Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

уговаривать

  • 1 уговаривать

    v
    1) gener. (j-m) gute Worte geben (кого-л.), (j-m) wie einer kränken Kuh zureden (кого-л.), einpredigen (auf A) (кого-л.), einsprechen (auf A), ermahnen, heimreden (impf heimredete, part II heimgeredet) (кого-л.), hineinsprechen (in A) (кого-л.), in der Mache häben (кого-л.), persuadieren, schmusen, bereden, (настойчиво) einreden (кого-л.), zureden, überreden
    2) colloq. (j-m) gute Worte geben, beackern (кого-л.), beschmusen (кого-л.), (zu D) beschwätzen (кого-л. сделать что-л.), (j-m, auf A) einschwätzen (кого-л.), beackern, (zu D) beschwatzen (кого-л. сделать что-л.)
    3) obs. anmahnen
    4) law. verleiten
    5) avunc. bequatschen (кого-л.)
    6) berl. belatschern (кого-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > уговаривать

  • 2 уговаривать

    Русско-немецкий юридический словарь > уговаривать

  • 3 уговаривать

    ( кого-либо) zu überréden súchen vt; zúreden vi (D); éinreden vi (auf A)

    Новый русско-немецкий словарь > уговаривать

  • 4 уговаривать

    несов.; сов. уговори́ть überréden (h) кого-л. A, что-л. сделать zu + Infinitiv

    Мы уговори́ли его́ пойти́ с на́ми. — Wir háben ihn überrédet mítzukommen. / Wir háben ihn zum Mítkommen überrédet.

    Я до́лго его́ угова́ривал съе́здить туда́. — Ich hábe ihn lánge überrédet, dorthín zu fáhren.

    Мы пыта́лись уговори́ть его́, что́бы он э́того не де́лал. — Wir versúchten ihn zu überréden, dass er es nicht tun sóllte.

    Его́ не уговори́шь. — Er ist nicht zu überréden.

    Русско-немецкий учебный словарь > уговаривать

  • 5 уговаривать

    , < уговорить> (13 e.) überreden, impf. zu überreden suchen; impf. (В) jemandem zureden, auf jemanden einreden; pf. F beruhigen; уговариваться F sich verabreden od. verständigen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > уговаривать

  • 6 уговаривать

    , < уговорить> (13 e.) überreden, impf. zu überreden suchen; impf. (В) jemandem zureden, auf jemanden einreden; pf. F beruhigen; уговариваться F sich verabreden od. verständigen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > уговаривать

  • 7 уговаривать

    , < уговорить> (13 e.) überreden, impf. zu überreden suchen; impf. (В) jemandem zureden, auf jemanden einreden; pf. F beruhigen; уговариваться F sich verabreden od. verständigen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > уговаривать

  • 8 уговаривать быть благоразумным

    v
    gener. (кого-л.) (j-m) Vernunft predigen

    Универсальный русско-немецкий словарь > уговаривать быть благоразумным

  • 9 уговаривать подождать

    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > уговаривать подождать

  • 10 уговаривать пойти на танцы

    v
    gener. (кого-л.) j-n zu einem Tanzvergnügen überreden

    Универсальный русско-немецкий словарь > уговаривать пойти на танцы

  • 11 долго уговаривать

    adv
    colloq. (j-m) tüchtig zureden (кого-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > долго уговаривать

  • 12 настоятельно уговаривать

    adv

    Универсальный русско-немецкий словарь > настоятельно уговаривать

  • 13 терпеливо уговаривать

    Универсальный русско-немецкий словарь > терпеливо уговаривать

  • 14 einreden

    v/t внушать <­шить> ( sich себе); v/i auf jemanden einreden (настойчиво) уговаривать (В); ( dauernd непрерывно) говорить (Д)

    Русско-немецкий карманный словарь > einreden

  • 15 überreden

    (zu) уговаривать <­ворить> (mst + Inf.), склонять <­нить> (к Д)

    Русско-немецкий карманный словарь > überreden

  • 16 Überredungskunst

    f умение уговаривать; pl. a. уговоры m/pl.

