-
41 Геллер бюджеті
-
42 демонстрациялық әсер
демонстрационный эффект (бір әлеуметтік топтың тұрмыс деңгейінің екінші бір топтың сұранысы мен мінез-құлқына ықпал етуі)Казахско-русский экономический словарь > демонстрациялық әсер
-
43 депривация
депривация (1. социологиялық мағынада - салыстырмалы кедейліктің зардабы, 2. психологиялық мағынада - адамның толық оқшаулануы не тұрмыс жағдайының ішінара шектелуі жағдайындағы субъективті сезімдері мен психосоматикалық реакциясы) -
44 заң
закон (1. жоғары мемлекеттік билік органы Конституцияда белгіленген тәртіппен қабылдаған, қоғамдық қатынастарды реттейтін, Конституцияның тиісті бабында көзделген негізгі іргелі қағидаттар мен нормаларды белгілейтін, басқа нормативтік актілер жөнінде жоғары заңи күші бар нормативтік құқықтық актілер, 2. объективті дүниеде адамның ой-санасына тәуелсіз түрде болатын құбылыстардың арасындағы тұрақты, қажетті қарым-қатынас, байланыс, 3. қайсыбір ғылымның жекелеген байқаулар, зерттеулер нәтижесінде түйінделген тұжырымы, қорытындысы болып табылатын ереже, 4. өмірлік мінез-құлық өлшеміне айналған, сөзсіз орындалатын бәтуәлі өкім, әмір, 5. қоғамдық мінез-құлықтың жалпы жұрт қабылдаған қағидасы, әлеуметтік тұрмыс ғұрпы, 6. қайсыбір істің өзіндік ерекшелігінен туындайтын, оның орындалуы үшін қажетті негізгі ережелер) -
45 инфляциялық ескертпе
инфляционная оговорка (1. жалақы туралы келісімдегі ескертпе, мұнда тұрмыс құнының көрсеткіші кейбір белгіленген деңгейден асып түскен жағдайда жалақының өзінен-өзі көбеюі көзделеді, 2. келісімшарттағы бағаның инфляциялық өсуі кезінде оның құнын көбейту көзделетін ескертпе)Казахско-русский экономический словарь > инфляциялық ескертпе
-
46 келеңсіз сыртқы әсер
негативный внешний эффект (экономикалық қызметпен үшінші тарапқа, яғни өндіріске де, оның өнімін тұтынуға да қатысы жоқтарға әсер етуі, соның салдарынан оның өкілдерінің тұрмыс жағдайының нашарлауы)Казахско-русский экономический словарь > келеңсіз сыртқы әсер
-
47 қоғамның экономикалық жіктелуі
экономическое расслоение общества (халықтың жекелеген жіктерінің табысы мен тұрмыс деңгейінің үйлеспеуінің күшеюі, қоғам мүшелерінің жоғары деңгейде ақы төленетін және төмен деңгейде ақы төленетін мүшелері арасындағы алшақтықтың көбеюі, мұның өзі халықтың әлеуметтік қамсыздандырылу деңгейі бойынша жіктелуін тереңдете түседі)Казахско-русский экономический словарь > қоғамның экономикалық жіктелуі
-
48 салыстырмалы кедейлік
бедность относительная (адамдарда жеткілікті тамақ, киім-кешек, баспана болғанымен, қоғамда норма ретінде қабылданған әлеуметтік тұрмыс түрлеріне қатыса алмайтын кедейлік)Казахско-русский экономический словарь > салыстырмалы кедейлік
-
49 сервис
-
50 сіңірі шыққан кедейлік
Казахско-русский экономический словарь > сіңірі шыққан кедейлік
-
51 халықтың әл-ауқаты
благосостояние населения (халықтың әлеуметтік-экономикалық тұрмыс жағдайының сипаттамасы және қажеттерінің қанағаттандырылуы) -
52 экономикалық босқындар
экономические беженцы (экономикалық себептер бойынша, тұрмыс деңгейінің төмендігі, жұмыссыздық, аштық, т.б. салдарынан елді тастап кетушілер)Казахско-русский экономический словарь > экономикалық босқындар
