-
1 уговаривать
v1) gener. (j-m) gute Worte geben (кого-л.), (j-m) wie einer kränken Kuh zureden (кого-л.), einpredigen (auf A) (кого-л.), einsprechen (auf A), ermahnen, heimreden (impf heimredete, part II heimgeredet) (кого-л.), hineinsprechen (in A) (кого-л.), in der Mache häben (кого-л.), persuadieren, schmusen, bereden, (настойчиво) einreden (кого-л.), zureden, überreden2) colloq. (j-m) gute Worte geben, beackern (кого-л.), beschmusen (кого-л.), (zu D) beschwätzen (кого-л. сделать что-л.), (j-m, auf A) einschwätzen (кого-л.), beackern, (zu D) beschwatzen (кого-л. сделать что-л.)3) obs. anmahnen4) law. verleiten5) avunc. bequatschen (кого-л.)6) berl. belatschern (кого-л.) -
2 уговаривать
-
3 уговаривать
( кого-либо) zu überréden súchen vt; zúreden vi (D); éinreden vi (auf A) -
4 уговаривать
несов.; сов. уговори́ть überréden (h) кого-л. A, что-л. сделать zu + InfinitivМы уговори́ли его́ пойти́ с на́ми. — Wir háben ihn überrédet mítzukommen. / Wir háben ihn zum Mítkommen überrédet.
Я до́лго его́ угова́ривал съе́здить туда́. — Ich hábe ihn lánge überrédet, dorthín zu fáhren.
Мы пыта́лись уговори́ть его́, что́бы он э́того не де́лал. — Wir versúchten ihn zu überréden, dass er es nicht tun sóllte.
Его́ не уговори́шь. — Er ist nicht zu überréden.
-
5 уговаривать
, < уговорить> (13 e.) überreden, impf. zu überreden suchen; impf. (В) jemandem zureden, auf jemanden einreden; pf. F beruhigen; уговариваться F sich verabreden od. verständigen -
6 уговаривать
, < уговорить> (13 e.) überreden, impf. zu überreden suchen; impf. (В) jemandem zureden, auf jemanden einreden; pf. F beruhigen; уговариваться F sich verabreden od. verständigen -
7 уговаривать
, < уговорить> (13 e.) überreden, impf. zu überreden suchen; impf. (В) jemandem zureden, auf jemanden einreden; pf. F beruhigen; уговариваться F sich verabreden od. verständigen -
8 уговаривать быть благоразумным
vgener. (кого-л.) (j-m) Vernunft predigenУниверсальный русско-немецкий словарь > уговаривать быть благоразумным
-
9 уговаривать подождать
vgener. vertröstenУниверсальный русско-немецкий словарь > уговаривать подождать
-
10 уговаривать пойти на танцы
vgener. (кого-л.) j-n zu einem Tanzvergnügen überredenУниверсальный русско-немецкий словарь > уговаривать пойти на танцы
-
11 долго уговаривать
advcolloq. (j-m) tüchtig zureden (кого-л.) -
12 настоятельно уговаривать
advgener. eindringlich auf (j-n) einsprechen (кого-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > настоятельно уговаривать
-
13 терпеливо уговаривать
advgener. (j-m) zureden wie einem kränken Stär (кого-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > терпеливо уговаривать
-
14 einreden
-
15 überreden
(zu) уговаривать <ворить> (mst + Inf.), склонять <нить> (к Д) -
16 Überredungskunst
f умение уговаривать; pl. a. уговоры m/pl. -
17 zureden
(D) уговаривать (В); trotz allen Zuredens никакими уговорами -
18 вразумить
beléhren vt ( наставлять); überzéugen vt, überréden vt ( убедить); éinreden vi ( кого-либо - D, auf A) ( уговаривать)его́ не вразуми́шь — er ist nicht zur Vernúnft zu bríngen
-
19 вразумлять
beléhren vt ( наставлять); überzéugen vt, überréden vt ( убедить); éinreden vi ( кого-либо - D, auf A) ( уговаривать)его́ не вразуми́шь — er ist nicht zur Vernúnft zu bríngen
-
20 Глаголы, требующие датива
