Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

убирайся

  • 1 глаз

    м
    1. чашм, дида; правый глаз чашми рост; чёрные глаза чашмони сиёҳ; близорукие глаза чашмони наздикбин, чашмони хира; заплаканные глаза дидаи ашкбор; глазас поволокой чашми хумор, нигоҳи махмурона; зажмурить глаза чашмро нимпӯш кардан; заглаз крыть глаза чашмро пӯшидан
    2. назар, нигоҳ, чашм; встретиться глазами чашм ба чашм афтидан (во хӯрдан); поднять глаза назар (нигоҳ) кардан; провожать глазами кого-что-л. аз пушти касе, чизе нигоҳ карда истодан
    3. чашм; бабушка стала слаба глаз -ами чашми модаркалон хира аст // тк. ед. чашм; верный глаз чашми дақиқ; меткий глаз чашми тез; опытный глаз чашми зирак; посмотреть на что-л. глазом знатока ба чизе бо чашми кор-дони нигоҳ кардан
    4. перен. разг. назорат; нужен глаз да глаз чашм набояд канд; у семй нянек дитя без глазу посл. «кайвонӣ нӯҳ шуд, завола гум шуд <> бесстыжие глаза проспг. бран. обращ. бешарм!, беҳаё!; доступный глазу аён, намоён; дурной глаз чашми бад; невооруженным(простым) глазом бо чашми оддӣ, бе айнак, бе дурбин; своими глазами бо чашми худ; хозяйский глаз пухтакорӣ; ғамхорӣ, назорат; в глаза рӯйрост, беибо; сказать в глаза кому-л. ба рӯи касе гуфтан; в глазах кого-л., чьих-л. дар (ба) назари касе, ба фикри (ба гумони) касе; вырасти в чьйх-л.- ах дар пеши назари касе эътибор (обрӯ) пайдо кардан; за глаза 1) дар ғайб, ғоибона, аз пушт 2) (не видя) нодида (дар хариду фурӯш, ҳангоми ичрра гирифтан) 3) (вполне) комилан, баҳузур; за глаза довольно басу зиёдатист, баҳузур мерасад; на глаз тахминӣ, аз рӯи дид; определить (прикинуть) на глаз аз рӯи дид тахмин (муайян) кардан; на глазах у кого-л. дар пеши чашми касе, дар пеши назари касе, дар ҳузури касе; всё это происходит у него на глазах ҳамаи ин кор дар пеши назари вай рӯй медиҳад; с глаз долой) дур шав аз чашмам (аз назарам); убирайся с глаз долой! рав!, аз пеши чашмам дафъ шав!, ба назарам на-намо! 2) ба чашм нанамояд; с глаз долой - из сердца вон посл. аз дида дур - аз дил дур; с глазу на глаз танҳо ба танҳо, якка ба якқа; для отвода глаз барои чашмбандӣ; как бельмо на -у дилбазан, халаи биқин барин; куда глаза глядят ҳар ҷо, ки бошад; ҳар ҷо, ки рост ояд; лопни [мой] глаза прост. кӯр шавам ки…; насколько хватает глаз то чашм дидана; ни в одном глазу (глазе) маст-паст не; сна ни в одном глазу прост. хеҷ хоб намебарад; ради прекрасных глаз ба хотири чашмони зебо; с закрытыми глазами фикр накарда, мулоҳиза накарда, чашмро пӯшида; с открытыми глазами касдан, дидаю дониста; с пьяных глаз прост. мастомаст; хоть глаз (глаза) выколи (коли тип-торик, торикистон; глаз отдыхает на чём чашми кас меосояд; глаза разбежались у кого ҳайрон шуда монд; глаза разгорелись у кого оби дахон рафт; глаза слипаются (закрываются) хоб зер мекунад; глаза бы [мой] не глядёли (не видали, не смотрели) намедидаму намесӯхтам;глаза на лоб лезут у кого прост. чашмон мош барин калон кушода мешаванд; глаза на мокром месте гирёнчак; и [даже] -ом не ведёт пинакашро вайрон намекунад; глаз не казать