-
53 экономикалық дағдарыс
экономический кризис (елдің экономикалық жағдайының күрт нашарлауы, өндірістің айтарлықтай құлдырауынан, қалыптасқан өндірістік байланыстардың бұзылуынан, кәсіпорындардың банкроттық ұшырауынан, жұмыссыздықтың өсуінен, сайып келгенде, халықтың тұрмыс деңгейі мен әл-ауқатының төмендеуінен көрініс табады)Казахско-русский экономический словарь > экономикалық дағдарыс
-
54 экономикалық қашқындар
беженцы экономические (экономикалық себептерге, тұрмыс деңгейінің төмендігіне, жұмыссыздыққа, аштыққа, т.б. байланысты елден кеткен адамдар)Казахско-русский экономический словарь > экономикалық қашқындар
-
55 экономикалық өрлеу
экономический подъем (өндірістің өсуімен, оның тиімділігінің жоғарылауымен, түрлі аялардағы экономикалық қызметтің жандануымен, тұрмыс деңгейінің көтерілуімен сипатталатын ел экономикасының жай-күйі) -
56 Мамандарды іссапармен жіберу
Біз мамандарды іссапармен жіберу мәселелерін талқылауымыз керек.
Нам необходимо обсудить вопросы командирования специалистов.
Әрбір тарап мамандарды екінші тараптың институттары мен кәсіпорындарына іссапармен жібереді.
Каждая сторона командирует специалистов в институты и на предприятия другой стороны.
Өзара мамандар алмасу іссапармен жіберу кестесіне сәйкес жүргізіледі.
Взаимный обмен специалистами будет проводиться в соответствии с графиком командирования.
Мамандар ынтымақтастық жоспарына сәйкес іріктеп алынады.
Специалисты будут подобраны в соответствии с планом сотрудничества.
Мамандарды іссапармен жіберуге жұмсалатын шығындарды біздің (сіздің) тарап көтереді.
Расходы на командирование специалистов будет нести наша (ваша) сторона.
Мамандар... келіседі.
Специалисты согласуют...
- проекты
- технические характеристики оборудования.
Біз мамандарды іссапармен жіберу кестесін әлі алған жоқпыз.
Мы еще не получили график командирования специалистов.
Біз оны сізге салып жібереміз.
Мы вам его вышлем.
Мамандардың сапарға шығатын күнін қуаттауды сұраймын.
Прошу подтвердить дату выезда специалистов.
Мамандардың жұмыс мерзімін бір айға ұзартуды сұраймыз.
Просим продлить срок работы специалистов на один месяц.
Мамандардың дәл келетін күнін атаңызшы.
Назовите, пожалуйста, точную дату приезда специалистов.
Біз мамандарымыздың... қалар едік.
Мы хотим, чтобы наши специалисты...
Бізде қарсылық жоқ.
У нас нет возражений.
Бізге... хабарлаңыздар.
Сообщите нам о (об)...
- условиях, необходимых для работы специалистов.
Қажетті ақпарат дереу берілетін болады.
Необходимая информация будет передана незамедлительно.
Жұмыстарды жүргізу үшін мамандардың бұл саны жетеді (жетпейді).
Для проведения работ этого количества специалистов будет (не) достаточно.
Бұл мәселе тиісті ұйымдармен (министрліктермен) келісіледі.
Этот вопрос будет согласован с соответствующими организациями (министерствами).
Олар мамандардың аталмыш санын қуаттады.
Они подтвердили указанное количество специалистов.
Біз бұған келісе аламыз (алмаймыз).
Мы (не) можем согласиться на это.
Біз жіберілетін мамандардың санын қысқартпақ болып шештік.
