Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

тӱжен

  • 1 ножны

    -жен, -жнам κ. ножны
    -жон, -жнам; πλθ. θήκη, θηκάρι, κολεός•

    кожаные ножны δερμάτινη θήκη•

    вынимать из ножен ξεθηκαρώνω•

    ножны от кинжала θηκάρι δίκοπου μαχαιριού.

    Большой русско-греческий словарь > ножны

  • 2 разрядить

    -яжу, -ядишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. разряженный, βρ: - -жен, -а, -о
    ρ.σ.μ. καλοντύνω, στολίζω, λουσάρω.
    καλοντύνομαι, λαμπροφοριέμαι, στολίζομαι.
    -яжу, -ядишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. разряженный, βρ: -жен, -жена, -жено κ. разряженный, βρ: -жен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. απογεμίζω•

    разрядить руж απογεμίζω το όπλο.

    || αδειάζω, ρίχνω•

    разрядить ружь в мишень αδειάζω το όπλο στο στόχο.

    2. εκφορτίζω, εκκενώνω•

    разрядить аккумулятор εκκενώνω το συσσωρευτή.

    3. μτφ. χαλαρώνω, μειώνω την ένταση• εκτονώνω•

    разрядить на-гфяжнность международной обстановки δημιουργώ ύφεση στη διεθνή κατάσταση.

    4. αραιώνω τα γράμματα στις λέξεις.
    1. απογεμί-μα ι, εκκενώνομαι (για όπλο).
    2. (ηλεκτρ.) εκφορτίζομαι, εκκενώνομαι.
    3. μτφ. εκτονώνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > разрядить

  • 3 грузить

    гружу, грузишь κ. -ишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. груженный, βρ: -жен, -а, -о κ. груженный, βρ: -жен, -жена, -жено, ρ.δ.μ.
    1. φορτώνω, φορτίζω• (για πλοίο) μπαρκάρω, επιβιβάζω.
    2. τοποθετώ φορτίο.
    φορτώνομαι, φορτίζομαι• επιβιβάζομαι, μπαρκάρω.

    Большой русско-греческий словарь > грузить

  • 4 дружный

    επ., βρ: -жен, -жна, -жно.
    1. μονοιασμένος, ενωμένος, συσπειρωμένος, αγαπημένος•

    -ая семья μονοιασμένη οικογένεια.

    || ως κατηγ. είμαι φίλος•

    я с ним -жен εγώ μ' αυτόν είμαστε φίλοι.

    2. ομαδικός, σύσσωμος, αθρόος• συλλογικός•

    дружный смех ομαδικό φιλικό γέλιο•

    -ые аплодисменты ζωηρά φιλικά χειροκροτήματα•

    -ая работа εργασία συλλογική (με σύμπνοια).

    || γρήγορος, γοργός, ταχύς.

    Большой русско-греческий словарь > дружный

  • 5 загрузить

    -гружу, -грузишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. загруженный, βρ: -жен, -а, -о и. -жен, -жена, -жено ρ.σ.μ.
    1. φορτώνω κάργα.
    2. μτφ. επιφορτίζω.
    3. γεμίζω πλήρως.
    φορτώνομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > загрузить

  • 6 закружить

    -ужу, -ужишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. закруженный, βρ: -жен, -жена, -о κ. закруженный, βρ: -жен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. ζαλίζω•

    закружить в танце ζαλίζω στο χορό.

    || συσκοτίζω, ξεμυαλίζω, τιαίρνω τα μυαλά, ξελογιάζω. || προσελκύω, τραβώ με το μέρος μου.
    2. αρχίζω να περυστρέφω κλπ. ρ. βλ. кружить.
    1. ζαλίζομαι, αντραλίζομαι. || ξεχνώ από)ти πολλές σκοτούρες.
    2. αρχίζω να περιστρέφομαι βλ. κ. кружиться.

    Большой русско-греческий словарь > закружить

  • 7 запрудить

    -ужу, -удишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. -уженный
    κ. -уженный, βρ: -жен, -а, -о и. -жен, -жена, -жено ρ.σ.μ.
    1. φτιάχνω υδατοφράχτη ή νεροδεσιά•

    запрудить воду υδατοφράσσω•

    -реку φτιάχνω υδατόφραγμα στο ποτάμι.

    2. μτφ. γεμίζω, κατακλύζω, πλημμυρίζω•

    толпа -ла всю улицу το πλήθος κατέκλυσε όλη την οδό.

    γεμίζω, κατακλύζω, πλημμυρίζω•

    улица -лась толпой η οδός πλημμύρισε αποτο πλήθος.

