной, блаженные часы его молодой влюбленности.
-
32 penser à la mort de Louis XVI
разг.Accoudé bien à son aise, Pierrot pensait à la mort de Louis XVI, ce qui veut dire, singulièrement, à rien de précis. (R. Queneau, Pierrot mon ami.) — Удобно усевшись, Пьеро думал о смерти Людовика XVI, что, как ни странно, означает не думать ни о чем.
Dictionnaire français-russe des idiomes > penser à la mort de Louis XVI
-
33 accommoder
гл.1) общ. одевать, приноравливать, причёсывать, проявлять способность к аккомодации (о глазе), (de qch) обеспечивать (чем-л.), отделывать, починать, украшать, устраивать, оборудовать, подходить, улаживать, готовить (еду), осуществлять аккомодацию, приспосабливать3) тех. приспособлять, наводить (прибор) на (...), (sur) аккомодировать4) прост. отдубасить, отколотить, отделать -
34 aisément
сущ.общ. легко, свободно, удобно -
35 caler dans ses oreillers
гл.Французско-русский универсальный словарь > caler dans ses oreillers
-
36 cela m'arrange
гл.общ. это меня устраивает, (для меня) приемлимо, мне удобно -
37 commodément
нареч.общ. легко (Un atténuateur variable permet de régler commodément le niveau des impulsions.), удобно -
38 confortable
прил.общ. удобный, уютный, комфортный, комфортабельный, удобно устроившийся, приличный (о сумме денег) -
39 confortablement
нареч.общ. удобно, уютно, комфортабельно -
40 grassement
нареч.общ. "жирно", грубо, приблизительно, удобно, щедро
См. также в других словарях:
УДОБНО — УДОБНО. 1. нареч. к удобный в 1 знач. Удобно усесться в кресле. 2. безл., в знач. сказуемого, кому чему, с инф. Достаточно удобства. Мне удобно в этом костюме. Мне здесь очень удобно. 3. безл., в знач. сказуемого, кому чему, с инф. Подходит,… … Толковый словарь Ушакова
удобно — складно, подходяще, выигрышно, покойно, уместно, рационально, спокойно, сподручно, практично, пригодно, прилично, с удобствами, ловко, комфортабельно, благоприятно, комфортно, способно Словарь русских синонимов. удобно 1. с удобствами,… … Словарь синонимов
удобно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
удобно — (в знач. сказуемого) кому (ср. удобный для кого). Мне здесь вполне удобно. Кабинет почти все время стоит пустой, и вам удобно будет тут заниматься (Морозов) … Словарь управления
удобно расположенный — удобно расположенный … Орфографический словарь-справочник
удобно-комфортабельный — удобно комфортабельный … Орфографический словарь-справочник
Удобно-Зеленчукский — Хутор Удобно Зеленчукский Страна РоссияРоссия … Википедия
Удобно-Покровский — Хутор Удобно Покровский Страна РоссияРоссия … Википедия
Удобно — I нареч. качеств. 1. Так, что легко или приятно пользоваться. 2. Так, как нужно; подходяще, пригодно для чего либо. 3. перен. Так, как наиболее приемлемо в определённой обстановке, в определённом случае. II предик. 1. Об ощущении удобства,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Удобно — I нареч. качеств. 1. Так, что легко или приятно пользоваться. 2. Так, как нужно; подходяще, пригодно для чего либо. 3. перен. Так, как наиболее приемлемо в определённой обстановке, в определённом случае. II предик. 1. Об ощущении удобства,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
удобно — неудобно … Словарь антонимов