Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тәрәзә+каты

  • 101 ыңгырашу

    неперех.
    1) стона́ть, стена́ть, о́хать, кряхте́ть || стон, сто́ны, стена́ния, о́ханье, кряхте́нье

    авыру бик каты ыңгыраша — больно́й си́льно сто́нет

    2) перен.; разг. жа́ловаться; хны́кать, скули́ть

    син гел зарланасың, ыңгырашасың — ты ве́чно жа́луешься, хны́чешь

    - ыңгырашып алу
    - ыңгырашып җибәрү
    - ыңгырашып кую
    ••

    ыңгырашып кына — не́хотя, с большо́й неохо́той

    ыңгырашп кына йөрү — е́ле-е́ле стоя́ть на нога́х, е́ле ходи́ть

    Татарско-русский словарь > ыңгырашу

  • 102 ябу

    I перех.
    1)
    а) закрыва́ть/закры́ть, затворя́ть/затвори́ть, притворя́ть/притвори́ть, прикрыва́ть/прикры́ть || закрыва́ние (окна, ворот и т. п.)

    ишекне кемдер бик каты итеп япты — кто́-то о́чень пло́тно закры́л дверь

    б) запа́хивать/запахну́ть, захло́пывать/захло́пнуть

    пианино капкачын шап итеп ябу — захло́пнуть кры́шку пиани́но

    2) крыть, покрыва́ть/покры́ть || покры́тие

    шифер белән ябу — крыть ши́фером

    өй түбәсен калай белән ябу — покры́ть кры́шу до́ма желе́зом

    3) покрыва́ть/покры́ть, накрыва́ть/накры́ть, наки́дывать/наки́нуть, набра́сывать/набро́сить || покры́тие, накры́тие, наки́дывание, набро́ска

    җилкәгә шәл ябу — набро́сить на пле́чи шаль

    бала өстенә юрган ябу — накры́ть ребёнка одея́лом

    иген өстенә брезент ябу — набро́сить брезе́нт на хлеб

    караватка җәймә ябу — наки́нуть на крова́ть покрыва́ло

    4)
    а) закрыва́ть/закры́ть, скла́дывать/сложи́ть (что-л.)

    китапны ябу — закры́ть кни́гу

    зонтны ябып кую — сложи́ть зонт

    б) закрыва́ть/закры́ть, сомкну́ть (рот, створчатые предметы)

    ул тиз генә авызын япты — он мгнове́нно закры́л рот

    тәрәзә капкачларын ябу — закры́ть ство́рки ста́вней

    5) запира́ть/запере́ть, загоня́ть/загна́ть || заго́н

    сарыкларны сарайга ябу — загна́ть ове́ц в сара́й

    куяннарны читлеккә ябу — запере́ть кро́ликов в кле́тку

    6) помеща́ть/помести́ть, заключа́ть/заключи́ть || заключе́ние

    төрмәгә ябу — заключа́ть в тюрьму́

    кошны читлеккә ябу — помести́ть пти́цу в кле́тку

    7)
    а) закрыва́ть/закры́ть, перекрыва́ть/перекры́ть (газ, воду)
    б) закрыва́ть/закры́ть, перекрыва́ть/перекры́ть, прекраща́ть/прекрати́ть до́ступ (чего-л.) || закры́тие, перекры́тие, прекраще́ние

    чикне ябу — закры́ть грани́цу

    кичүгә юлны ябу — закры́ть доро́гу к перепра́ве; перекры́ть до́ступ к перепра́ве

    8)
    а) закрыва́ть/закры́ть, прикрыва́ть/прикры́ть, ликвиди́ровать, прерва́ть (деятельность чего-л.) || закры́тие, прикры́тие, ликвида́ция (фабрики, мастерской, буровой и т. п.)
    б) закрыва́ть/закры́ть; зако́нчить, заверша́ть/заверши́ть || закры́тие (собрания, заседания, конференции и т. п.)
    в) закрыва́ть/закры́ть, подыто́живать/подыто́жить || закры́тие, подыто́живание