    Большой русско-греческий словарь > запрудить

  • 8 застыдить

    -ыжу, -вдишь.пае. μτχ. παρλθ. χρ. застыженный; βρ: -жен, -жена, -жено
    κ. застыженный, βρ: -жен, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. ντροπιάζω•

    совсем -ли ребенка καταντρόπιασαντο παιδάκι.

    2. αρχίζω να ντροπιάζω.
    ντρέπομαι• ντροπιάζομαι• τα χάνω από ντροπή.

    Большой русско-греческий словарь > застыдить

  • 9 затвердить

    -ржу, -рдишь παθ. μτχ. παρλθ. χρ. затверженный, βρ: -жен, -жена, -о κ. затверженный, βρ: -жен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. αποστηθίζω, απομνημονεύω, μαθαίνω απ’ έξω•

    урок μαθαίνω το μάθημα απ’ έξω•

    затвердить речь αποστηθίζω το λόγο.

    2. αρχίζω να επαναλαβαίνωτα ίδια.

    Большой русско-греческий словарь > затвердить

  • 10 нужный

    επ., βρ: -жен, -жна, -жно, нужны; αναγκαίος, χρειαζούμενος, χρειώδης• απαραίτητος•

    -ые вещи χρειαζούμενα πράγματα•

    -человек απαραίτητος άνθρωπος•

    я нахожу -ым сделать это βρίσκω (θεωρώ, κρίνω) αναγκαίο να το κάνω αυτό•

    давать -ые указания δίνω τις απαραίτητες οδηγίες•

    вот тот, кто мне -жен! να ο άνθρωπος που μου χρειάζεται!•

    скажите ей, что она мне очень -жна πέστε της ότι τη θέλω οπωσδήποτε.

    Большой русско-греческий словарь > нужный

  • 11 оснеженный

    επ., βρ: -жен, -жена, -жено; κ. оснеженный, βρ: -жен, -а, -о
    χιονοσκεπής, -πασμένος.

    Большой русско-греческий словарь > оснеженный

  • 12 осторожный

    επ., βρ: -жен, -жна, -жно
    προσεχτικός, προφυλαχτικός•

    осторожный человек προσεχτικός άνθρωπος.

    || φυλαχτικός, σιγανός•

    вор издал осторожный свист ο κλέφτης σφύριξε σιγανά.

    εκφρ.
    будь -жен! – πρόσεχε! φυλάξου!

    Большой русско-греческий словарь > осторожный

  • 13 остричь

    -игу, -ижшь, -игут, παρλθ. χρ. остриг
    -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. остриженный, βρ: -жен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    ψαλιδίζω, κόβω•

    остричь ветки κλαδεύω•

    остричь ногти κόβω τα νύχια.

    || κουρεύω•

    остричь волосы κόβω τα μαλλιά, κουρεύω•

    пришл домой -жен ήρθε στο σπίτι κουρεμένος•

    остричь овец κουρεύω τα πρόβατα.

    он -гся в парикмахерской αυτός κουρεύτηκε στο κουρείο.

    Большой русско-греческий словарь > остричь

  • 14 отгрузить

    -ужу, -узишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отгруженный, βρ: -жен, -а, -о κ. отгруженный, βρ: -жен, -жена, -жено
    ρ.σ.μ.
    1. ξεφορτώνω, εκφορτώνω.
    2. φορτώνω και αποστέλλω.
    3. αποφορτώνω, τελειώνω τη φόρτωση.

    Большой русско-греческий словарь > отгрузить

  • 15 отходить

    -ожу, -одишь
    ρ.δ.
    βλ. отойти.
    -ожу, -одишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отхоженный, -жен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    συνεφέρω, περιποιούμαι άρρωστο.
    -ожу, -одишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отхоженный: -жен, -а, -о
    ρ.δ.
    1. τελειώνω το βάδισμα.
    2. περνώ•

    я -ил второй год в школу πέρασα το δεύτερο χρόνο στο σχολείο.

    || υπηρετώ.
    3. κουράζω βαδίζοντας (μέλος του σώματος).
    4. (απλ.) μαστιγώνω ξυλοκοπώ.

