-
1 калаш-кулаш
нареч.-изобр.слово, передающее образ ходьбы вперевалку -
2 калаш-кулаш
вперевалку -
3 калаш
хлеб -
4 тӱкалаш
тӱкалаш-еммногокр.1. трогать, задевать кого-что-л.; касаться кого-чего-л., притрагиваться, прикасаться к кому-чему-л.; дотрагиваться до кого-чего-л.Вачым тӱкалаш трогать плечо.
Пирыгичкым ит тӱкале; тудо, маныт, аяран. М. Казаков. Не трогай волчеягодник, он, говорят, ядовитый.
Ужат могай чоя: шке вуйжым чамана, а еҥыным тӱкала. В. Иванов. Видишь, какой хитрый: свою голову жалеет, а чужую задевает.
2. стучать, стукать, стучаться; ударять, бить, колотитьТоя дене тӱкалаш стучать палкой;
эркын тӱкалаш стучать тихонько.
Окнашке ӱдыр тӱкала. В. Чалай. В окно стучится девушка.
Но омсам чынже денак ала-кӧ тӱкален. А. Березин. Но в дверь действительно кто-то стучал.
3. толкать, подталкиватьШеҥгечын тӱкалаш толкать сзади.
Мый шӱртньылам, еҥ-влакым тӱкалем, Танян йолжым тошкал колтем. «Ончыко» Я спотыкаюсь, толкаю людей, наступаю на Танины ноги.
Чыве-влак икте-весыштым тӱкаленыт, тарелкыште шемшыдаҥ пучымышым чӱҥгаш тӱҥалыныт. «Мар. ком.» Куры толкали друг друга, начинали клевать в тарелке гречневую кашу.
4. перен. воровать; красть, трогать что-л. чужое(Урымдо) эше вес еҥын погым солалтынеже ала-мо. Пыжашыж деч пӱкшерме декшат тора огылыс. Молан весыным тӱкалаш? А. Филиппов. Бурундук, видимо, хочет хапнуть чужое добро. От его гнезда до орешника ведь не далеко. Зачем трогать чужое?
Составные глаголы:
-
5 тӱкалаш
-ем многокр.1. трогать, задевать кого-что-л.; касаться кого-чего-л., притрагиваться, прикасаться к кому-чему-л.; дотрагиваться до кого-чего-л. Вачым тӱ калаш трогать плечо.□ Пирыгичкым ит тӱ кале; тудо, маныт, аяран. М. Казаков. Не трогай волчеягодник, он, говорят, ядовитый. Ужат могай чоя: шке вуйжым чамана, а еҥыным тӱ кала. В. Иванов. Видишь, какой хитрый: свою голову жалеет, а чужую задевает.2. стучать, стукать, стучаться; ударять, бить, колотить. Тоя дене тӱ калаш стучать палкой; эркын тӱ калаш стучать тихонько.□ Окнашке ӱдыр тӱ кала. В. Чалай. В окно стучится девушка. Но омсам чынже денак ала-кӧ тӱ кален. А. Березин. Но в дверь действительно кто-то стучал.3. толкать, подталкивать. Шеҥгечын тӱ калаш толкать сзади.□ Мый шӱ ртньылам, еҥ-влакым тӱ калем, Танян йолжым тошкал колтем. “Ончыко”. Я спотыкаюсь, толкаю людей, наступаю на Танины ноги. Чыве-влак икте-весыштым тӱ каленыт, тарелкыште шемшыдаҥпучымышым чӱҥгаш тӱҥалыныт. “Мар. ком.”. Куры толкали друг друга, начинали клевать в тарелке гречневую кашу.4. перен. воровать; красть, трогать что-л. чужое. (Урымдо) эше вес еҥын погым солалтынеже ала-мо. Пыжашыж деч пӱ кшерме декшат тора огылыс. Молан весыным тӱ калаш? А. Филиппов. Бурундук, видимо, хочет хапнуть чужое добро. От его гнезда до орешника ведь не далеко. Зачем трогать чужое?// Тӱ кален лукташ выталкивать, вытолкать. Гордей Вӧ дыр мыйым сий каргымылан шоягорем гыч тӱ кален луктеш гын, тудым нигӧ ат ок вурсо ыле. М. Шкетан. Если бы Гордей Вӧ дыр вытолкал меня взашей за глумление над угощением, никто бы его не осудил.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱкалаш
-
6 шӱкалаш
шӱкалашГ.: шӹкӓлӓш-амоднокр.1. толкнуть, подтолкнуть; коснуться кого-л. коротким, резким движением, толчкомОҥ гыч шӱкалаш толкнуть в грудь.