    акча ведомостен ябу — закры́ть де́нежную ве́домость

    нарядны ябу — закры́ть наря́д

    9) закрыва́ть/закры́ть, накла́дывать/наложи́ть, накрыва́ть/накры́ть || закры́тие, накры́тие

    шешкә әрекмән яфрагын ябу — наложи́ть лопу́х на о́пухоль

    10) повя́зывать/повяза́ть; надева́ть/наде́ть

    алъяпкыч ябу — повяза́ть пере́дник

    11) уст. закрыва́ть/закры́ть; скрыва́ть/скрыть ( что)

    йөзне ябып йөрү — ходи́ть, закры́в лицо́ ( паранджой)

    12) перен.; разг. припря́тывать /припря́тать, скрыва́ть/скрыть, присва́ивать/присво́ить; укра́сть || присва́ивание, кра́жа
    13) крыть, покры́ть, бить ( в картёжной игре)

    козырь тузын ябып булмый — нельзя́ крыть козырно́го туза́

    14) перен.; разг. припи́сывать/приписа́ть, возводи́ть/возвести́ ( напраслину)
    ••

    ябып калу — замя́ть ( дело)

    - ябып кую II сущ.; см. япма 1), 2)

    Татарско-русский словарь > ябу

  • 103 ябыштыру

    перех.
    1) кле́ить, прикле́ивать/прикле́ить, накле́ивать/накле́ить, прилепля́ть/прилепи́ть || накле́ивание, накле́йка, прикле́ивание, прикле́йка

    конвертка марка ябыштыру — накле́ить ма́рку на конве́рт

    стенага рәсемнәр ябыштыру — прикле́ить рису́нки на сте́нку

    2) закле́ивать/закле́ить; залепля́ть/залепи́ть || закле́йка (щели, отверстия, прорези)

    кышка тәрәзәләрне ябыштыру — закле́ить о́кна на́ зиму

    ярыкларны кәгазь белән ябыштыру — закле́ить ще́ли бума́гой

    җәрәхәткә пластырь ябыштыру — залепи́ть ра́ну пла́стырем

    3) скле́ивать/скле́ить, слепи́ть || скле́ивание

    катыргыларны ябыштырып тартма ясау — скле́ив карто́нки, сде́лать коро́бку

    дәфтәр битләрен ябыштыру — скле́ить листы́ тетра́ди

    ватылган вазаны ябыштыру — скле́ить разби́тую ва́зу

    4) перен.; разг. прикле́ивать/прикле́ить, прилепля́ть/прилепи́ть, закрепля́ть/закрепи́ть (за кем-чем-л.) (прозвище, название, какое-л. слово и т. п.)

    кушамат ябыштыру — прикле́ить про́звище

    берничә вакыйга аңа "ялганчы" исемен ябыштырды — не́сколько собы́тий закрепи́ло за ним про́звище "обма́нщик"

    5)
    а) перен.; прост. залепля́ть/залепи́ть, влепля́ть/влепи́ть, припа́ивать/припая́ть (наказание, выговор, обвинение и т. п.)

    каты шелтә ябыштыру — влепи́ть стро́гий вы́говор

    өч ел төрмә ябыштыру — припая́ть три го́да тюрьмы́

    б) перен.; прост. залепля́ть/залепи́ть, влепля́ть/влепи́ть

    яңагына берне ябыштыру — влепи́ть пощёчину

    ••

    ябыштырып алу (ябыштырып чыгару)этногр. увести́ де́вушку без согла́сия её роди́телей

    Татарско-русский словарь > ябыштыру

  • 104 даңса

    даңса I, даңза
    кит.
    (в эпосе) родословная книга (в которую вписываются имена знаменитых людей);
    манжуу каны Нескара, артык баатыр дагы бар, чоң даңсада каты бар фольк. есть и знаменитый богатырь Нескара, маньчжурский хан, (о нём) есть запись в большой родословной книге.
    даңса II
    тяньш.
    лопаточка-скребок (для котла и для перемешивания бузы во время брожения).
    даңса III
    то же, что даңаза.

