-
41 Электронные новации в банковском бизнесе
В настоящее время автоматизация банковских услуг развивается по следующим основным направлениям:
Қазіргі кезде банк көрсететін қызметтерді автоматтандыру мынадай негізгі бағыттар бойынша дамытылуда:
- электронная обработка бумажных финансовых документов;
- қағаз қаржы құжаттарын электрондық өңдеу;
- компьютеризация расчетных и платежных операций;
есептесу және төлем төлеу операцияларын компьютерлендіру;
- внедрение систем связи между отдельными рабочими местами и между банками.
- жекелеген жұмыс орындары арасында және банкілердің арасында байланыс жүйесін енгізу.
Пластиковая карта — это универсальное платежное средство, которое позволяет своему владельцу оплачивать товары и услуги безналичным путем, а также более безопасно хранить и перевозить свои денежные средства. Она используется для различных по назначению операций. По выбору оказываемых услуг она может служить пропуском, водительским удостоверением, проездным документом и просто средством платежа.
Пластикалық карта — өз иесіне тауарлардың және көрсетілетін қызметтердің ақысын қолма-қол ақшасыз төлеуге, сондай-ақ өзінің ақшалай қаражатын қауіпсіз сақтауға және тасымалдауға мүмкіндік беретін әмбебап төлем құралы. Ол мақсатына қарай түрлі операциялар үшін пайдаланылады. Көрсетілетін қызметтерді таңдауына қарай ол өтуге рұқсат, жүргізуші куәлігі, жол-сапар құжаты және жай ғана төлем құралы қызметін атқаруы мүмкін.
Пластиковые карты различаются:
Пластикалық карталар:
- по их назначению:
- мақсатына қарай:
- кредитные;
- кредиттік карталар;
- дебетовые;
- дебеттік карталар;
- по функциональным и техническим характеристикам:
- атқарымдық және техникалық сипаттамалары бойынша:
- обыкновенные;
- кәдуілгі карталар;
- магнитные;
- магнитті карталар;
- микропроцессорные.
- микропроцессорлық карталар болып ажыратылады.
Разница между ними в том, что кредитная карта позволяет иметь владельцу постоянно возобновляемый кредит в банке-эмитенте, а дебетовую карту также можно назвать расчетной картой, ибо клиент вносит определенную сумму на свой счет в банке, с которого банк-эмитент перечисляет денежные средства для оплаты различных расходов.
Олардың арасындағы айырма мынада: карта иеленушінің эмитент-банкіде ұдайы жаңартылып отыратын кредиті болуына мүмкіндігі болады, ал дебеттік картаны есептесу картасы деп те атауға болады, өйткені клиент банкідегі өз шотына белгілі бір соманы салады, одан эмитент банк түрлі шығындарды төлеу үшін ақшалай қаражат аударады.
Какие устройства применяются в банковской системе самообслуживания на базе пластиковых карточек?
Банк жүйесінде пластикалық карточкалар негізінде өзіне-өзі қызмет көрсетудің қандай қондырғылары қолданылады.
Устройствами, обеспечивающими работу банковских систем самообслуживания на базе пластиковых карточек являются банкоматы и торговые терминалы.
Банкоматтар мен сауда терминалдары пластикалық карточкалар негізінде өзіне-өзі қызмет көрсетудің банкілік жүйесінің жұмысын қамтамасыз ететін қондырғылары болып табылады.
Банкомат — это электронно-механическое устройство, предназначенное для выдачи наличных денег по пластиковым карточкам. В зависимости от выполняемых операций, банкоматы делятся на простейшие и полнофункциональные, т.е. те, которые могут выполнять более широкий спектр операций, таких как перевод денег, обмен иностранной валюты на национальную валюту, выдача справок о счетах, прием вкладов.
Банкомат — пластикалық карточкалар бойынша қолма-қол ақша беруге арналған электронды-механикалық қондырғы. Орындалатын операцияларға қарай банкоматтар қарапайым және толық атқарымдық банкоматтарға, яғни ақша аудару, шетел валютасын ұлттық валютаға айырбастау, шоттар туралы анықтамалар беру, салымдарды қабылдау сияқты неғұрлым кең ауқымды операцияларды орындай алатын банкоматтарға бөлінеді.
Торговые терминалы — это простейшая расчетная установка в магазинах.
Сауда терминалдары — дүкендердегі ең қарапайым есептесу қондырғысы.