    Русско-немецкий карманный словарь > Überredungskunst

  • 17 zureden

    (D) уговаривать (В); trotz allen Zuredens никакими уговорами

    Русско-немецкий карманный словарь > zureden

  • 18 вразумить

    beléhren vt ( наставлять); überzéugen vt, überréden vt ( убедить); éinreden vi ( кого-либо - D, auf A) ( уговаривать)

    его́ не вразуми́шь — er ist nicht zur Vernúnft zu bríngen

    Новый русско-немецкий словарь > вразумить

  • 19 вразумлять

    beléhren vt ( наставлять); überzéugen vt, überréden vt ( убедить); éinreden vi ( кого-либо - D, auf A) ( уговаривать)

    его́ не вразуми́шь — er ist nicht zur Vernúnft zu bríngen

    Новый русско-немецкий словарь > вразумлять

  • 20 Глаголы, требующие датива

    Verben, die den Dativ regieren:
    ähneln - быть похожим
    Sie ähnelt ihrem Vater sehr. - Она очень похожа на отца.
    angehören - принадлежать
    Er will diesem Verein nicht angehören. - Он не хочет принадлежать к этому клубу.
    sich anpassen - приспосабливаться
    Er kann sich den anderen nicht anpassen. - Он не может приспособиться к другим.
    sich anschließen - присоединяться
    Ich schließe mich deinen Worten an. - Я присоединяюсь к твоим словам.
    antworten - отвечать
    Sie hat mir auf die Frage geantwortet. - Она ответила на мой вопрос.
    auffallen - бросаться в глаза
    Es ist mir sofort aufgefallen, dass... - Мне сразу бросилось в глаза, что…
    auflauern - подкараулить
    Er hat ihr an der Straßenkreuzung aufgelauert. - Он подкараулил / подстерёг её на перекрёстке.
    ausweichen - избегать, увертываться
    Deiner Frage will ich nicht ausweichen. - От ответа на твой вопрос я не хочу / буду уклоняться.
    begegnen - встречать
    Ich bin ihm zufällig begegnet. - Я случайно его встретил.
    behagen - нравиться
    Seine Offenheit behagte ihnen. - Его откровенность нравилась им.
    beikommen - подступаться
    Ihr ist nicht beizukommen. - К ней не подступишься.
    beipflichten - соглашаться
    Ich kann ihm in allen Punkten beipflichten? - Я могу согласиться с ним по всем пунктам.
    beimessen - придавать
    Ich messe diesem Ereignis keine Bedeutung bei. - Я не придаю этому событию значения.
    beistehen - помогать
    Er hat mir in der Not beigestanden. - Он помог(ал) мне в беде.
    beistimmen - соглашаться
    Darin stimme ich dir bei. - В этом я с тобой соглашусь.
    belieben - (со)изволить, желать, хотеть
    Sie tut ja doch, was ihr beliebt. - Она ведь / же делает, что хочет.
    bleiben - оставаться
    Und was bleibt mir da zu tun? - А что мне здесь остаётся делать?
    beitreten - вступать
    Ich bin der Gewerkschaft beigetreten. - Я вступил в профсоюз.
    beiwohnen - присутствовать
    Der Dichter wohnte der Erstaufführung seines Stückes bei. - Поэт присутствовал на премьере своей пьесы.
    berichten - сообщать, рассказывать
    Er berichtet ihm über die Veranstaltung. - Он докладывает ему о мероприятии.
    danken - благодарить
    Ich danke dir für deine Einladung. - Я благодарю тебя за твоё приглашение.
    dienen - служить
    Womit kann ich Ihnen dienen? - Чем могу служить? / Что вам угодно? / Чем я могу быть вам полезен?
    drohen - угрожать
    Er drohte ihm mit Entlassung. - Он грозил ему увольнением.
    einfallen - приходить на ум, вспоминать
    Sein Vorname fällt mir nicht ein. - Я не могу вспомнить его имя.
    entgehen - уйти, избежать
    Der Verbrecher wird der Strafe nicht entgangen. - Противник не уйдёт от наказания.
    entgegnen - возражать, отвечать
    Der Minister entgegnete den Journalisten, dass… - Министр ответил журналистам, что…
    entkommen - убегать, уходить, избегать
    Der Mörder ist der Polizei entkommen. - Убийца ушёл от полиции.
    entrinnen - избегать, ускользать, убегать
    Wie kann man dieser Gefahr entrinnen? - Как избежать этой опасности?
    entsprechen - соответствoвать
    Das Buch entspricht nicht meinen Erwartungen. - Книга не соответствует моим ожиданиям.
    erwidern - возражать, отвечать
    Sie erwiderte mir, dass ich morgen kommen kann. - Она ответила мне, что я могу прийти завтра.
    fehlen - отсутствовать, не хватать
    Du fehlst mir sehr. - Мне тебя очень не хватает.
    folgen - следовать
    Doch ich folge deinem Rat. - Все же я следую твоему совету.
    Folgen Sie mir! - Cледуйте за мной!
    gefallen - нравитьcя
    Das Bild gefällt mir sehr. - Картина мне очень нравится.
    gehorchen - повиноваться
    Er gehorcht ihr blind / aufs Wort. - Он слепо / беспрекословно повинуется ей.
    gehören - принадлежать
    Das Haus gehört mir. - Дом принадлежит мне.
    gelingen - удаваться
    Es gelingt Ihnen nicht, mich zu überzeugen. - Вам не удастся переубедить меня.