Verben, die den Dativ regieren:ähneln - быть похожимSie ähnelt ihrem Vater sehr. - Она очень похожа на отца.angehören - принадлежатьEr will diesem Verein nicht angehören. - Он не хочет принадлежать к этому клубу.sich anpassen - приспосабливатьсяEr kann sich den anderen nicht anpassen. - Он не может приспособиться к другим.sich anschließen - присоединятьсяIch schließe mich deinen Worten an. - Я присоединяюсь к твоим словам.antworten - отвечатьSie hat mir auf die Frage geantwortet. - Она ответила на мой вопрос.auffallen - бросаться в глазаEs ist mir sofort aufgefallen, dass... - Мне сразу бросилось в глаза, что…auflauern - подкараулитьEr hat ihr an der Straßenkreuzung aufgelauert. - Он подкараулил / подстерёг её на перекрёстке.ausweichen - избегать, увертыватьсяDeiner Frage will ich nicht ausweichen. - От ответа на твой вопрос я не хочу / буду уклоняться.begegnen - встречатьIch bin ihm zufällig begegnet. - Я случайно его встретил.behagen - нравитьсяSeine Offenheit behagte ihnen. - Его откровенность нравилась им.beikommen - подступатьсяIhr ist nicht beizukommen. - К ней не подступишься.beipflichten - соглашатьсяIch kann ihm in allen Punkten beipflichten? - Я могу согласиться с ним по всем пунктам.beimessen - придаватьIch messe diesem Ereignis keine Bedeutung bei. - Я не придаю этому событию значения.beistehen - помогатьEr hat mir in der Not beigestanden. - Он помог(ал) мне в беде.beistimmen - соглашатьсяDarin stimme ich dir bei. - В этом я с тобой соглашусь.belieben - (со)изволить, желать, хотетьSie tut ja doch, was ihr beliebt. - Она ведь / же делает, что хочет.bleiben - оставатьсяUnd was bleibt mir da zu tun? - А что мне здесь остаётся делать?beitreten - вступатьIch bin der Gewerkschaft beigetreten. - Я вступил в профсоюз.beiwohnen - присутствоватьDer Dichter wohnte der Erstaufführung seines Stückes bei. - Поэт присутствовал на премьере своей пьесы.berichten - сообщать, рассказыватьEr berichtet ihm über die Veranstaltung. - Он докладывает ему о мероприятии.danken - благодаритьIch danke dir für deine Einladung. - Я благодарю тебя за твоё приглашение.dienen - служитьWomit kann ich Ihnen dienen? - Чем могу служить? / Что вам угодно? / Чем я могу быть вам полезен?drohen - угрожатьEr drohte ihm mit Entlassung. - Он грозил ему увольнением.einfallen - приходить на ум, вспоминатьSein Vorname fällt mir nicht ein. - Я не могу вспомнить его имя.entgehen - уйти, избежатьDer Verbrecher wird der Strafe nicht entgangen. - Противник не уйдёт от наказания.entgegnen - возражать, отвечатьDer Minister entgegnete den Journalisten, dass… - Министр ответил журналистам, что…entkommen - убегать, уходить, избегатьDer Mörder ist der Polizei entkommen. - Убийца ушёл от полиции.entrinnen - избегать, ускользать, убегатьWie kann man dieser Gefahr entrinnen? - Как избежать этой опасности?entsprechen - соответствoватьDas Buch entspricht nicht meinen Erwartungen. - Книга не соответствует моим ожиданиям.erwidern - возражать, отвечатьSie erwiderte mir, dass ich morgen kommen kann. - Она ответила мне, что я могу прийти завтра.fehlen - отсутствовать, не хвататьDu fehlst mir sehr. - Мне тебя очень не хватает.folgen - следоватьDoch ich folge deinem Rat. - Все же я следую твоему совету.Folgen Sie mir! - Cледуйте за мной!gefallen - нравитьcяDas