Ушкалжым мемнан, шкат паледа, шӱкалат гын, йӧрлеш. П. Корнилов. Корову-то у нас, сами знаете, толкнёшь – свалится.
2. толкнуть, втолкнуть, столкнуть; подтолкнув, направить куда-л., заставить двигаться в каком-л. направлении, заставить войти куда-л., заставить падать с высоты и т. дПавлуш курык серыш кӱзен шуат, Олюм курык йымаке шӱкале. «Ончыко» Павлуш забрался на склон горы и толкнул Олю под гору.
Омса кенета почылто, камерыш ала-могай еҥым шӱкальыч. В. Иванов. Дверь вдруг открылась, в камеру втолкнули какого-то человека.
3. оттолкнуть, отодвинуть, отстранить от себя толчкомУрядник ӱдырамашым ончычшо шыдын шӱкале. М. Евсеева. Урядник зло оттолкнул от себя женщину.
Келай Кавришым мушкынден колтыш, вара тудым ӧрдыжкӧ шӱкале. К. Васин. Келай Кавриша ударил кулаком, затем оттолкнул его в сторону.
4. сдвинуть, отодвинуть, передвинуть, подвинуть; двигая, стронуть с места, переместить на некоторое расстояние от кого-чего-л.Доктор, лӱшкыктен, тарелкажым шӱкале, кынел шогале. С. Чавайн. Доктор с шумом отодвинул тарелку, встал.
Миклай кружкажым ӧрдыжкӧ шӱкале. В. Косоротов. Миклай свою кружку отодвинул в сторону.
5. перен. оттолкнуть; проявив в обращении с кем-л. равнодушие, холодность, отдалить от себя– Уляй тылат шӱмжым почнеже, а тый, Епи, тудым шӱкальыч. П. Корнилов. – Уляй хочет тебе сердце открыть, а ты, Епи, оттолкнул её.
6. перен. оттолкнуть; отвергнуть что-л.; отказаться от чего-л.Кевыт кучышо Иохим нимомат ок шӱкал, самбар гын, самбар йӧра, шӱкшӧ мыжер гын, шӱкшӧ мыжерат келша. А. Эрыкан. Хозяин магазина Иохим ничего не оттолкнёт, самовар, так самовар сойдёт, изношенный кафтан, так изношенный кафтан пойдёт.
– Теве мыят тамакым ом шупш, но аракам ом шӱкал. Ю. Артамонов. – Вот и я не курю, но от спиртного не откажусь (букв. водку не оттолкну).
7. перен. отодвинуть; перенести на более поздний срок, отсрочитьЭрла Кожласолаш каена дык – соревнованийым умбакырак шӱкалаш перна. М. Казаков. Если завтра пойдём в Кожласолу, соревнование придётся отодвинуть на более поздний срок.
8. перен. отодвинуть, вытеснить, оттеснить; вынудить уйти с занимаемого места, заставить отойти назад, на второй планШем пич йӱдым торашке шӱкалын, кожер валне тул шӱдыр йӱла. «Ончыко» Далеко оттеснив тёмную ночь, над ельником горит огненная звезда.
Марий литератор-влак кокла гыч южышт, прозым шеҥгеке шӱкалын, поэзийым вӱден кайыше корныш шогалташ шонат. Н. Лекайн. Некоторые из марийских литераторов, отодвинув прозу назад, поэзию хотят сделать ведущей (букв. хотят поставить на ведущий путь).
9. перен. толкнуть; вынудить вступить (на тот или иной жизненный путь); понудить, побудить к чему-л.– Каласыза, Матрам йоҥылыш корныш молан шӱкалында? П. Корнилов. – Скажите, почему вы толкнули Матру на ложный путь?
10. перен. свалить; переложить на кого-л. свои обязанности, дела и т. д.; приписать кому-л. чужую вину, проступок– Умылтарышым, умылтарышым, нимо шот ок лек. Садлан чыла тыйын ӱмбакет шӱкальым: «Кугызай, ты шумлыкым вуйлатыше дене кутыро». П. Корнилов. – Объяснял, объяснял я, никакого толку нет. Поэтому всё свалил на тебя: «Дядя, насчёт этого поговори с руководителем».
– Ну чоя, – шоналтыш Оньой нерген Ялканов. – Ужат, кузе савырале. Бригадир дене нимо шот лектын огыл, а ынде тудын лӱм дене мыйын ӱмбак шӱкалнеже. «Ончыко» – Ну и хитрый, – подумал Ялканов об Оньое. – Видишь, как повернул. С бригадиром ничего не получилось, а теперь от его имени хочет свалить на меня.