Русско-казахский экономический словарь > Электронные новации в банковском бизнесе
-
42 Научно-исследовательская работа
В ходе подготовки к планированию научно-исследовательской совместной работы я познакомился с...
Бірлескен ғылыми-зерттеу жұмысын жоспарлауға дайындалу барысында мен... таныстым.
- тезисами докладов.
Я прочитал вашу работу с большим интересом.
Мен сіздің еңбегіңізді зор ықыласпен оқыдым.
Нам нужна научно-техническая информация об изделиях и материалах для соответствующих исследований.
Бізге тиісті зерттеулер үшін бұйымдар мен материалдар туралы ғылыми-техникалық ақпарат керек.
Прежде чем перейти к отдельным вопросам планирования научно-исследовательской работы, было бы неплохо, чтобы наши научные работники познакомились с достигнутыми у вас результатами.
Ең алдымен ғылыми-техникалық жұмысты жоспарлаудың жекелеген мәселелеріне көшпес бұрын біздің ғылыми қызметкерлеріміздің сіздерде қол жеткізілген нәтижелермен танысқаны жаман болмас еді.
С нашей стороны возражений нет.
Біздің тарапымыздан қарсылық жоқ.
Мы проведем консультации по основным вопросам.
Біз негізгі мәселелер бойынша ақыл-кеңес өткіземіз.
Для организации научно-исследовательской работы нам необходимо соблюдение, в основном, двух условий: наличие соответствующих кадров и материальной базы.
Ғылыми-зерттеу жұмысын ұйымдастыру үшін біз негізінен екі шартты: тиісті кадрлар мен материалдық базаның болуын сақтауымыз керек.
Поговорим вначале о кадрах.
Әуелі кадрлар туралы әңгімелесейік.
К работе в исследовательской группе были привлечены...
Зерттеушілер тобындағы жұмысқа... тартылды.
- высококвалифицированные кадры молодых научных работников.
Господин N является руководителем исследовательской группы.
N мырза зертеушілер тобының басшысы болып табылады.
Для подготовки отдельных вопросов нам необходимо привлечь экспертов.
Жекелеген мәселелерді дайындау үшін біз сарапшыларды тартуымыз керек.
Просим передать нам список экспертов, так как речь пойдет о...
Бізге сарапшылардың тізімін берулеріңізді сұраймыз, өйткені әңгіме... жайында болып отыр.
- шешімдердің ғылыми жобаларын дайындап, әзірлеу
- проверке этого вопроса.
А сейчас поговорим о материально-технической базе исследований.
Ал қазір зерттеулердің материалдық-техникалық базасы туралы әңгімелесейік.
Мы предлагаем вам создать совместную научно-техническую базу на время, необходимое для решения поставленных задач.
Біз сіздерге алға қойылған міндеттерді шешу үшін қажет уақытқа арнап бірлескен ғылыми-техникалық база құруды ұсынамыз.
Сюда входят лаборатории, оборудованные современными приборами и механизмами, а также электронно-вычислительная техника.
Бұған осы заманғы приборлармен және механизмдермен жабдықталған зертханалар, электронды-есептеу техникасы кіреді.
Мы занимаемся подготовкой работ в лаборатории.
Біз зертханадағы жұмыстарды дайындаумен айналысып жатырмыз.
А сейчас поговорим о содержании исследовательских работ.
Ал қазір зерттеу жұмыстарының мазмұны жайында әңгімелесейік.
Критериями оценки исследовательских работ должны быть:
Зерттеу жұмыстарын бағалаудың өлшемдері:... болуға тиіс.
- конкурентоспособность на мировом рынке;
- әлемдік нарықта бәсекелесуге жарамдылық;
- стоимость исследований;
- зерттеулердің құны;
- сроки (темпы) внедрения в производство.
Мы должны...
Біз... тиіспіз.
- жұмыстың нәтижелерін тексеріп, салыстыруға
- договориться о сроках и месте совещания по результатам исследований.
Нам нужно обсудить (согласовать)...
Біз... талқылауымыз (келісуіміз) керек.
- сроки окончания исследовательских работ.
Нам нужно уточнить объем исследовательских работ.
Біз зерттеу жұмыстарының көлемін нақтылауымыз керек.
Нам следует договориться о совместном решении избранной научно-технической задачи.
Біз таңдап алынған ғылыми-техникалық міндеттерді бірлесіп шешу туралы уағдаласып алғанымыз жөн.
Мы придаем большое значение разработке высокомеханизированного производства.