    Das Experiment ist ihm gelungen. - Эксперимент у него удался.
    genügen - быть дoстатoчным
    Zwei Wochen Urlaub genügen mir nicht, um... - Двух недель отпуска мне не хватит, чтобы...
    glаuben - веpить
    Ich glaube Ihnen kein Wort. - Я не верю ни одному вашему слову.
    Er kann ihr glauben. - Он может ей верить.
    glücken - посчастливиться, удаваться
    Ihm glückt immer alles. - У него всё всегда удаётся/получается.
    gratulieren - поздравлять
    Ich gratuliere Ihnen herzlich zum Geburtstag. - Сердечно поздравляю Вас с днём рождения.
    helfen - помогать
    Könntest du mir helfen? - Ты не мог бы мне помочь?
    kommen - приходить
    Mir kommen Zweifel. - Меня одолевают сомнения.
    missfallen - не нравиться
    Der neue Film hat den Kritikern missfallen. - Новый фильм не понравился критикам.
    misslingen - не удаваться
    Dieses Vorhaben wird Ihnen misslingen. - Эта затея вам не удастся.
    missraten - не удаваться
    Der Kuchen ist ihr missraten. - Пирог у неё не удался.
    misstrauen - не доверять
    Sie misstraute seinen Worten. - Она не доверяла его словам.
    nachblicken - смотреть вслед
    Er blickte dem Vater nach. - Он посмотрел вслед отцу.
    nachlaufen - гнаться, бегать, навязываться
    Er läuft ihr nach. - Он бегает за ней (разг.).
    Ich laufe niemandem nach. - Я никому не навязываюсь.
    sich nähern - приближаться
    Die Polizei näherte sich der Unfallstelle. - Полиция приближалась к месту аварии.
    nützen - быть полезным, приносить пользу
    Du nützt ihm damit doch nicht. - Ты же ему этим не поможешь / не принесёшь никакой пользы.
    Seine Bekanntschsft kann mir sehr nützen. - Знакомство с ним может мне очень пригодиться / может мне быть очень полезным.
    passen - подходить
    Der Anzug passte mir einfach nicht. - Костюм мне просто не подходил.
    passieren - случаться
    Was ist deinem Freund passiert? - Что случилось с твоим другом?
    raten - советовать
    Ich rate Ihnen gesund zu essen. - Я советую вам правильно питаться.
    schaden - вредить
    Rauchen schadet der Gesundheit. - Курение вредно для здоровья.
    scheinen - казаться
    Das scheint mir absurd. - Это кажется мне абсурдным.
    schmecken - нравиться, быть по вкусу
    Schokoladeneis schmeckt mir. - Шоколадное мороженое мне нравится.
    schmeicheln - льстить
    Sie schmeicheln mir. - Вы льстите мне.
    stehen - идёт, подходит
    Die Uniform steht ihm gut. - Форма ему идёт.
    trauen - верить, доверять
    Ich traue ihm nicht. - Я не верю ему.
    unterliegen - проиграть, понести поражение, подлежать
    Er ist dem Gegenkandidaten / seinem Gegner (bei der Wahl) unterlegen. - Он проиграл (на выборах) своему сопернику.
    Es unterliegt keinem Zweifel, dass er kommt. - Не подлежит сомнению, что он придёт.
    vergeben - прощать
    Gott soll Ihnen vergeben. - Да простит вас Бог.
    vertrauen - доверять
    Der Chef vertraut seiner Sekretärin. - Шеф доверяет секретарю / секретарше (разг.).
    verzeihen - прощать
    Er kann ihr die Abreise nicht verzeihen. - Он не может простить ей отъезд.
    weichen - уступать (силе)
    Er musste dem Stärkeren weichen. - Ему пришлось уступить сильнейшему.
    sich widersetzen - не подчиняться, противиться, сопротивляться
    Wir widersetzen uns dem Befehl. - Мы не подчиняемся приказу.
    widersprechen - возражать, противоречить
    Du widersprichst dir selbst. - Ты противоречишь сам себе.
    widerstehen - сопротивляться, устоять
    Er widerstand allen Versuchungen. - Он не поддавался никаким искушениям.
    widerstreben - (внутренне) сопротивляться, противиться
    Das widerstrebt unseren Wünschen. - Это противоречит нашим желаниям.
    Es widerstrebt mir so etwas zu tun. - Мне противно / неприятно это делать.
    zuhören - слушать
    Er hörte dem Gespräch zu. - Он слушал разговор.
    zureden - уговаривать, убеждать
    Er redete ihr zu den Mantel zu kaufen. - Он уговаривал её купить пальто.
    zuschauen - наблюдать, смотреть, глядеть
    Wir schauen ihm bei der Arbeit zu. - Мы наблюдаем за его работой.
    zusehen - наблюдать, смотреть, глядеть
    Er sah diesem Fußballspiel zu. - Он наблюдал за этой игрой в футбол.
    zustehen - причитаться
    Ihm stand ein hoher Finderlohn zu. - Ему причиталось большое вознаграждение за находку.
    zustimmen - соглашаться
    Ich kann Ihnen nicht zustimmen. - Я не могу с вами согласиться.
    sich zuwenden - обращаться, повёртываться
    Er wandte sich seinem Nebenmann zu. - Он обратился к сидящему / работающему рядом / соседу.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глаголы, требующие датива