11. перен. заесть, запить; съесть, выпить что-л. для заглушения неприятного вкуса чего-л. ранее съеденного или выпитого– Киндыже тугай гынат, айда торык дене шӱкал, – мане аваже. Н. Лекайн. – Хотя хлеб такой, заешь уж творогом, – сказала её мать.
(Рвезе-влак), кашка ӱмбалне шинчышыштла, шем-канде емыж дене кочо шоганым шӱкальыч. А. Филиппов. Ребята, сидя на кряже, горький лук заели тёмно-синими ягодами.
Составные глаголы:
-
7 шӱкалаш
Г. шӹ кӓ́лӓ ш -ам однокр.1. толкнуть, подтолкнуть; коснуться кого-л. коротким, резким движением, толчком. Оҥгыч шӱ калаш толкнуть в грудь.□ Ушкалжым мемнан, шкат паледа, шӱ калат гын, йӧ рлеш. П. Корнилов. Корову-то у нас, сами знаете, толкнёшь – свалится.2. толкнуть, втолкнуть, столкнуть; подтолкнув, направить куда-л., заставить двигаться в каком-л. направлении, заставить войти куда-л., заставить падать с высоты и т. д. Павлуш курык серыш кӱ зен шуат, Олюм курык йымаке шӱ кале. «Ончыко». Павлуш забрался на склон горы и толкнул Олю под гору. Омса кенета почылто, камерыш ала-могай еҥым шӱ кальыч. В. Иванов. Дверь вдруг открылась, в камеру втолкнули какого-то человека.3. оттолкнуть, отодвинуть, отстранить от себя толчком. Урядник ӱдырамашым ончычшо шыдын шӱ кале. М. Евсеева. Урядник зло оттолкнул от себя женщину. Келай Кавришым мушкынден колтыш, вара тудым ӧ рдыжкӧ шӱ кале. К. Васин. Келай Кавриша ударил кулаком, затем оттолкнул его в сторону.4. сдвинуть, отодвинуть, передвинуть, подвинуть; двигая, стронуть с места, переместить на некоторое расстояние от кого-чего-л. Доктор, лӱ шкыктен, тарелкажым шӱ кале, кынел шогале. С. Чавайн. Доктор с шумом отодвинул тарелку, встал. Миклай кружкажым ӧ рдыжкӧ шӱ кале. В. Косоротов. Миклай свою кружку отодвинул в сторону.5. перен. оттолкнуть; проявив в обращении с кем-л. равнодушие, холодность, отдалить от себя. – Уляй тылат шӱ мжым почнеже, а тый, Епи, тудым шӱ кальыч. П. Корнилов. – Уляй хочет тебе сердце открыть, а ты, Епи, оттолкнул её.6. перен. оттолкнуть; отвергнуть что-л.; отказаться от чего-л. Кевыт кучышо Иохим нимомат ок шӱ кал, самбар гын, самбар йӧ ра, шӱ кшӧ мыжер гын, шӱ кшӧ мыжерат келша. А. Эрыкан. Хозяин магазина Иохим ничего не оттолкнёт, самовар, так самовар сойдёт, изношенный кафтан, так изношенный кафтан пойдёт. – Теве мыят тамакым ом шупш, но аракам ом шӱ кал. Ю. Артамонов. – Вот и я не курю, но от спиртного не откажусь (букв. водку не оттолкну).7. перен. отодвинуть; перенести на более поздний срок, отсрочить. Эрла Кожласолаш каена дык – соревнованийым умбакырак шӱ калаш перна. М. Казаков. Если завтра пойдём в Кожласолу, соревнование придётся отодвинуть на более поздний срок.8. перен. отодвинуть, вытеснить, оттеснить; вынудить уйти с занимаемого места, заставить отойти назад, на второй план. Шем пич йӱ дым торашке шӱ калын, кожер валне тул шӱ дыр йӱ ла. «Ончыко». Далеко оттеснив тёмную ночь, над ельником горит огненная звезда. Марий литератор-влак кокла гыч южышт, прозым шеҥгеке шӱ калын, поэзийым вӱ ден кайыше корныш шогалташ шонат. Н. Лекайн. Некоторые из марийских литераторов, отодвинув прозу назад, поэзию хотят сделать ведущей (букв. хотят поставить на ведущий путь).9. перен. толкнуть; вынудить вступить (на тот или иной жизненный путь); понудить, побудить к чему-л. – Каласыза, Матрам йоҥылыш корныш молан шӱ калында? П. Корнилов. – Скажите, почему вы толкнули Матру на ложный путь?10. перен. свалить; переложить на кого-л. свои обязанности, дела и т. д.; приписать кому-л. чужую вину, проступок. – Умылтарышым, умылтарышым, нимо шот ок лек. Садлан чыла тыйын ӱмбакет шӱ кальым: «Кугызай, ты шумлыкым вуйлатыше дене кутыро». П. Корнилов. – Объяснял, объяснял я, никакого