    Кыргызча-орусча сөздүк > даңса

  • 105 зыйнат

    ар.
    1. редко красота, украшение;
    2. убранство, украшение (покойника);
    жерди карап аңтарып, зыйнатын көрүп таң калып фольк. разрыли землю (могилу) и были поражены убранством;
    зыйнатка тур- или зыйнатта тур- или зыйнатка олтур- или зыйнатта олтур- этн. оплакивать покойника и чтить его, принимая участие в заботах о похоронах и поминках;
    зыйнатыңда олтуруп, сыпатың айтып койбодум стих. не сидела я в трауре по тебе и не рассказала о твоих достоинствах;
    катын-кыздары зыйнатына отурат жена и дочери его отмечают траур;
    "зыйнатка туруп берсин" деп, Көкөтөйдүн Бокмурун так алтымыш ордо кыз - ошолорду алдырган фольк. шестьдесят дворцовых служанок потребовал Бокмурун, (сын) Кокетея, чтобы они прислуживали в доме покойника;
    мен өлгөндө зыйнатка алтымыш күну турам деп, Төштүктүн эбакы берген каты бар фольк. есть давнее письмо Тоштюка, где он говорит, что будет (здесь) шестьдесят дней в трауре (по мне);
    зыйнат ат (или бурак ат) этн.
    1) конь покойника во всей сбруе и со всем дорожным снаряжением, который отдавался мулле за совершение обряда погребения;
    2) конь, резавшийся на помин души;
    зыйнатына баатырга миң кара кашка бээ берем фольк. на помин души батыра (Манаса) я дам тысячу чёрно-лысых кобылиц.

    Кыргызча-орусча сөздүк > зыйнат

  • 106 катиңки

    то же, что катыңкы.

    Кыргызча-орусча сөздүк > катиңки

  • 107 сыдырата

    стройным рядом;
    сыдырата тизилтип, жазып койгон каты бар фольк. есть там стройный ряд письмён.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сыдырата

  • 108 түктөй-

    то же, что түксүй-;
    түктөйгөн, катыңкы тарткан өңдөрү их обросшие худые лица;
    каары келип, какайып, Дөңгө келе жатат түктөйүп фольк. идёт (сюда) Донге, в ярости задрав голову, обозлившись;
    анын кабагы гана бүркөлбөстөн, өнү да түктөйө түштү он не просто нахмурился, но рассвирепел.

    Кыргызча-орусча сөздүк > түктөй-

  • 109 эмесе

    (э-ме-се)
    если так, ну, если так; в таком случае; в противном случае; или уж;
    жарайт эмесе, катыңды жазып кой ладно, коли так, пиши своё письмо;
    кеттик, эмесе! ну, пошли!; ну, поехали!;
    эмесе кош! или кош эмесе! ну, пока!;
    мына эмесе! вот тебе и на!;
    кана, эмесе, ичип жиберели ну-ка, давайте выпьем.

    Кыргызча-орусча сөздүк > эмесе

  • 110 паншчына

    паншчына, -ы ж. разм.
    Крепостное право.
    Дзеялася тое даўно, яшчэ за паншчынай. Гарэцкі. Але вось бяда - мае ён (Яська) зямлі дужавата: цэлую паўвалоку. Колькі падзялілі, як паншчыну скасавалі, толькі і цяпер у іх ёсць. Калюга. Каты былі бедныя, казалі, што яшчэ за паншчынаю ў іхняга прадзеда, бо ленаваўся рабіць, пан адабраў палавіну надзелу. Адамчык.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > паншчына

  • 111 сцэдкі

    сцэдкі, -аў, адз. няма. Остатки после сцеживания жидкости.
    Калі б чалавек прыдумаў і змайстраваў такую цадзілку, такое сіта, якое збірала б сцэдкі, то яны, гэтыя сцэдкі, замянілі б хімікаты, якія хоць і павышаюць ураджай бульбы, ячменю, пшаніцы, але тут жа падкарочваюць лік і век пчолкам. Янкоўскі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > сцэдкі

  • 112 выбираться

    выкэдэ/ спэ тэ (выкэдыё/ мпэ) (глаг. неп.)
    --------
    выбираться откуда
    выкэдэ/ спэ тэ каты/р (выкэдыё/ мпэ) (глаг. неп.)