    Большой русско-греческий словарь > отходить

  • 16 перегрузить

    -ужу, -узишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перегруженный, βρ: -жен, -а, -о κ. перегруженный, βρ: -жен, -жена, -жено
    ρ.σ.μ.
    1. μεταφορτώνω.
    2. υπερφορτώνω, παραφορτώνω. || μτφ. επιφορτίζω. || μτφ. παραγεμίζω, εξογκώνω, παραφουσκώνω.
    1. μεταφορτώνομαι.
    2. υπερφορτώνομαι, παραφορτώνομαι. || μτφ. επιφορτίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > перегрузить

  • 17 перезарядить

    -ряжу, -ридишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перезаряженный, βρ: -жен, -а, -о κ. перезаряженный, βρ: -жен, -жена, -жено;
    ρ.σ.μ. ξαναγεμίζω ξαναφορτίζω•

    перезарядить фотоаппарат ξαναβάζω φιλμ στη φωτογραφική μηχανή•

    -аккумулятор ξαναγεμίζω τον ηλεκτρικά συσσωρευτή.

    ξαναγεμίζω, ξαναφορτίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > перезарядить

  • 18 разгрузить

    -ужу, -узишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. разгруженный, βρ: -жен, -а, -о κ. разгруженный, βρ: -жен, -жена, -жено
    ρ.σ.μ.
    1. ξεφορτώνω, εκφορτώνω•

    разгрузить пароход ξεφορτώνω το ατμόπλοιο.

    2. μτφ. ξαλαφρώνω, ανακουφίζω• απαλλάσσω (από το καταθλιπτικό βάρος).
    1. ξεφορτώνομαι, εκφορτώνομαι.
    2. μτφ. ανακουφίζομαι, ξαλαφρώνω• απαλλάσσομαι.

    Большой русско-греческий словарь > разгрузить

  • 19 расположенный

    επ. από μτχ.
    διατιθέμενος, διακείμενος ευνοϊκά•

    он никогда не был -жен ко мне αυτός ποτέ δεν ήταν καλοδιατεθημέ-νος προς εμένα.

    || διατεθημένος•

    я не -жен сегодня уехать δεν είμαι διατεθημένος να αναχωρήσω σήμερα.

    Большой русско-греческий словарь > расположенный

  • 20 рядить

    ряжу, рядишь κ. παλ. рядишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. ряженный, βρ: -жен, -а, -о;
    ρ.δ.μ.
    1. (παλ, κ. απλ.). ντύνω, στολίζω.
    2. (απλ.) ντύνω άλλο ένδυμα (ασυνήθιστο).
    ντύνομαι, στολίζομαι, φορώ τα γιορτινά.
    ряжу, рядишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. ряженный, βρ: -жен, -а, -о
    ρ.δ.μ. παλ. μισθώνω, παζαρεύω την τιμή πρόσληψης σε εργασία.
    1. μισθώνομαι.
    2. αναλαβαίνω την εκπλήρωση της εργασίας.

    Большой русско-греческий словарь > рядить

См. также в других словарях:

  • Жен Фенрон — Личная информация Пол: женский Полное имя: кит. 郑凤荣 Гражданство …   Википедия

  • Жен — Жен, Пьер Жиль де Пьер Жиль де Жен Pierre Gilles de Gennes Выдающийся французский ученый физик, лауреат Нобелевской премии по физике …   Википедия

  • Жен и детей заложить — Слова, сказанные, по преданию, нижегородским земским старостой, героем войны против польско литовских интервентов Кузьмой Мииичем Мининым Сухоруком (? 1616). В 1612 г. К. Минин возглавил ополчение нижегородцев, призвав их ничего не пожалеть ради… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ЖЕН-ПРЕМЬЕР — ЖЕН ПРЕМЬЕР, жен премьера, муж. (франц. jeune premier) (театр.). Драматический артист, исполняющий роли первого любовника. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Жен Пьер Жиль де — (Gennes) (р. 1932), французский физик, директор Высшей нормальной школы в Париже (с 1976). Труд по теории молекулярного упорядочения в полимерах, жидких кристаллах и других конденсированных средах. Нобелевская премия (1991). * * * ЖЕН Пьер Жиль… …   Энциклопедический словарь

  • жен — (нов. офиц.). Сокращение, употр. в новых сложных словах со знач.: относящийся к женщинам, женскому населению, напр. женотдел, женкружок, женработа. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • жен… — (неол. офиц.). Сокращение, употр. в новых сложных словах со знач.: относящийся к женщинам, женскому населению, напр. женотдел, женкружок, женработа. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • жен-премьер — жен премьер, жен премьера …   Орфографический словарь-справочник

  • ЖЕН (Gennes) Пьер Жиль — де (р. 1932) французский физик, директор Высшей нормальной школы в Париже (с 1976). Труды по теории молекулярного упорядочения в полимерах, жидких кристаллах и других конденсированных средах. Нобелевская премия (1991) …   Большой Энциклопедический словарь

  • жен. — жен. женского рода Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Жен... — жен... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: женский (женотдел, женсовет и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»