толку нет. Поэтому всё свалил на тебя: «Дядя, насчёт этого поговори с руководителем». – Ну чоя, – шоналтыш Оньой нерген Ялканов. – Ужат, кузе савырале. Бригадир дене нимо шот лектын огыл, а ынде тудын лӱ м дене мыйын ӱмбак шӱ калнеже. «Ончыко». – Ну и хитрый, – подумал Ялканов об Оньое. – Видишь, как повернул. С бригадиром ничего не получилось, а теперь от его имени хочет свалить на меня.11. перен. заесть, запить; съесть, выпить что-л. для заглушения неприятного вкуса чего-л. ранее съеденного или выпитого. – Киндыже тугай гынат, айда торык дене шӱ кал, – мане аваже. Н. Лекайн. – Хотя хлеб такой, заешь уж творогом, – сказала её мать. (Рвезе-влак), кашка ӱмбалне шинчышыштла, шем-канде емыж дене кочо шоганым шӱ кальыч. А. Филиппов. Ребята, сидя на кряже, горький лук заели тёмно-синими ягодами.// Шӱ кал колташ1. толкнуть, столкнуть, втолкнуть. (Элыксан) омсам шӱ кал колтыш – юмет веле серлаге, Нина олмеш Арсик шольыжо шога. А. Юзыкайн. Элыксан толкнул дверь – господи помилуй, вместо Нины стоит её младший брат Арсик. 2) оттолкнуть, отодвинуть, оттолкнуться. Чачи, уло вийжым поген, кучышо еҥым шӱ кал колтыш. С. Чавайн. Чачи, собрав все силы, оттолкнула державшего её человека. – Эше чотрак ече тоям дене шӱ кал колтышым. В. Сапаев. – Я ещё сильнее оттолкнулся лыжными палками. Шӱ кал кудалташ толкнуть, столкнуть, сбросить; заставить падать с высоты. Кугыза пытартыш бидоным орва гыч шӱ кал кудалтыш. М. Иванов. Старик сбросил с телеги последний бидон. Шӱ кал лукташ вытолкнуть, выбросить, вытеснить. Эше угыч ташлыше вӱ д («Диана» фрегатым) бухто покшеке шӱ кал луктын. М. Сергеев. Вновь набегающая вода фрегат «Диану» вытолкнула в середину бухты. Шӱ кал пурташ втолкнуть, затолкнуть, протолкнуть. Полицейский, омсам почын, камерышке орванчым шӱ кал пуртышат, адак тӱ кылен шындыш. Я. Ялкайн. Полицейский, открыв дверь, втолкнул арестованного в камеру, опять запер. Шӱ кал шуаш толкнуть, столкнуть, оттолкнуть. – Теве трактор толеш, шӱ кшӧ пӧ ртетым шӱ кал шуа. «Ончыко». – Вот подъедет трактор, столкнёт твой ветхий дом. Шӱ кал шындаш1. отодвинуть, передвинуть, сдвинуть, подвинуть. Аня графиным шӱ кал шындыш. Н. Лекайн. Аня отодвинула графин. 2) толкнуть; подтолкнув, направить куда-л. (Миллер) Марусям ӱстел коклаш шӱ кал шындыш. Н. Лекайн. Миллер толкнул Марусю за стол.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱкалаш
-
8 шӱкалаш
толкнуть; продвинуть;Составные глаголы:- шӱкал колташ
- шӱкал лукташ
- шӱкал пурташ
- шӱкал шуаш
- шӱкал шындашСловарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱкалаш
-
9 тӱкалаш
2 спр.трогать, тронуть; затрагивать, затронуть, задевать, задеть.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱкалаш
-
10 AK (assault) rifle
Разговорное выражение: "калаш" (разговорное название АК-47 (автомата Калашникова)) -
11 AK rifle
Разговорное выражение: (assault) "калаш" (разговорное название АК-47 (автомата Калашникова)) -
12 шӱкал колташ
Основное слово: шӱкалаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱкал колташ
-
13 шӱкал лукташ
Основное слово: шӱкалаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱкал лукташ
-
14 шӱкал пурташ
протолкнуть, втолкнуть;Основное слово: шӱкалаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱкал пурташ
-
15 шӱкал шуаш
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱкал шуаш
-
16 шӱкал шындаш
передвинуть.Основное слово: шӱкалаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱкал шындаш
-
17 kalashnikov
m. invar. (milit.)автомат Калашникова; (gerg.) калаш -
18 изин
изин1. понемногу, помалу; по крупице; небольшими (долями, кусочками, частями)Изин подылаш хлебнуть понемногу.