Bild gefällt mir sehr. - Картина мне очень нравится.gehorchen - повиноватьсяEr gehorcht ihr blind / aufs Wort. - Он слепо / беспрекословно повинуется ей.gehören - принадлежатьDas Haus gehört mir. - Дом принадлежит мне.gelingen - удаватьсяEs gelingt Ihnen nicht, mich zu überzeugen. - Вам не удастся переубедить меня.Das Experiment ist ihm gelungen. - Эксперимент у него удался.genügen - быть дoстатoчнымZwei Wochen Urlaub genügen mir nicht, um... - Двух недель отпуска мне не хватит, чтобы...glаuben - веpитьIch glaube Ihnen kein Wort. - Я не верю ни одному вашему слову.Er kann ihr glauben. - Он может ей верить.glücken - посчастливиться, удаватьсяIhm glückt immer alles. - У него всё всегда удаётся/получается.gratulieren - поздравлятьIch gratuliere Ihnen herzlich zum Geburtstag. - Сердечно поздравляю Вас с днём рождения.helfen - помогатьKönntest du mir helfen? - Ты не мог бы мне помочь?kommen - приходитьMir kommen Zweifel. - Меня одолевают сомнения.missfallen - не нравитьсяDer neue Film hat den Kritikern missfallen. - Новый фильм не понравился критикам.misslingen - не удаватьсяDieses Vorhaben wird Ihnen misslingen. - Эта затея вам не удастся.missraten - не удаватьсяDer Kuchen ist ihr missraten. - Пирог у неё не удался.misstrauen - не доверятьSie misstraute seinen Worten. - Она не доверяла его словам.nachblicken - смотреть вследEr blickte dem Vater nach. - Он посмотрел вслед отцу.nachlaufen - гнаться, бегать, навязыватьсяEr läuft ihr nach. - Он бегает за ней (разг.).Ich laufe niemandem nach. - Я никому не навязываюсь.sich nähern - приближатьсяDie Polizei näherte sich der Unfallstelle. - Полиция приближалась к месту аварии.nützen - быть полезным, приносить пользуDu nützt ihm damit doch nicht. - Ты же ему этим не поможешь / не принесёшь никакой пользы.Seine Bekanntschsft kann mir sehr nützen. - Знакомство с ним может мне очень пригодиться / может мне быть очень полезным.passen - подходитьDer Anzug passte mir einfach nicht. - Костюм мне просто не подходил.passieren - случатьсяWas ist deinem Freund passiert? - Что случилось с твоим другом?raten - советоватьIch rate Ihnen gesund zu essen. - Я советую вам правильно питаться.schaden - вредитьRauchen schadet der Gesundheit. - Курение вредно для здоровья.scheinen - казатьсяDas scheint mir absurd. - Это кажется мне абсурдным.schmecken - нравиться, быть по вкусуSchokoladeneis schmeckt mir. - Шоколадное мороженое мне нравится.schmeicheln - льститьSie schmeicheln mir. - Вы льстите мне.stehen - идёт, подходитDie Uniform steht ihm gut. - Форма ему идёт.trauen - верить, доверятьIch traue ihm nicht. - Я не верю ему.unterliegen - проиграть, понести поражение, подлежатьEr ist dem Gegenkandidaten / seinem Gegner (bei der Wahl) unterlegen. - Он проиграл (на выборах) своему сопернику.Es unterliegt keinem Zweifel, dass er kommt. - Не подлежит сомнению, что он придёт.vergeben - прощатьGott soll Ihnen vergeben. - Да простит вас Бог.vertrauen - доверятьDer Chef vertraut seiner Sekretärin. - Шеф доверяет секретарю / секретарше (разг.).verzeihen - прощатьEr kann ihr die Abreise nicht verzeihen. - Он не может простить ей отъезд.weichen - уступать (силе)Er musste dem Stärkeren weichen. - Ему пришлось уступить сильнейшему.sich widersetzen - не подчиняться, противиться, сопротивлятьсяWir