куда, к кому камнамо шудан, рафтуоро қатъ кардан; глазом не моргнув 1) мижа назада, бе фикру андеша 2) бе тарсу харос; не успел глазом моргнуть ба як мижа задан, дар як дам; глаз не сводить с кого-чего-л. аз касе, чизе чашм накандан; глаз не сомкнуть чашм напӯшидан, мижа тах накардан; в глаза не видеть кого ҳеч надидан, асло надидан; у меня в -глазах потемнёло пеши чашмонам сиёҳй зад; в - ах рябит дар пеши чашм биҷиррос мезанад; не знаю, с какими -глазами покажӯсь куда бо кадом рӯй ба чашми мардум намоён мешавам; берёчь пӯще глаза (ока) ҳамчун гавхараки чашм ҳифз кардан (нигоҳ доштан); бить в глаза диққатро ба худ кашидан (ҷалб кардан); бросаться в глаза ба чашм афтодан, диқкатро ба худ ҷалб кардан; впиться глаз ами в кого, во что теғ кашида нигоҳ кардан; выкатить глаза прост. чашм ало кардан, чашм аз косахона баровардан; высмотреть [все] глаза прост. чашм чор шудан; вытаращить (выпялить) глаза прост. чашмро аз косахона баровардан, чашмро калон кушодан; глядеть (смотреть) во все глаза, глядеть (смотреть) в оба глаза бо диққат нигох кардан; делать большие -глаза дар тааҷҷуб мондан, ҳайрон шудан; делать круглые глаза худро ба нодонӣ задан; закрыть глаза кому-л. манаҳи касеро бастан; ба ҳалқи касе об чаккондан; закрыть глаза на что-л. чашм аз чизе пӯшидан, аҳамият ба чизе надодан; играть глазами ғамза кардан, чашм паррондан; искать глазами кого-что-л. чашм давонда касеро, чизеро кофтан; лезть в (на) глаза кому-л. прост. 1) зӯр зада диқкати касеро ба худ ҷалб карданӣ шудан 2) худнамоӣ кардан; мозолить глаза кому прост. хори чашм шудан; безор кардан; не верить [своим] глаз -ам ба чашмони худ бовар накардан; не спускать глаз с кого-чего-л. 1) (смотреть) чашм накандан аз касе, чизе 2) (приглаз стально следить) дар зери чашм доштан; открыть глаза кому-л. на что чашми касеро кушодан; отвести глаза кому-л. чашми касеро ба хато андохтан; пожирать глазами кого-что бо чашм хӯрдан; показываться (казаться) на глаза чьи, кому ба назар (ба чашм) намудан; попасть на глаза ба чашм афтидан; продрать глаза прост. чашм кущодан, бедор шудан; проплакать (выплакать) все глаза аз гиря чашмро варам кунондан; протереть глаза прост. бедор шудан; аз хоб хестан; пустить пыль в глаза кому-л. ба чашми касе хок пошидан; пялить (пучить) глаза на кого-что прост. чашмро песондан, чашм сих кардан, чашм дӯхтан; скрыться из глаз аз назар ғоиб шудан; смотреть в глаза кому 1) чашм дӯхтан 2) тамаллуқ кардан; смотреть в глаза чему нотарс рӯ ба рӯ шудан, беҳарос нигоҳ кардан; смотреть в глаза правде аз ҳақикат бим надоштан; смотреть в - а смерти аз марг наҳаросидан; смотреть прямо (смело) в глаза чему нотарсона нигох кардан; смотреть большими глазами тааҷчубомез чашм дӯхтан; смотреть другими глазами на кого--что бо дигар чашм дидан, аз дигар ҷиҳат баҳо додан; аз а в \глаза не знает алифро калтак мегӯяд; искры из глаз посыпались аз чашмон оташ парид; не в бровь, а в \глаз погов. « кофия рост омад; правда \глаза колет посл. сухани ҳак талх мешавад; у страха \глаза велики погов. тарсончак чор чащм дорад