Біз жоғары дәрежеде механикаландырылған өндірісті әзірлеуге үлкен мән береміз.
У нас требуют обязательного рассмотрения вопросы...
Бізде... мәселелері міндетті түрде қарауды талап етеді.
- разработки систем комплексной автоматизации.
Нам нужно провести расчеты по оптимизации параметров.
Біз параметрлерді оңтайландыру жөнінде есептер жүргізуіміз керек.
Эти нормативы уже не отвечают новейшему научно-техническому уровню.
Бұл нормативтер ең жаңа ғылыми-техникалық деңгейге сай келмейді ғой.
Мы ускорим темпы проведения работ и продолжим эксперименты.
Біз жұмыстарды жүргізу қарқынын жеделдетіп, тәжірибелерді жалғастырамыз.
По некоторым вопросам у нас не достигнута договоренность.
Кейбір мәселелер бойынша бізде уағдаластыққа қол жеткізілген жоқ.
Но, во всяком случае, наше сотрудничество будет способствовать...
Бірақ, сайып келгенде, біздің ынтымақтастығымыз... септігін тигізетін болады.
- созданию новых видов химической продукции.
Особое внимание следует обратить на эффективное и рациональное использование энергии.
Энергияны тиімді және ұтымды пайдалануға ерекше назар аударған жөн.
Мы обсудим вопросы...
Біз... мәселелерін талқылаймыз.
- проектирования и строительства предприятий и научно-исследовательских учреждений.
Нам следует договориться о совместном проектировании новой установки.
Біз жаңа қондырғыны бірлесіп жобалау жайында уағдаласып алумыз керек.
Мы будем говорить о проектировании опытных установок для производства строительных материалов.
Біз құрылыс материалдарын өндіруге арналған тәжірибелік қондырғыларды жобалау туралы әңгімелесеміз.
Это касается технического содействия в проектировании.
Бұл жобалауға техникалық жағынан жәрдемдесуге қатысты.
Теперь о сокращении сроков разработки проекта и внедрения его в производство.
Енді жобаны әзірлеу және оны өндіріске енгізу мерзімін қысқарту туралы.
В представленных проектах обнаружены некоторые недостатки.
Ұсынылған жобаларда кейбір кемшіліктер табылды.
Мы устраним недостатки в проекте.
Біз жобадағы кемшіліктерді жоямыз.
Мы предлагаем обсудить этот вопрос в оперативном порядке.
Біз бұл мәселені жедел түрде талқылауды ұсынамыз.
Протокол технического совещания специалистов (экспертов) по проектированию опытных установок уже составлен.
Тәжірибелік қондырғыларды жобалау жөніндегі мамандардың (сарапшылардың) техникалық кеңесінің хаттамасы жазылып та қойды.
Из проекта, который вы нам предоставили, вы можете видеть, что для решения поставленных задач предусматривается два года.
Сіздің бізге берген жобадан алға қойылған міндеттерді шешу үшін екі жыл көзделіп отырғанын көре аласыз.
Нам следует договориться об испытании новой машины (опытных установок).
Біз жаңа машинаны (тәжірибелік қондырғыларды) сынау туралы келісіп алғанымыз жөн.
Мы должны во что бы то ни стало выдержать сроки пусковых испытаний агрегата X. Когда вы можете передать нам отчет об испытаниях установки X?
Біз қайткен күнде де Х агрегаттың іске қосу сынақтарының мерзіміне төзуге тиіспіз.Сіздер Х қондырғысының сынақтары туралы есепті бізге қашан бересіздер?
