-
61 артык
1. нареч.1) сли́шком, чересчу́р (малый размер, мелкий предмет, тонкая стена, узкий проход, слабый ребёнок); изли́шнеартык йомшак күңелле — сли́шком до́брый
артык кызу бару — е́хать чересчу́р бы́стро
2) сли́шком, чрезме́рно, непоме́рно, чересчу́р (длинный шест, большой камень, глубокий колодец, толстый человек, громкий голос)3) сугу́бо (ответственное поручение, щепетильная тема, опасный участок, интимный тон); сли́шком, чересчу́р; сверх-артык гади кыяфәт — сли́шком проста́я вне́шность
артык киеренке хәл — сугу́бо напряжённая обстано́вка; сверхнапряжённая ситуа́ция
артык катлаулы мәсьәлә — сверхсло́жный вопро́с
4) ( при отрицании) сли́шком (чересчу́р, си́льно, изли́шне, осо́бенно, о́чень, о́чень-то) не..; не так что́быартык мавыкма — сли́шком не увлека́йся; не о́чень (о́чень-то) увлека́йся
артык матур түгел — не о́чень (так что́бы) краси́вый
артык тырышканы күренми — не ви́дно, что́бы он осо́бенно стара́лся
5) выражает чрезмерность, излишество действия, состояния и переводится приставкой пере-артык алу — перебира́ть/перебра́ть (что, чего) (товаров на складе)
артык ашау — перееда́ть/перее́сть || перееда́ние
артык җитештерү экон. — перепроизво́дство
артык йоклау — пересыпа́ть || пересыпа́ние
артык йөрү — перегу́ливать/перегуля́ть
артык кипкән — перезре́лый, переспе́лый ( о ягодах)
артык көчәнү — перенапряга́ться/перенапря́чься || перенапряже́ние
артык салу — перекла́дывать/переложи́ть (сахару в чай, соли в суп); пересы́пать/пересыпа́ть ( сахарного песку в чай) || перекла́дывание, пересыпа́ние
артык тозлау — переса́ливать/пересоли́ть || переса́ливание
артык төяү — перегружа́ть/перегрузи́ть || перегру́зка
артык түләү — перепла́чивать/ переплати́ть || перепла́чивание, перепла́та
артык эшләү — перераба́тывать/ перерабо́тать
6) разг. с переносом ударения на последующее сл. бо́льше (не упоминать кого, что, не приходить куда, не задерживать кого)артык бер көнгә дә калмыйбыз — ни на (оди́н) день бо́льше не остаёмся
7) с переносом ударения на последующее сл. ли́шний разартык (артыгын) бөгелергә дә иренә — ему́ лень да́же нагну́ться ли́шний раз
8) в знач. сравн. ст., обычно после исх. п. или сл. карагандаа) бо́льше, побо́льшеул миннән (миңа караганда) артык күргән — он повида́л бо́льше меня́ (моего́; чем я)
б) бо́льше, побо́льше, лу́чше, полу́чшеул миннән артык белә — он зна́ет лу́чше меня́ (чем я)
в) бо́льше, бо́лее, вы́шеун сумнан артык түләмә — бо́льше десяти́ рубле́й не плати́
г) бо́льше, побо́льше, до́льше, подо́льшебер тәүлектән артык барасы — е́хать бо́льше (до́льше) су́ток; е́хать су́тки с ли́шним
д) да́льше, пода́льше2. прил.ярты метрга артык сикерү — пры́гнуть на полме́тра да́льше
1) ли́шний (экземпляр новой книги, билет в театр, вес чего, кого, костюм) || ли́шнее; изли́шек, изли́шки ( чего)артык игенне дәүләткә сату — продава́ть изли́шек (изли́шки) хле́ба (ли́шний хлеб) госуда́рству
артык маллары юк — у них нет ли́шнего скота́
артык вакытны ничек файдалану — как испо́льзовать ли́шнее вре́мя (избы́ток вре́мени)
2) избы́точный, изли́шний, ли́шний; изли́шек, изли́шки, избы́ток (чего-л.)туфрактагы артык дым — избы́точная вла́га в по́чве; избы́ток вла́ги в по́чве
артык энергияне кая куярга? — куда́ дева́ть эне́ргию (изли́шек эне́ргии)?