    Цыганско-русский словарь > выбираться

  • 113 сыкатыў

    Беларуска-расейскі слоўнік > сыкатыў

  • 114 siccative

    кір. сікатыў; сыкатыў

    Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > siccative

  • 115 qatıqlı

    прил.
    1. с катыком, содержащий катык, простоквашу
    2. из-под каты ка (о посуде)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qatıqlı

  • 116 гулдургулдур

    звукоподр. грохот
    грохотанье
    гул
    гулдургулдури ҳаво грозовые раскаты
    рас-каты грома

    Таджикско-русский словарь > гулдургулдур

См. также в других словарях:

  • Каты-Яга — Характеристика Длина 25 км Бассейн Карское море Водоток Устье Косамы Яга  · Местоположение 15 км по левому берегу Расположени …   Википедия

  • каты-коты — и. Каткан, кипкән, каксыган камыр ашамлыклары. с. Каты, коры, киптерелгән …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • каты — (КАТЫЛАНУ) (КАТЫЛЫК) – с. 1. Физик җисемнәр тур. : гадәттәге шартларда үз формасын, күләмен саклый ала торган 2. Яньчүгә, кисүгә, сузуга һ. б. деформацияләргә зур каршылык күрсәтә торган. Нык, көчле; бирешми торган 3. күч. Кырыс, катгый.… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • На кобылу пойду, а в каты не пойду. — (в каты, палачи, берут преступника не наказывая). См. ХОРОШО ХУДО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Катык — см. Шахтёрск (город в Украине). * * * КАТЫК КАТЫК, название г. Шахтерск (см. ШАХТЕРСК (город на Украине)) на Украине (Донецкая обл.) до 1953 …   Энциклопедический словарь

  • Катынь — (Катынский лес), урочище в 14 км к западу от Смоленска, в районе железнодорожной станции Гнёздово. В 1930 х гг. место массового захоронения советских граждан  жертв необоснованных репрессий. Весной 1940 органы НКВД уничтожили в Катыни свыше… …   Энциклопедический словарь

  • дөмбәсләү — Каты каты итеп сугып тору, кыйнау. күч. Сугышта: көчле һөҗүм ясау, җиңелүгә дучар итү …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • так-ток — Каты җирлеккә каты әйберләр белән сукканда, чапканда, дагалы ат килгәндә һ. б. барлыкка килгән тавышларны белдерә. ТАК КАТУ – Бер ноктада тукталып калу …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • тың-тук — Каты әйбер белән икенче каты әйбергә сукканда бер зыңгылдап, бер тукылдап чыккан тавышны белдерә. II. ТЫҢ – ТЫҢГА ЙӨРҮ (ЧЫГУ) – этн. Берәр эшне фаллау (гадәттә читтәге кешенең язмышын белү) өчен кичен кемнең дә булса тәрәзә артына барып,… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • катык — квашеное пахтанье из овечьего молока , крымск. (Даль). Заимств. из тюрк., ср. азерб. kаtуχ кислое молоко , тат., тоб. katyk, турфанск. kattik (Радлов 2, 283 и сл.; 303) …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Катынский комитет — (польск. Komitet Katyński)  польская неправительственная организация, «ставящая себе целью увековечивание памяти жертв катынского преступления и сохранение памяти о польских жертвах коммунизма в СССР».[1] Создан в 1979 году ксёндзом Вацлавом …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»