Чыве изин кочкынак темеш. Калыкмут. Курица по крупице клюёт, да сыта бывает.
2. едва, еле, чуть, слабо, несильноИзин почаш чуть приоткрыть;
изин воштылаш чуть усмехнуться;
изин шӱкалаш слабо толкнуть.
Пезменов шинчалукшым пеле кумалтыш, изин шыргыжале. М. Иванов. Пезменов зажмурил глаза, чуть улыбнулся.
Шыҥа изин пурлеш, да садак корштара. Калыкмут. Комар несильно кусает, но всё равно больно.
-
19 космополитизм
космополитизмМемнам национализм ден космополитизмыш шӱкалаш ок лий. Нас не столкнуть в национализм и космополитизм.
-
20 лӧдӧ
лӧдӧ1. ловушка, капкан, западня; приспособление для ловли птиц, зверей и рыбЛӧдым шындаш ставить ловушку;
лӧдӧ дене кучаш ловить в ловушку;
кайыклан лӧдӧ ловушка на птиц.
Утларакшы тудо (Кажай) кайыквусым шӧрга да лӧдӧ дене кучен. М.-Азмекей. Кажай ловил дичь чаще силками и ловушками.
(Рывыж) керек-мыняр чоя гынат, садак лӧдыш логалеш. К. Васин. Сколько бы ни была хитра лиса, всё равно попадает в капкан.
2. перен. западня, уловка; специально подстроенная кем-л. с целью задержать, поймать, разоблачить кого-л. в чём-л.Жуликлан лӧдӧ уловка для жулика;
лӧдым ышташ устроить уловку.
Кенета Эчанын шӱмжылан рӱп чучын колтыш. – Лӧдыш логалам вет, – шоналтыш. Н. Лекайн. Вдруг Эчану стало жутко. – В ловушку ведь попаду, – подумал он.
Семён тунамак омсам тӱкалаш пиже. – Ынде шкежат лӧдышкӧ логальыч! – пылышыжлан ӱдырамашын йӱкшӧ шоктыш. А. Юзыкайн. Семён тотчас же стал стучать в дверь. – Теперь ты и сам попал в ловушку, – послышался ему женский голос.
См. также в других словарях:
Калаш — Калаш: Калаш металлический горшок, широко используемый в ритуальной практике индуизма. Калаш жаргонное название автоматов серии АК русского конструктора Калашникова Михаила Тимофеевича. Калаш мужское имя в честь автомата. Калаш … … Википедия
калаш — автомат, автомат калашникова, акм Словарь русских синонимов. калаш сущ., кол во синонимов: 5 • автомат (43) • … Словарь синонимов
Калаш, Томаш — Томаш Калаш Общая информация Родился 15 мая 1993 … Википедия
калаш — см.: калач2 … Словарь русского арго
КАЛАШ — зыбь, которая возникает при восточном ветре в Трабзонском заливе между мысами Хупси и Гюзельхисар (Черное море) … Словарь ветров
калаш — а; м. Разг. = Калашников … Энциклопедический словарь
калаш — а; м.; разг. = калашников … Словарь многих выражений
Калаша (индуизм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Калаш. Калаша или калаш (санскр. कलश, kalaśa IAST; букв. «горшок») металлический (латунный, медный, серебряный или золотой) горшок, широко используемый в ритуальной практике индуизма и часто … Википедия
Metro 2033 — Эта статья о видеоигре. О романе см. Метро 2033. Metro 2033 рус. Метро 2033 Обложка Xbox 360 издания игры Разработчик … Википедия
Махалакшми-врата — Махалакшми врата один из священных дней индуизма, в которой замужние женщины индуски проводят пуджу богине удачи, счастья и процветания Лакшми, ища её благословений на обретение материальных богатств и благосостояния членов семьи. День… … Википедия
Пропавшие банкноты — Пропавшие банкоты Na kolejích čeká vrah Жанр детектив … Википедия