См. также в других словарях:

  • уговаривать — Подговаривать, убеждать, увещевать, склонять к чему, усовещевать, стыдить, пристыжать, урезонивать, уверять, заверять, упрашивать, умаливать, уламывать, искушать, соблазнять. Склонять к худу. Склонить на доброе дело. Насилу уломал его пойти со… …   Словарь синонимов

  • уговаривать — УГОВАРИВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. УГОВОРИТЬ, рю, ришь), что, сколько. 1. Выпивать какое л. количество спиртного. уговаривать бутылку. Эту бомбу (большую бутылку) нам вдвоем не уговорить. 2. Воровать, тащить …   Словарь русского арго

  • УГОВАРИВАТЬ — УГОВАРИВАТЬ, уговариваю, уговариваешь. несовер. к уговорить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • уговаривать — УГОВОРИТЬ, рю, ришь; рённый ( ён, ена); сов., кого (что) с неопр. Убеждая, склонить к чему н. Уговорил поехать на рыбалку. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • уговаривать — уговорить кого, убеждать доводами, упрашивать, соглашать, склонять к чему. Упрям он, его не уговоришь ся с кем, условиться, согласиться, сделаться взаимно, с общего согласия. Мы уговорились вместе на охоту ехать. Уговорившись на берегу, плыви за… …   Толковый словарь Даля

  • уговаривать — ▲ побуждать (другого) ↑ преодолеть, нежелание уговоры. уговаривать побуждать кого л, преодолевая его нежелание. увещевать. увещать. склонять к чему л. разг: уламывать. урезонивать. улещать. прост: обрабатывать. подъезжать с турусами к кому. см.… …   Идеографический словарь русского языка

  • уговаривать — • всячески уговаривать …   Словарь русской идиоматики

  • Уговаривать — несов. перех. 1. Убеждать, заставлять согласиться с кем либо или с чем либо, склонять к чему либо. 2. Успокаивать, утешать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • уговаривать — угов аривать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • уговаривать — (I), угова/риваю(сь), ваешь(ся), вают(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • уговаривать — Syn: убеждать, увещевать, увещать (редк.), упрашивать, просить …   Тезаурус русской деловой лексики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»