widersetzen uns dem Befehl. - Мы не подчиняемся приказу.widersprechen - возражать, противоречитьDu widersprichst dir selbst. - Ты противоречишь сам себе.widerstehen - сопротивляться, устоятьEr widerstand allen Versuchungen. - Он не поддавался никаким искушениям.widerstreben - (внутренне) сопротивляться, противитьсяDas widerstrebt unseren Wünschen. - Это противоречит нашим желаниям.Es widerstrebt mir so etwas zu tun. - Мне противно / неприятно это делать.zuhören - слушатьEr hörte dem Gespräch zu. - Он слушал разговор.zureden - уговаривать, убеждатьEr redete ihr zu den Mantel zu kaufen. - Он уговаривал её купить пальто.zuschauen - наблюдать, смотреть, глядетьWir schauen ihm bei der Arbeit zu. - Мы наблюдаем за его работой.zusehen - наблюдать, смотреть, глядетьEr sah diesem Fußballspiel zu. - Он наблюдал за этой игрой в футбол.zustehen - причитатьсяIhm stand ein hoher Finderlohn zu. - Ему причиталось большое вознаграждение за находку.zustimmen - соглашатьсяIch kann Ihnen nicht zustimmen. - Я не могу с вами согласиться.sich zuwenden - обращаться, повёртыватьсяEr wandte sich seinem Nebenmann zu. - Он обратился к сидящему / работающему рядом / соседу.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глаголы, требующие датива
- 1
- 2
См. также в других словарях:
уговаривать — Подговаривать, убеждать, увещевать, склонять к чему, усовещевать, стыдить, пристыжать, урезонивать, уверять, заверять, упрашивать, умаливать, уламывать, искушать, соблазнять. Склонять к худу. Склонить на доброе дело. Насилу уломал его пойти со… … Словарь синонимов
уговаривать — УГОВАРИВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. УГОВОРИТЬ, рю, ришь), что, сколько. 1. Выпивать какое л. количество спиртного. уговаривать бутылку. Эту бомбу (большую бутылку) нам вдвоем не уговорить. 2. Воровать, тащить … Словарь русского арго
УГОВАРИВАТЬ — УГОВАРИВАТЬ, уговариваю, уговариваешь. несовер. к уговорить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
уговаривать — УГОВОРИТЬ, рю, ришь; рённый ( ён, ена); сов., кого (что) с неопр. Убеждая, склонить к чему н. Уговорил поехать на рыбалку. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
уговаривать — уговорить кого, убеждать доводами, упрашивать, соглашать, склонять к чему. Упрям он, его не уговоришь ся с кем, условиться, согласиться, сделаться взаимно, с общего согласия. Мы уговорились вместе на охоту ехать. Уговорившись на берегу, плыви за… … Толковый словарь Даля
уговаривать — ▲ побуждать (другого) ↑ преодолеть, нежелание уговоры. уговаривать побуждать кого л, преодолевая его нежелание. увещевать. увещать. склонять к чему л. разг: уламывать. урезонивать. улещать. прост: обрабатывать. подъезжать с турусами к кому. см.… … Идеографический словарь русского языка
уговаривать — • всячески уговаривать … Словарь русской идиоматики
Уговаривать — несов. перех. 1. Убеждать, заставлять согласиться с кем либо или с чем либо, склонять к чему либо. 2. Успокаивать, утешать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
уговаривать — угов аривать, аю, ает … Русский орфографический словарь
уговаривать — (I), угова/риваю(сь), ваешь(ся), вают(ся) … Орфографический словарь русского языка
уговаривать — Syn: убеждать, увещевать, увещать (редк.), упрашивать, просить … Тезаурус русской деловой лексики