    Русско-таджикский словарь > глаз

  • 2 долой

    нареч. разг.
    1. дур, дафъ; он сбросил с себя шубу долой вай пустинро аз танаш [кашида] партофт
    2. взнач. при-казания нест бод, дур бод, дафъ шавад; долой войну! нест бод ҷаиг!; шапки долой! телпакҳоро аз сар гиред! <> с глаз долой ! дафъ шав аз назарам!, дур шав аз чашмам!; уйди (убирайся) с глаз долой! рав!, аз пеши чашмам дафъ шав!, ба назарам нанамо!; с плеч (с рук) \долой аз сар соқит

    Русско-таджикский словарь > долой

  • 3 подобру-поздорову

    нарен. разг. хуши ба хушӣ, сари дарвақт; ба нағзи, ба хубӣ; убирайся подобру-поздорову ба нағзӣ аз ин ҷо рав; ба хубӣ дафъ шав

    Русско-таджикский словарь > подобру-поздорову

  • 4 убираться

    несов..1. см. убраться;
    2. повел, накл. разг. убирайся! (убирай­тесь!) гум шав(ед)!, дафъ шав(ед)!
    3. страд, бардошта (дур карда, бароварда) шудан; ғундошта шудан; рӯбучин карда шудан; оро (зинат) дода шудан

    Русско-таджикский словарь > убираться

  • 5 четыре

    1. числ. чор, чаҳор: дважды два - четыре ду карат ду - чор; я был там четыре раза ман дар он ҷо чор бор будам
    2. (отметка) баҳои чор; получить четыре баҳои чор гирифтан <> в четырех стенах сидеть (жить) андаруни чордевор нишастан (зистан); играть в четыре руки дукаса навохтан; убирайся на все четыре стороны! чор тарафат қибла!

    Русско-таджикский словарь > четыре

См. также в других словарях:

  • убирайся — уйди, прочь, катитесь, иди на все четыре стороны, пошел вон отсюда, уходи, катись, уходите, проваливай, иди к черту, отчаливай, сделай так, чтоб я тебя не видел, уйди с глаз долой, пошел прочь, прочь отсюда, пошел вон, пошел прочь отсюда, чтоб… …   Словарь синонимов

  • Убирайся(покуда цел)! — Убирайся (покуда цѣлъ)! угроза. Ср. Онъ прицѣлился въ Комарова. Рукъ марать не стану! заоралъ онъ. Убирайся... пока цѣлъ! Боборыкинъ. Ранніе выводки. 25. Ср. Въ шею что ли толкать?... Убирайся, пока цѣлъ. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 3, 2. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • убирайся с глаз долой — нареч, кол во синонимов: 23 • иди к черту (61) • иди на все четыре стороны (19) • …   Словарь синонимов

  • убирайся(покуда цел){!} — угроза Ср. Он прицелился в Комарова. Рук марать не стану! заорал он. Убирайся... пока цел! Боборыкин. Ранние выводки. 25. Ср. В шею что ли толкать?... Убирайся, пока цел. Мельников. В лесах. 8, 2. Ср. Убирайтесь, покамест целы!.. Убирайтесь,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Убирайся к черту! — см. Черта с два! …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Прими зятя в дом, а сам убирайся вон! — См. СЕМЬЯ РОДНЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • За добра ума убирайся! — см. Поклон да и вон …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Иди (катись, убирайся, пошёл) [ты] к матери на лёгком катере — Прост. Бран. шутл. Восклицание, выражающее гнев, негодование, нежелание общаться с кем л. Мокиенко, Никитина 2003, 200 …   Большой словарь русских поговорок

  • Иди (катись, убирайся, пошёл) [ты] к матери в жопу (в пизду)! — Прост. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, нежелание общаться с кем л. Мокиенко, Никитина 2003, 200 …   Большой словарь русских поговорок

  • Иди (катись, убирайся, пошёл) [ты] к такой (такой-то, такой и такой-то) матери! — Прост. Бран. То же, что иди к едрёной матери!. Мокиенко, Никитина 2003, 200 …   Большой словарь русских поговорок

  • Иди (катись, убирайся, пошёл) [ты] к чёртовой матери! — Прост. Бран. То же, что иди к едрёной матери!. Арбатский, 366; Верш. 7, 269; Мокиенко, Никитина 2003, 200; Ф 1, 234 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»