артык яктылык зарарлы — изли́шняя освещённость вредна́
3) изли́шний, ли́шний ( риск), сугу́быйартык мәшәкать — ли́шние хло́поты
артык сакчыллык — сугу́бая осторо́жность
артык таләпчәнлек — изли́шняя тре́бовательность
артык тыйнаклык — изли́шняя (сугу́бая) скро́мность
4) с ударением на последующем слове осо́бый, осо́бенный, осо́бо значи́тельный (ва́жный, заме́тный)артык үзгәрешләр булмады — осо́бых измене́ний не́ было
артык хәзерлек кирәкми аңа — осо́бенной подгото́вленности для э́того не тре́буется
5) в знач. сущ. артыгыа) ли́шнееартыгы кирәкми — ли́шнего (ли́шнее) не ну́жно
артыгын сөйләмәс ул — он не ска́жет ли́шнего
б) бо́льшеекөчемнән килгәнен эшләдем, артыгын булдыра алмыйм — что под си́лу, то сде́лал, а на бо́льшее я не спосо́бен
•- артык алга китү
- артык әйбер
- артык нәрсә
- артык дәрәҗәдә
- артык күп
- артык күтәрү
- артык түгел
- артык язу••артыгын ычкындыру — прогова́риваться/проговори́ться, огова́риваться/оговори́ться, обмо́лвиться; проболта́ться, проболта́ть (ли́шнее)
артык бөгү — перегиба́ть (перегну́ть) (па́лку) || переги́б
артык йөк — (ли́шняя) обу́за, балла́ст
артык кашык — тж. ирон. ли́шний рот (едо́к) (о нелюбимом иждивенце в семье, нетрудоспособном члене семьи и т. п.)
артык тамак — ирон. ли́шний рот (о людях, животных и т. п.)
артык колак — ирон. ли́шние у́ши; ли́шний
артык күз — ирон. ли́шний (глаз), ли́шние глаза́
- артык күрүартык та, ким дә түгел — книжн. не бо́льше (и), не ме́ньше
- артыкка китү -
62 бака
I сущ.1) лягу́шка; жа́ба || лягуша́чий, жа́бийбака уылдыгы — икра́ лягу́шки, лягуша́чья икра́
бака чурлавы — лягуша́чья трель, пе́ние лягу́шки
••гыйшыктан бака да сайрый — посл. от любви́ и лягу́шка поёт
2) твёрдая о́пухоль, желва́к ( в теле человека и животных); ( небольшой) наро́ст, наплы́в на ствола́х дере́вьев3) перен.; разг. детали в различных приспособлениях и машинах в виде пластинки с отверствиями или углублениями в серединеа) верту́шка двере́й и кали́токб) шип, на кото́ром враща́ется ве́рхний жёрновв) подпя́тник воро́т4) разг.а) горе́лка ла́мпы (с круглой сеткой, куда вставляется пузырёк)б) копти́лка, ла́мпа без пузырька́; см. тж. бакут, сукыр лампа5) басы́, басо́вая кла́виша музыка́льного инструме́нтагармун бакасы — басы́ гармо́ни
•- бака түшәге
- бака кашыгы
- бака казаны
- бака пәрәвезе
- бака сакалы
- бака тәңкәсе
- бака уты
- бака үләне
- бака яфрагы••- бака күлебака башлы — с широ́ким носко́м ( об обуви)
- бака туе II сущ.; диал.1) этногр. вид куло́на (женское накосное украшение в виде драгоценного камня, жемчужины, монеты и т. п. вделанных в металлическую оправу), куло́н с (подвешенными) моне́тами2) пря́жка ( с вделанными драгоценными камнями)3) вид узо́ра на ша́ли -
63 биегәю
неперех.станови́ться (стать) вы́ше, бо́лее высо́ким; поднима́ться/подня́тьсяйорт көннән-көн биегәя — дом с ка́ждым днём стано́вится вы́ше
су биегәя — вода́ поднима́ется
-
64 буйдак булып
холостяко́м (одино́ким, несеме́йным, нежена́тым), холостя́чкой (прожить, вести жизнь); в холостяка́х (холостя́чках) (пребывать, ходить) -
65 бусагалы
прил.1) име́ющий поро́г, с поро́гомбиек бусагалы ишек — дверь с высо́ким поро́гом
2) поро́жистый; име́ющий поро́ги ( о реке) -
66 буу
перех.1) души́ть, задуши́ть, удуши́ть, уда́вливать/ удави́ть, дави́ть, задра́ть, придуши́ть разг.төлке тавыкны буа — лиса́ ду́шит ку́рицу
2) души́ть; жатьгалстук муенны буа — га́лстук жмёт ше́ю
ютәл буа — ка́шель ду́шит
тынчу һава сулышны буа — спёртый во́здух не даёт дыша́ть
көчле ярсу Бакыйның сулышын буды — си́льная я́рость прихвати́ла дыха́ние Бакы́я
3) затя́гивать/затяну́ть, подпоя́сывать/подпоя́сать, подпоя́сываться/подпоя́саться || затя́гивание, подпоя́сываниебилгә каеш буу — подпоя́саться ремнём
ул тунын киң каеш белән буган — он затяну́л шу́бу широ́ким ремнём
4) пруди́ть, запружа́ть/запруди́ть, перепру́живать/перепруди́ть || запру́живаниеинешне буу — запруди́ть ре́чку
5) перен. души́ть/задуши́ть; зажима́ть/зажа́ть, дави́ть, подави́ть || зажи́минициативаны буу — подави́ть инициати́ву; зажи́м инициати́вы
революцион хәрәкәтне бумакчы булу — пыта́ться задуши́ть революцио́нное движе́ние
ирекне буу — задуши́ть свобо́ду
•- буып алу- буып бетерү
- буып кую
- буып сорау
- буып үтерү -
67 гаеп
сущ.1) вина́, просту́пок, прови́нностьдустыңның вак гаепләрен дә күрү — замеча́ть и ме́лкие просту́пки дру́га
гаебенә күрә җәзасы — по посту́пку и наказа́ние; како́в грех, такова́ и распла́та
гаебе юк — не винова́т
2) вина́; обвине́ниегаебе ни? — в чём (его́) вина́, в чём обвиня́ется?
гаебен йомшарту — загла́дить вину́
гаебен йолу — искупи́ть вину́
гаебен сизеп — винова́то, чу́вствуя за собо́й вину́
3) грех, предосуди́тельный посту́покгаепкә санау — осуди́ть, счита́ть за грех; досто́йный осужде́ния, порица́ния
4) недоста́ток, поро́к, изъя́нкеше эшеннән гаеп эзләү — придира́ться, выи́скивать недоста́тки у друго́го
гаепсез дус эзләмә, ялгыз калырсың — (посл.) не ищи́ дру́га без недоста́тков, оста́нешься одино́ким, в знач. (идеа́льных люде́й не быва́ет)
5) предло́г, по́водтавыш чыгарырга гаеп эзләү — иска́ть по́вод для ссо́ры
•- гаебен ачу
- андый гаеп мулла кызында да була -
68 гомер
1. сущ.1) жизнь (время от рождения до смерти кого-л.); векмоңа кеше гомере аз — на э́то ма́ло жи́зни одного́ челове́ка
гомеренең соңгы көннәрендә — в после́дние дни его́ жи́зни
2) перен. жизнь, существова́ние ( о вещах о неживой природе)чәчәкләрнең гомере аз гына — жизнь цветка́ коротка́
бу итекнең гомере күп калмаган — недо́лго носи́ться э́тим сапога́м (букв. э́тим сапога́м ма́ло оста́лось жить)
бүрәнә өйнең гомере мичкә баглы — срок жи́зни бреве́нчатого до́ма зави́сит от пе́чки
3) жизнь, отде́льный пери́од жи́зни (кого-л.); пора́кызлык гомере — де́вичья пора́; деви́чество
кызлык гомерендә — в деви́цах, в деви́честве
2. нареч.; разг.институтта узган гомер — жизнь, проведённая в институ́те, институ́тская пора́ жи́зни
1) гл.; в отриц. ф. никогда́, ни в ко́ем слу́чаеәни мине гомер җибәрми — ни в ко́ем слу́чае ма́ма не отпу́стит меня́
гомер булганы юк — никогда́ не́ было
гомер күрмәгән хәл — тако́го в жи́зни не быва́ло; небыва́лый, неви́данный слу́чай
мин гомер ышанмас идем — я никогда́ бы э́тому не пове́рил
2) в ф. гомергәа) наве́к, наве́ки, наве́чно, ввек, на всю жизньгомергә бәхетсез итү — наве́ки (на всю жизнь) сде́лать несча́стным
гомергә ялгыз калу — оста́ться на всю жизнь одино́ким
гомергә онытмау — ввек не забы́ть
б) навсегда́; насовсе́м, совсе́мгомергә аерылу — расстава́ться навсегда́; насовсе́м
гомер шул булды инде — всю жизнь так бы́ло
3) в ф. гомердәникогда́; ни в ко́ем слу́чае, вове́ки, ввек, вове́к; в жи́зни не...гомер булмаган хәл! — в жи́зни тако́го не быва́ло; никогда́ не быва́ло
гомер онытасым юк — ввек не забу́ду
гомер кайтасым юк — никогда́ ( ни в коем случае) не прие́ду
гомердә алдаганы булмады — никогда́ не обма́нывал
•- гомер сөрү
- гомер үткәрү
- гомер уздыру••гомерен бирү — умере́ть; отда́ть жизнь (за что-л.); поги́бнуть, пасть
гомерен кисү — уби́ть (букв. прерва́ть жизнь)
гомерен кызганмый(-ча)/аямый(-ча) — не жале́я жи́зни; самоотве́рженно
гомерен кыскарту — см. гомерен ашау
гомеренең актыгында — в конце́ свое́й жи́зни; на зака́те дней, пе́ред сме́ртью
гомернең көзе — поэт. ста́рость, зака́т (коне́ц) жи́зни
- гомер өзелүгомернең таңы — поэт. мо́лодость, цвету́щая пора́, заря́ жи́зни
- гомер җебе өзелү
- гомер җебе киселү
- гомер киселү
- гомер уртасы
- гомер юлы
- гомердә дә
- гомерен ашау -
69 гыйфритләнү
неперех.; книжн.1) станови́ться/стать злоде́ем, жесто́ким челове́ком; рассвирепе́ть2) рассвирепе́ть, неи́стовствоватьгыйфритләнгән фашист — рассвирепе́вший фаши́ст
-
70 дәрья
сущ.1) уст. больша́я река́, пото́кдәрья булып агу — течь широ́ким пото́ком
2) фольк. и поэт. мо́редәрьяда сәяхәт — путеше́ствие по мо́рю
3) перен.; см. диңгез 2) -
71 дыр-мыр
сущ.; собир.; разг.вся́кие слу́хи, молва́дыр-мырга ышанмыйлар аны — не ну́жно ве́рить вся́ким слу́хам
-
72 зәһәрләнү
неперех.кислота эчеп зәһәрләнү — отрави́ться кислото́й
2)а) станови́ться/стать кре́пкимачы бал зәһәрләнгән — медову́ха ста́ла кре́пкой
б) кре́пнуть, крепча́ть, станови́ться/стать бо́лее кре́пким, си́льным, лю́тым; ре́зким, прони́зывающим (о ветре, морозе)көн тагы да зәһәрләнә төшкән — моро́з стал ещё кре́пче
төньяктан искән җил зәһәрләнгәннән зәһәрләнә барды — се́верный ве́тер всё уси́ливался
3)а) зли́ться, зло́бствовать; беси́ться, приходи́ть в я́рость (в бе́шенство), разъяря́ться; распаля́ться, кипяти́тьсякарчык зәһәрләнде — стару́ха пришла́ в я́рость
б) станови́ться злым, зловре́дным, жесто́кимул юаш иде, хәзер зәһәрләнгән — ра́ньше он был кро́тким, тепе́рь стал злым
4) в знач. нареч. зәһәрләнеп со зло́стью, зло́бно; я́ростно, с я́ростьюкитабын зәһәрләнеп читкә ыргытты — со зло́стью отшвырну́л кни́гу
зәһәрләнү еп карау — зло́бно смотре́ть
зәһәрләнү еп кычкыру — крича́ть с я́ростью
-
73 интеллект
сущ.интелле́кт ( уровень умственного развития)югары интеллектка ия булган кеше — челове́к с высо́ким интелле́ктом
-
74 ихтирам
сущ.почте́ние, уваже́ние, по́чести; почёт, честь; почти́тельностьтирән ихтирам белән — с глубо́ким уваже́нием
ихтирам белдерү — выража́ть почте́ние
- ихтирам итәрлекаңа ихтирамым зур — я его́ о́чень уважа́ю
- ихтирам итү
- ихтирам күрсәтү
- ихтирам итүче -
75 йончалы
-
76 йөрәк
сущ.1) анат. се́рдце || серде́чныййөрәк эшчәнлеге — де́ятельность се́рдца
йөрәк тибеше — бие́ние се́рдца; сердцебие́ние
йөрәккә операция ясау — де́лать опера́цию на се́рдце
йөрәк авыруы — серде́чное заболева́ние
йөрәк мускулы — серде́чная мы́шца
йөрәк дарулары — серде́чные лека́рства
2) душа́, се́рдце ( как вместилище чувств человека) || серде́чный, душе́вныйсаф йөрәк — чи́стая душа́
кайнар йөрәк — горя́чее се́рдце
батыр йөрәк — хра́брое се́рдце
таш йөрәк — ка́менное се́рдце
чын йөрәктән — от всей души́, от всего́ се́рдца
йөрәк җылысы — серде́чная (душе́вная) теплота́
йөрәк әрнүе — душе́вная (серде́чная) боль
йөрәк кайгысын уртаклашу — подели́ться душе́вными пережива́ниями
йөрәк хисләрен түгү — излива́ть серде́чные чу́вства
йөрәктәген әйтеп бирү — вы́сказать то, что в душе́ (на се́рдце)
йөрәк ашкына (җилкенә, алгысый) — се́рдце волну́ется
карама беләккә, кара йөрәккә — (посл.) не смотри́ на си́лу, смотри́ в ду́шу (на се́рдце)
3) перен.; ласк. йөрәгем, йөрәккәем се́рдце (ты) моё, душа́ (ты) моя́; ду́шенькаҗавап хатыңны көтәм, йөрәгем — се́рдце (ты) моё, жду отве́тного письма́
4) перен. центр, се́рдце чего-л.атомның йөрәгенә үтеп керү — прони́кнуть в се́рдце а́тома
5) перен. сме́лость, отва́гамондый эшкә алынырга йөрәк кирәк — чтоб бра́ться за тако́е де́ло, нужна́ сме́лость
герой булу өчен беләк тә, йөрәк тә кирәк — (погов.) чтоб стать геро́ем, ну́жно име́ть и си́лу, и отва́гу
•- йөрәк авыруы
- йөрәк алды
- йөрәк букчасы
- йөрәк колакчыгы
- йөрәк өянәге
- йөрәк тоту
- йөрәк уты••йөрәге белән — в душе́
йөрәге боз (салкын) — бесчу́вственный, с холо́дным се́рдцем
йөрәген бозу — си́льно расстро́ить
йөрәген кузгату — взбудора́жить, возбужда́ть
йөрәген телгәләү (яралау) — ра́нить се́рдце кому, чьё
йөрәген телеп алу (телгәләү) — разрыва́ть (раздира́ть) се́рдце на ча́сти
йөрәген эретү — расположи́ть к себе́
йөрәген яулау (яулап алу) — покори́ть се́рдце чьё
йөрәгенә ия булу — владе́ть се́рдцем чьим
йөрәгенә йон (мүк) үскән — се́рдце обросло́ мхом у кого (о вялом, равнодушном человеке)
йөрәгенә чыдый алмыйча — не вы́держав душе́вного поры́ва
йөрәк актарыла — се́рдце (душа́) разрыва́ется
йөрәк (атылып) чыгарга җитү — си́льно волнова́ться (букв. се́рдце гото́во вы́скочить)
йөрәк ачыну — боле́ть душо́й, огорча́ться
йөрәк ачысы — му́ка, у́жас
йөрәк аша үткәреп — глубоко́ прочу́вствовав се́рдцем
йөрәк бәгърем (парәм, маем диал.) — ми́`лый мой, душа́ моя́, серде́чко моё
йөрәк биреп (салып) — вложи́в ду́шу
йөрәк бушату — излива́ть ду́шу, отводи́ть ду́шу; подели́ться го́рем
йөрәк дусты — друг се́рдца; серде́чный друг
йөрәк жу итү — се́рдце ёкнуло
йөрәк җитү — осме́литься, хвати́ть ду́ху
йөрәк җылысы — душе́вная теплота́, и́скренние чу́вства
йөрәк итен ашау (талау, телгәләү) — не дава́ть поко́я, терза́ть; вы́мотать (всю) ду́шу
йөрәк итенә ябышып үсү — всегда́ по́мнить, храни́ть в се́рдце ( о любимом человеке)
йөрәк итенә үтү — быть о́чень мучи́тельным, тя́гостным кому
йөрәк йолкына — см. йөрәк өзгәләнә
йөрәк кабару — беспоко́иться, волнова́ться
йөрәк калмау — см. йөрәге алыну
йөрәк кандырып — с по́лным удово́льствием, с по́лным наслажде́нием
йөрәк киселү — му́читься, изму́читься, истоща́ться/истощи́ться ( от голода); быть о́чень голо́дным
йөрәк кешесе — (о чутком, добром человеке) серде́чный челове́к
йөрәк корты — ирон. сердцее́д
йөрәк кубу (чыгу) — си́льно испуга́ться
йөрәк кузгату — об обострении сердечной боли (от расстройства, сильного волнения)
йөрәк кушканча — по веле́нию се́рдца
йөрәк кымырҗу — испы́тывать чу́вство стра́ха
йөрәк кысылу (ою) — се́рдце щеми́т (но́ет)
йөрәк маен (майларын) имү — обира́ть (ободра́ть) до́чиста, до ни́тки
йөрәк өшү (өшеп китү) — похолоде́ть в се́рдце
йөрәк сере — сокрове́нная та́йна
йөрәк серенә керү — быть посвящённым в сокрове́нную та́йну кого-л.
йөрәк сизү (тою) — предчу́вствовать || предчу́вствие
йөрәк сикерә — се́рдце коло́тится
йөрәк сүзе — серде́чное (душе́вное) сло́во
йөрәк сыза (сыкрый, әрни) — се́рдце щеми́т; се́рдце но́ет; душа́ (се́рдце) боли́т
йөрәк ташу — см. йөрәк кайнау
йөрәк телгәләнә (парә-парә килә) — се́рдце раздира́ется на ча́сти
йөрәк тойгысы (хисе, сагышы) белән — с и́скренним, глубо́ким чу́вством; (всей) душо́й; все́ми фи́брами души́
йөрәк түзми — не те́рпится
йөрәк түрендә — в глубине́ души́ (се́рдца)
йөрәк түрендә йөртү (саклау) — всё ещё по́мнить, не забы́ть
йөрәк тынгысыз кала — се́рдце замира́ет
йөрәк тынычлану — успоко́иться, отлегло́ от се́рдца
йөрәк урыныннан кубу (кузгалу) — си́льно испуга́ться и́ли испы́тывать чу́вство постоя́нной трево́ги
йөрәк үкчәгә китү — душа́ ухо́дит в пя́тки у кого
йөрәк үлү — о беспечном, инертном человеке; см. йөрәк мүкләнү
йөрәк чуарлану — испы́тывать чу́вство волне́ния, беспоко́йства
йөрәк ялгау — закуси́ть, замори́ть червячка́
йөрәк ялкыны — поры́в
йөрәк ярасын кузгату — береди́ть серде́чные ра́ны
йөрәк яргыч — ужа́сный, жу́ткий, душераздира́ющий (о голосе, крике)
йөрәк ярсый (өзгәләнә) — се́рдце разрыва́ется
йөрәк ярылу — см. йөрәк алыну
йөрәк ятмау — душа́ (се́рдце) не лежи́т, не по душе́ (се́рдцу)
йөрәк яшерү — скры́тничать
йөрәккә барып җитү — тро́гать (дойти́) до глубины́ души́ (се́рдца)
йөрәккә басу — (о мастерской игре на музыкальных инструментах, о хорошем пении и пляске), брать (взять, хвата́ть) за́ душу (сердце)
йөрәккә боз булып утыру — оста́вить о́чень неприя́тный оса́док на душе́; лечь свинцо́м на се́рдце
йөрәккә җылы керү — успоко́иться, полегча́ть на се́рдце
йөрәккә кабу (кабыну) — разволнова́ться; разне́рвничаться
йөрәккә кадалу (тию) — заде́ть за живо́е, как нож в се́рдце
йөрәккә кадау — задева́ть (заде́ть) за живо́е
йөрәккә (кара) кан саву (савылу) — се́рдце кро́вью облива́ется
йөрәккә курку йөгерү — см. кот очу
йөрәккә май (кебек) булып яту — как (бу́дто) бальза́м на се́рдце
йөрәккә сеңү — запа́сть в ду́шу
йөрәккә таш булып утыру (яту) — лечь тяжёлым ка́мнем на се́рдце (на ду́шу)
йөрәккә тоз салу — си́льно раздража́ть, расстра́ивать, огорча́ть (печальными, неприятными словами, сообщениями и т. п.)
йөрәккә төен булу — лечь ко́мом на се́рдце
йөрәккә уелу — запа́сть в ду́шу
йөрәккә ук (пычак) булып кадалу — нож в се́рдце кому
йөрәккә үтү — брать за́ душу
йөрәккә чыдый алмау — убива́ться о ком-чём, из-за кого-чего; не находи́ть себе́ ме́ста
йөрәккә якын алу (кабул итү) — принима́ть бли́зко к се́рдцу
йөрәккә ял булу — быть утеше́нием для се́рдца (души́)
йөрәкне алу — си́льно напуга́ть
йөрәкне басу — успоко́ить се́рдце
йөрәкне биреп (салып) — вкла́дывая ду́шу (рабо́тать)
йөрәкне бирү — влюби́ться, согласи́ться на взаи́мную любо́вь
йөрәкне кимерү (тырнау) — быть в постоя́нной трево́ге; скребёт на душе́ (се́рдце);
йөрәкне кисү (кисеп үтү) — вы́звать глубо́кую трево́гу; как (бу́дто) ножо́м резану́ть по се́рдцу
йөрәкне кытыклау (кытыкландыру) — тереби́ть ду́шу, се́рдце ( слегка)
йөрәкне талау — терза́ть ду́шу (се́рдце)
йөрәкне тетрәтү — сотряса́ть се́рдце
йөрәкне тынычландыру — отвести́ ду́шу
йөрәкне тырный (тырнап тора) — на се́рдце скребёт; ко́шки скребу́т на се́рдце (душе́)
йөрәкне учта (уч төбендә) тотып (кысып, йомып) — испы́тывая си́льное волне́ние, трево́гу; с замира́нием се́рдца
йөрәкне эретү — смягчи́ть (растро́гать, уте́шить) се́рдце
йөрәкне өзү (телгәләү) — надрыва́ть (раздира́ть) се́рдце (ду́шу)
йөрәкне өшетә торган — леденя́щий ( взгляд)
йөрәктә саклау (йөртү) — храни́ть в се́рдце (па́мяти)
йөрәктә ут кайнау — о́стро пережива́ть что-л.; ад кроме́шный на душе́ (се́рдце)
йөрәктән авыр таш төшкәндәй булды —ка́мень с души́ свали́лся; отлегло́ от се́рдца
йөрәктән алу — брать (хвата́ть) за́ се́рдце (ду́шу)
салкын колактан ала, сылу йөрәктән ала — (посл.) хо́лод хвата́ет за́ уши, красо́тка берёт за́ сердце
йөрәктән кичерү — си́льно пережива́ть
йөрәктән серләшү — поэт. подели́ться сокрове́нной та́йной, объясня́ться в любви́
йөрәктән төшкән — родно́й, плоть от пло́ти
- йөрәгенә керүйөрәктән чыкмау — быть в па́мяти, не забыва́ться
- йөрәк алыну
- йөрәк кубу
- йөрәк ачысы белән
- йөрәк әрнеткеч
- йөрәк әрни
- йөрәк телгәләнә
- йөрәк парчалана
- йөрәк басылу
- йөрәк тыну
- йөрәк кагу
- йөрәк кайнау
- йөрәк сызу
- йөрәк мае сызу
- йөрәк сызылу
- йөрәк мае сызылу
- йөрәк мүкләнү
- йөрәк өзгәләнә
- йөрәк өзелә
- йөрәк өзгеч
- йөрәк таш булып кату
- йөрәк урынында түгел
- йөрәк яна
- йөрәк ярасы
- йөрәккә керү
- йөрәккә кереп калу
- йөрәккә утыру
- йөрәккә тию
- йөрәккә төшә торган
- йөрәккә үтә торган
- йөрәккә төшү
- йөрәккә үтү
- йөрәккә ут кабу
- йөрәккә ут салу
- йөрәккә ялкын салу
- йөрәккә яту
- йөрәккә ятышлы
- йөрәкне ачу
- йөрәктән чыккан
- йөрәктән әйтелгән -
77 йөртү
перех.1) понуд. от йөрү 1)йомыш-юлга йөртү — посыла́ть (заставля́ть ходи́ть) по вся́ким дела́м
2) води́ть || вожде́ние в разн. знач.а) кого (за руку, за поводья, для показа, на танцах и т. п.)җитәкләп йөртү — води́ть за́ руку (за пово́дья)
музейларда йөртү — води́ть по музе́ям
б) что (машину, самолёт, комбайн, мотоцикл и т. п.)поезд йөртү — води́ть по́езд
суднолар йөртү — вожде́ние судо́в
в) води́ть по какой-л. пове́рхностикаләм йөртү — води́ть перо́м
смычокны кыллар өстеннән йөртү — води́ть смычко́м по стру́нам
3) носи́ть || ноше́ние в разн. знач.а) где (при себе, в кармане, портфеле, в сердце и т.п)салкын корал йөртү — носи́ть холо́дное ору́жие
б) (о фамилии, имени, звании)чемпион исемен йөртү — носи́ть зва́ние чемпио́на
кыз фамилиясен йөртү — носи́ть де́вичью фами́лию
в) (о волосах, бороде, усах)озын чәч йөртү — носи́ть дли́нные во́лосы
4) ката́ть, поката́ть, прокати́ть; прогу́ливать || ката́ние на чём (на мотоцикле, машине, лодке и т. п.)балаларны атта йөртү — ката́ть дете́й на ло́шади
авыруны саф һавада йөртү — прогу́ливать больно́го на све́жем во́здухе
5) вози́ть || прово́з в разн. знач.укучыларны экскурсиягә йөртү — вози́ть уча́щихся на экску́рсию
йөк йөртү — вози́ть груз; прово́зка гру́за
почта йөртү — вози́ть по́чту
6) приводи́ть в движе́ниепар паровозны йөртә — парово́з приво́дится в движе́ние па́ром
7) води́ть, поводи́ть (глазами, ушами)8) пробега́ть/пробежа́ть ( пальцами по клавишам рояля)9) пасти́ || пастьба́көтү йөртү — пасти́ скот
мал йөртү өчен билгеләнгән әрәмәлек — куста́рник, вы́деленный под пастьбу́ скота́
10) вести́ ( дело)эшен бик белеп йөртә — де́ло ведёт о́чень уме́ло
11) передава́ть/переда́тьхатны кулдан-кулга йөртү — передава́`ть письмо́ из рук в ру́ки
12) передава́ть, распространя́ть, отправля́тьхатларны почта аша йөртү — отправля́ть пи́сьма по по́чте
13) перен. называ́ть каканы аучы Әхмәт дип йөртәләр — его́ называ́ют охо́тник Ахме́т
бу йортны хәзер авыл клубы дип йөртәләр — тепе́рь э́тот дом называ́ют се́льским клу́бом
14) перен. приводи́тьнигә син мондый кешеләрне өеңә йөртәсең? — почему́ ты приво́дишь в свой дом таки́х люде́й?
15) перен. испо́льзовать в ка́честве посре́дника, связно́гопартизаннар белән шәһәр арасында йөртергә ышанычлы кеше кирәк — ну́жен надёжный челове́к, чтоб испо́льзовать в ка́честве связно́го ме́жду партиза́нами и го́родом
16) в знач. вспом. гл. в именных словосочетаниях выполняет функцию глаголообразующего суффикса от некоторых абстрактных имёнфикер йөртү (фикерләү) — ду́мать, мы́слить, размышля́ть
исәп йөртү (исәпләү) — ду́мать, разду́мывать
•- йөртеп алҗыту
- йөртеп алҗытып бетерү
- йөртеп алу
- йөртеп кайтару
- йөртеп кайту
- йөртеп китерү
- йөртеп суындыру
- йөртеп тору
- йөртеп чыгу
- йөртү винты
- йөртү көче -
78 каеру
перех.1) отдира́ть/отодра́ть, отрыва́ть/оторва́ть, выдира́ть/вы́дратьначар кагылган тактаны каеру — отодра́ть пло́хо приби́тую до́ску
2) закру́чивать/закрути́ть, скру́чивать/скрути́ть; вывора́чивать/вы́воротить, вывёртывать/вы́вернуть; свороти́ть, сверну́ть (руку, ногу, голову и т. п.) || закру́чивание, скру́чивание; вывора́чиваниеяңакны каеру — сверну́ть ску́лу
3) развора́чивать/развороти́ть || развора́чиваниесабан җирне каерып ташлаган — плуг развороти́л зе́млю
4) завора́чивать/заверну́ть, отклоня́ть/отклони́ть, отгиба́ть/отогну́ть кве́рху (концы платка, край палатки, полу фартука и т. п.) || завора́чивание, отклоне́ние, отгиба́ние5) перен. брать, взять в сто́рону, завора́чивать/заверну́ть, повора́чивать/поверну́ть, свора́чивать/сверну́ть в сто́ронуюлдан читкә каеру — брать в сто́рону от доро́ги
6) перен. клони́ть, склоня́ть/склони́ть (кого-л.) (на свою сторону)7) перен. гнутьүз файдасына каера — гнёт в свою́ по́льзу
8) перен. запра́шивать/запроси́ть, зала́мывать/заломи́ть прост.ул акчаны күбрәк каерырга ярата — он лю́бит зала́мывать мно́го де́нег
9) перен. провора́чивать/провороти́тьйә, син үзең ни эшләр каерасың? — ну, ты сам что провора́чиваешь?
10) в знач. нареч. каерыпа) си́льными взма́хами; широ́ким разма́хомкаерып ишү — грести́ широ́кими разма́хами
б) во всю ширь, широко́ишекне каерып ачу — раскры́ть, откры́ть дверь во всю ширь
• -
79 каерылу
1) страд. от каеру 1)-4)2) в знач. нареч. каерылыпа) си́льно поверну́вшись наза́дкаерылып карау — посмотре́ть, си́льно поверну́вшись наза́д
б) широ́ким разма́хом, разма́шисто; си́льно разверну́вшиськаерылып сугып җибәрү — уда́рить, си́льно разверну́вшись
••каерылып уңу — хорошо́ уроди́ться, уроди́ться на сла́ву ( о хлебах)
-
80 кансызлану
1) обескро́вливаться/обескро́виться, станови́ться/стать бескро́вным, малокро́вным, бле́днымйөзе кансызланып калган — лицо́ ста́ло бескро́вным
2) перен. ожесточа́ться/ожесточи́ться, станови́ться/стать безжа́лостным, жесто́ким (безду́шным, бессерде́чным, бесчелове́чным)
См. также в других словарях:
Ким Ир Сен — кор. 김일성 … Википедия
Ким Чен Ир — Юрий Ирсенович Ким 김정일 Ким Чен Ир в 2011 году … Википедия
Ким Ён А — на турнире «Trophée Eric Bompard» в 2009 году. Персо … Википедия
Ким, Юрий Ирсенович — Ким Чен Ир Юрий Ирсенович Ким 김정일 Портрет Ким Чен Ира … Википедия
Ким Ирсен — Ким Ир Сен кор. 김일성 Ким Ир Сен в 1946 году … Википедия
Ким Ченир — Ким Чен Ир Юрий Ирсенович Ким 김정일 Портрет Ким Чен Ира … Википедия
Ким Чжон Иль — Ким Чен Ир Юрий Ирсенович Ким 김정일 Портрет Ким Чен Ира … Википедия
Ким Юрий Ирсенович — Ким Чен Ир Юрий Ирсенович Ким 김정일 Портрет Ким Чен Ира … Википедия
Ким Чен Ын — кор. 김정은 … Википедия
Ким Пять-с-Плюсом — Kim Possible … Википедия
Ким Гён Хи — Kim Kyong hui 김경희 Заведующая отделом лёгкой промышленности ЦК ТПК … Википедия