Мы решили сократить количество посылаемых специалистов.
Бұл мүмкін (емес).
Это (не) возможно.
Ең алдымен... келісіп алуымыз қажет.
Необходимо прежде всего согласовать...
- жилищно-бытовые условия.
Біз мұны кейінірек талқылауымызға болар еді.
Мы могли бы обсудить это позже.
Қанекей, сіздің мамандар жіберу туралы ұсынысыңызды... талқылайық.
Давайте обсудим ваше предложение о посылке специалистов...
- в будущем году.
Біз мамандардың осы тобының сіздің елде болу мерзімін ұзартқымыз келеді.
Мы хотели бы продлить время пребывания этой группы специалистов в нашей стране.
Жақсы. Мұны ұйымдастыруға болады.
Хорошо. Это может быть организовано.
Сіздер мамандардың... көтеруге тиіссіздер.
Вы должны за свой счет обеспечить специалистов...
- іс бабында жүріп-тұру үшін қажетті көлік құралдарымен тиісінше қамтамасыз етілуін
- соответствующими транспортными средствами для деловых поездок.
Мұның бәрі келісімшартта айтылды.
Все это оговорено в контракте.
Сіздердің мамандарды іссапармен жіберу шарттарыңыз бізге қолайлы (емес).
Ваши условия командирования специалистов нам (не) подходят.
Әрбір маманның 12 ай жұмыс істегеннен кейін демалысқа шығуы уақытын келісіп алуымыз қажет деп есептейміз.
Считаем необходимым согласовать время отпуска каждого специалиста после 12 месяцев работы.
Біз өтемақы мөлшерлемесін талқылағымыз келеді.
Мы хотим обсудить ставку возмещения.
Өтемақы мөлшерлемесін көтеру (түсіру) қажет деп есептейміз.
Считаем, что ставку возмещения нужно повысить (понизить).
Біз бұл мәселемен айналысамыз.
Мы займемся этим вопросом.
Біздің маман қатты ауырады. Ол емделуге мұқтаж.
Наш специалист серьезно болен. Он нуждается в лечении.
Сіздің маман 2 айдан бері ауырады. Қазір ол ауруханада жатыр.
Ваш специалист болен уже 2 месяца. Сейчас он госпитализирован.
Біз оны ауыстыруларыңызды сұраймыз.
Мы просим организовать ему замену.
Оны ауыстыру үшін сізден келуге берілетін рұқсатнамаға байланысты көмектесуіңізді сұраймыз.
Просим вас помочь с въездной визой для его замены.
Келісімшарт бойынша... кідірісті немен түсіндіруге болады?
Чем объяснить задержку в...
Сіздер біздің тарапты... қамтамасыз етпедіңіздер.
Біз мамандарды (құрастырушыларды)... үшін іссапармен жіберулеріңізді сұраймыз.
Мы просим откомандировать специалистов (монтеров) для...
Құрастыруға дайын екендіктеріңізді растайтын өтінім жіберіңіздерші.
Пришлите, пожалуйста, заявку, подтверждающую готовность к монтажу.
Біз ресми өтінім алған бойда сіздерге мамандарды дереу жібереміз.
Как только мы получим официальную заявку, мы сразу же направим вам специалистов.
Дайындық туралы осы өтінім алынғаннан кейін ғана кәсіпорын мамандарды іссапармен жібереді.
Предприятие командирует специалистов только после получения этой заявки о готовности.
Біздің мамандар құрастыруға техникалық тұрғыдан басшылық жасап, қондырғыны сынақпен іске қосуға тиіс. Олар кепілдік параметрлерін қуаттауға тиіс қой.
Наши специалисты должны осуществить техническое руководство монтажом и пробный пуск установки. Они же должны подтвердить гарантийные параметры.
Құрастыруға дайындық туралы өтінімді біз сіздерге жібердік қой.
Заявку о готовности к монтажу мы вам уже выслали.
Құрастырушылар... орналасатын болады.
Монтажники будут размещаться в...
- комфортабельном доме.
Біз сіздердің мамандарды тиісті арнаулы киіммен қамтамасыз етеміз.
Мы обеспечим ваших специалистов соответствующей спецодеждой.
Жабдықты тасымалдау және оны жөндеу үшін бізге... қажет болады.
Для транспортировки оборудования и его ремонта нам потребуются...
- аспаптар
- крандар
- краны
- транспортные средства.
Сіздердің қарамағыңызға тиісті көлік құралдары, аспаптар, сондай-ақ бір кран және жұмысшылар беріледі.
В ваше распоряжение будут предоставлены соответствующие транспортные средства, инструменты, а также один кран и рабочие.
Бірақ бізде жөндеу жүргізуге қажетті қосалқы бөлшектер жоқ.
Но у нас нет запасных частей для проведения ремонта.
Қосалқы бөлшектерді біз сіздерге жібереміз.
Запасные части мы вам вышлем.
Казахско-русский экономический словарь > Мамандарды іссапармен жіберу
-
57 көшпенді
кочевой, кочевниккөшпенді тұрмыс – кочевой образ жизни
Казахско-русский словарь для учащихся и студентов > көшпенді
См. также в других словарях:
қоң торғай тұрмыс — (ҚХР) өлместің күні, төмен тұрмыс, ептеп септеп күнелтетін тұрмыс … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
тұрмыс-тіршілік — зат. Тұрмыс пен тіршілік, өмір. Той – жер бетіндегі барлық халықтардың т ұ р м ы с т і р ш і л і г і н д е г і айрықша қуанышы, салтанатты сәні (Қ.Толыбаев, Бабадан., 145) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
тұрмыс-салт — зат. Тұрмыста қалыптасқан әдет, дәстүр, жора … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
тұрмысқа асыру — (Түрікм.: Небид., Ашх., Гяу., Таш., Көнеүр., Тахта, Тедж., Мары) жүзеге асыру, іске асыру. Жаудың өз планын т ұ р м ы с қ а а с ы р (а) алмауының себебі не? (Түрікм., Гяу.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Макатаев, Мукагали — Мукагали Макатаев Дата рождения: 9 февраля 1931(1931 02 09) Место рождения: село Карасаз, Нарынкольский район, Алматинская область Дата смерти: 27 марта 1976(19 … Википедия
тұрмыстан — ет. жерг. Тұрмысқа шығу, тұрмыс құру. – Осы рет сені менімен т ұ р м ы с т а н а қой деп қысамаймын. Өзің де жақсырақ ойланып көр (Т.Әлқанұлы, Тірліктен., 355). – Ол қатының сауыққан енді бүтін, Залалыңнан тастап еді елі жұртын. Некелі боп бір… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
Днишев, Алибек Мусаевич — Днишев Алибек Алибекович Дата рождения 30 июля 1951(1951 07 30) (61 год) Место рождения Алма Ата Казахская ССР, СССР Страна … Википедия
Макатаев — Макатаев, Мукагали Мукагали Макатаев Почтовая марка Казахстана с портретом М. Макатаева Дата рождения: 9 февраля 1931(1931 02 09) … Википедия
Переименованные административно-территориальные образования Казахстана — Содержание 1 Акмолинская область 2 Актюбинская область 3 Алматинская область … Википедия
Жанатурмыс — (каз. Жаңатұрмыс) название населённых пунктов Казахстана: Казахстан Жанатурмыс село в Мугалжарском районе Актюбинской области. Жанатурмыс село в Карасайском районе Алматинской области. Жанатурмыс село в Зайсанском районе Восточно Казахстанской… … Википедия
Жумаканов, Жекен — Жумаканов Жекен Имя при рождении: Жумаканов Жекен Род деятельности: Писатель, журналист Дата рождения: 5 декабря 1913(1913 1 … Википедия