Русско-казахский экономический словарь > Научно-исследовательская работа
-
43 быть
1) болу, табылу2)3)4)5)6)7)8) -
44 во-время
дер кезінде, уақытында -
45 вырасти
-
46 выступить
1) ( сделать шаг)выступить вперед — алға шығу, ілгері басу
2)3)река выступила из берегов — өзен арнасынан асып кетті, кемерінен шықты
4)5)все, что он скрывал в душе, выступило наружу — ішінде жасырғанның бәрі сыртқа шықты
6)7) -
47 земля
-
48 кружиться
1)2)3)4)5) -
49 насчёт
туралы, жөнінде -
50 поличное
поймать с поличным — қылмыс үстінде ұстау, қылмыс үстінде қолға түсіру
-
51 свободный
1)свободный народ — ерікті халық, азат халық
2)свободный как ветер — өз тізгіні өзінде, өз еркі өзінде
3)4)5)6)квартира большая, свободная — пәтер үлкен, кең
7)8) -
52 черта
-
53 число
1)матем. целое число — бүтін сан
2)в первых числах августа — тамыздың бас кезінде, бас шетінде, бас шамасында
3) -
54 аджастер
аджастер (сақтандыру компаниясының қызметкері, теңіз құқығы саласындағы маман, диспаша толтырушы, сақтанушы немесе пайда алушы сақтандыру оқиғасынан туындаған зиянды өтеу жөнінде мәлімдеген талаптарды реттеуге байланысты мәселелерді шешу кезінде сақтандырушының мүдделерін білдіруші жеке немесе заңи тұлға) -
55 АИДА
АИДА (AIDA: Attention, Interest, Detsire, Ac-tion - ынта, ықылас, тілек, әрекет деген ағылшынша сөздердің қысқартылған атауы - американ маркетингінде ықтимал сатып алушының көңіл ауанын білдіретін сөздер, практикада өткізу стратегиясын қалыптастыру, сауда дилерлерін, менеджерлерді даярлау кезінде қолданылады) -
56 акроним
акроним (қор биржасы ретінде тіркелген корпорация, ал іс жүзінде автоматтандырылған делдалдық қызмет) -
57 акт подзаконный
заңнан туындаған акт, заңға тәуелді акт, заң астар акт (мемлекеттік органның өз құзыреті шегінде заңға сәйкес не соның негізінде шығарған құқықтық актісі) -
58 акт-извещение
хабарлама-акт (жүкті қабылдау кезінде оның жетіспеушілігі, бүлінуі, жоғалуы, бумасының шешілуі анықталған жағдайда негізгі актіге толықтырма ретінде жазылатын акт) -
59 база масштабная
ауқымдық база, ауқымдық негіз (тұрақты шығынды есептеу кезінде негіз ретінде қабылданатын өндіріс мөлшері) -
60 базисная цена
базистік баға (1. тауардың неғұрлым танымал маркадағы негізгі сұрыбы үшін белгіленген бағасы, 2. халықаралық сауда бағасының индексін анықтау кезінде есеп басталатын негіз, межел, 3. белгілі бір тауардың бағалықтарда, анықтамалықтарда не шартта оның жасасылған сәтінде көрсетілген бағасы)
См. также в других словарях:
Нде (департамент) — Нде фр. Ndé Страна Камерун … Википедия
інде — прислівник незмінювана словникова одиниця розм … Орфографічний словник української мови
інде — присл., розм. 1) Місцями, подекуди, де не де. 2) В іншому місці; не тут. || В інше місце … Український тлумачний словник
інде-кади — присл. Подекуди, де не де … Словник лемківскої говірки
інде — в другому місці … Лемківський Словничок
тауда ұрыс қимылдарын жүргізу кезінде байланысты қамтамасыз ету — (Обеспечение связи при ведении боевых действий в горах) қазіргі кезде әскерлер күрделі бедермен, бірқатар жолы қиын аудандармен, жол саны шектелуімен, ұрыс техникасының барлық түрлерінің осы жолдар бойымен жылжу қиыншы лығымен, тау сусымалары… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
ұшу кезінде ракетаны тұрақтандыру — (Стабилизация ракеты в полете) ракетаның траекториядағы тұрақтылығын қамтамасыз ету. Ракетаны тұрақтандыруға қанатының, гироскоптың (гироскоптық құралдардың) және ракетаның ұзына бойлық осінің төңірегінде айналмалы қозғалысы негізінде қол… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
түнде көру құралдары — (Приборы ночного видения) нысананың (объектінің) инфрақызыл (көрінбейтін) бейнесін жай көзге көрінетін бейнеге айналдыруға арналған қондырғы. Олар түнде, тұманда ұрыс техникасын көруге, атыс және басқа қаруынан көздеп атуға, ұрыс даласындағы… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
шекараны күзету кезінде қару қолдану — Қазақстан Республикасының Мемлекеттік шекарасын күзетуді жүзеге асырушы шекара әскерлері мен Әуе шабуылына қарсы қорғаныс әскерлері қару мен ұрыс техникасын: – Қазақстан Республикасының аумағына қарулы шабуыл жасауға және қарулы басып кіруге… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
ма́нде — [дэ], неизм.; нескл., мн.(группа языкови народов); манде языки … Русское словесное ударение
Хёнде — нескл. м.; = хёнде Легковой автомобиль марки южнокорейской компании. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой