Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

тёплый

  • 1 meleg

    тепло как ?
    * * *
    1. формы прилагательного: melegek, meleget, melegen

    itt meleg van — здесь тепло́, жа́рко

    2) горя́чий
    2. формы существительного: melege, melegek, meleget
    тепло́ с; жар

    melege van — жа́рко кому

    * * *
    I
    mn. 1. тёплый; (forró) жаркий;

    alig \meleg — чуть тёплый;

    kissé \meleg (langyos) — тепловатый; rekkenő \meleg — знойный; \meleg idő/időjárás — тёплая погода; biz. теплынь; \meleg szoba — тёплая комната; \meleg tej — тёплое молоко; közm. addig üsd a vasat, amíg \meleg — куй железо, пока горячо;

    2.

    orv. \meleg borogatás — припарка;

    3.

    müsz. \meleg vulkanizálás — горячая вулканизация;

    4.

    (ruhanemű) \meleg harisnya — тёплые чулки;

    5. átv. тёплый, горячий;

    \meleg érzés — тёплое чувство;

    \meleg fogadtatás — тёплый/горячий приём; \meleg otthon — тёплое гнёздышко; pillantása \meleggé vált — взгляд её потеплел; \meleg szavakkal emlékezik meg vkiről — помянуть кого-л. хорошим словом;

    6.

    átv. \meleg szín — тёплый цвет;

    7.

    biz. \meleg — по лесбиянка;

    8.

    átv. \meleg helyzet — трудное/опасное положение;

    II

    fn. [\meleget, \meleg — е, \melegek] 1. тепло, теплота;

    erős \meleg — жар, зной; fullasztó \meleg — духота; húsz fok \meleg — двадцать градусов тепла; itt \meleg van — тут тепло; ma \meleg van — сегодня тепло; a napon \meleg van — на солнышке тепло; milyen \meleg van! — как v. до чего жарко!; nagyon \meleg van — сегодня очень жарко; a kályha nem ad semmi \meleget — печка не даёт никакого тепла; \meleget áraszt — испускать/испустить тепло; fokozza a \meleget (gőzfürdőben) — поддавать жару; \meleget kedvelő — теплолюбивый; \meleget kedvelő növény/állat — теплолюб; \meleget tart
    a) — греть;
    b) (kályha) держать тепло;
    a bunda jó \meleget tart — шуба хорошо греет;
    \meleget nem sugárzó v. nem tartó — холодный;

    2. (meleg hely) жар;
    3.

    \meleg — е lett ему стало жарко;

    \melegem van; — мне тепло/жарко;

    4. (meleg étel) горячее;
    5.

    átv. azon \melegében — сейчас же; тут же; по горячим/свежим следам; с пылу, с жару; вгорячах;

    se \meleg, se hideg ember — ни богу свеча, ни чёрту кочерга

    Magyar-orosz szótár > meleg

  • 2 langyos

    * * *
    формы: langyosak, langyosat, langyosan
    1) тёплый; теплова́тый
    2) чуть тёплый (о еде, питье)
    * * *
    [\langyosat, \langyosabb] тепловатый, biz. тёпленький; чуть/умеренно тёплый;

    \langyos fürdőt vesz — принять тепловатую ванну

    Magyar-orosz szótár > langyos

  • 3 bensőséges

    * * *
    формы: bensőségesek, bensőségeset, bensőségesen
    бли́зкий, задуше́вный, инти́мный
    * * *
    [\bensőségeset, \bensőségesebb] 1. (szívből jövő) задушевный, душевный, тёплый;
    2. (meghitt) интимный

    Magyar-orosz szótár > bensőséges

  • 4 enyhe

    легкий наказание
    мягкий климат
    * * *
    формы: enyhék, enyhét, enyhén
    1) лёгкий; мя́гкий (о наказании, осуждении)
    2) мя́гкий, нежа́ркий, прия́тный (о климате и т.п.)
    * * *
    [\enyhe`t, \enyhe`bb] 1. (időjárás, éghajlat) мягкий, тепловатый, biz. тёпленький;

    \enyhe éghajlat — мягкий климат;

    \enyhe idő/nap volt — был тёплый день; biz. выдался тёпленький денёк; ma \enyhe idő van — сегодня тепло/теплынь; \enyhe idő járás — тёплая погода; biz. теплынь;

    2. (mérsékelt) мелкий;

    haj., rep. \enyhe dőlés — мелкий крен;

    \enyhe emelkedés — некрутой (длинный) подъём; nép. изволок; \enyhe esésű — пологопадающий; rep. \enyhe forduló — плавный разворот; \enyhe lejtő — пологий скат; отлогая покатость;

    3.

    \enyhe büntetés — лёгкое наказание

    Magyar-orosz szótár > enyhe

  • 5 igazán

    * * *
    по-настоя́щему; действи́тельно; в са́мом де́ле
    * * *
    1. в самом деле; действительно, воистину, поистине, вправду; (közbevetett szóként biz. право, biz. взаправду;

    hát \igazán megmondtad neki? a — ты это ему действительно сказал? а ты возьми да скажи ему? ezt én \igazán nem tudtam я и вправду этого не знал;

    \igazán szörnyű eset — поистине чудовищный случай; nevetni \igazán nem bűn — смеяться, право, не грешно;

    2. (határozottan) решительно, положительно;

    most aztán \igazán elég! — ну, теперь уже довольно!;

    3. (tökéletesen, valódian) истинно, подлинно;

    ő \igazán népi költő — он подлинно народный поэт;

    4. (igazában, valóban) по-настойщему;

    az első \igazán meleg nap volt — стойл первый по-настоящему тёплый день;

    5.

    (csodálkozó kérdésként) \igazán ? — неужели? да? да ну? \igazán ? ne mondd ! вот что!

    Magyar-orosz szótár > igazán

  • 6 kendő

    * * *
    формы: kendője, kendők, kendőt
    плато́к м
    * * *
    [\kendőt, \kendője, \kendők] 1. платок; (nagyobb) шаль; (kisebb) платочек;

    kék szélű \kendő — платок с голубой каймой;

    kockás \kendő — клетчатый платок; meleg \kendő — тёплый платок; merinógyapjú \kendő — мериносовая шаль; színes szélű \kendő — каёмчатый платок; \kendőt terít a fejére — набросить платок на голову; \kendőt tesz/köt a fejére — повязаться платком;

    2.

    orv. karfelkötő \kendő — косынка

    Magyar-orosz szótár > kendő

  • 7 rekedt

    * * *
    формы: rekedtek, rekedtet, rekedten
    хри́плый

    rekedtté válni — хри́пнуть/охри́пнуть

    * * *
    хриплый, охрипший, охриплый, сиплый, осиплый; (kissé) хрипловатый, хрипливый;

    \rekedt hang — хриплый голос; хрип, biz. хрипотца;

    \rekedt hangon beszél — говорить хриплым/охрипшим голосом v. хрипло; \rekedt hangú férfi — хрипун; \rekedt hangú nő — хрипунья; \rekedt köhögés — хриплый кашель; \rekedtre ordítja magát — охрипнуть от крика; кричать до хрипоты; \rekedtté válik — сипнуть/осипнуть

    Magyar-orosz szótár > rekedt

  • 8 szívélyes

    сердечный приветливый
    * * *
    формы: szívélyesek, szívélyeset, szívélyesen
    1) серде́чный, любе́зный, приве́тливый
    2) любе́зный, предупреди́тельный,

    szívélyes üdvözlettel — с серде́чным приве́том

    * * *
    [\szívélyeset, \szívélyesebb] 1. сердечный, ный; (baráti) дружеский; (bensőséges) задушевный; (meleg) тёплый;

    \szívélyes baráti beszélgetés — дружеская/задушевная беседа;

    \szívélyes fogadtatás — любезный/радушный/rég. благожелательный приём; \szívélyes hang — задушевный голос; \szívélyes szavak — добрые/ласковые слова; \szívélyes üdvözlet — сердечный привет; \szívélyes üdvözletet küld vkinek — посылать/послать кому-л. сердечный привет; \szívélyesüdvözlettel — с сердечным приветом; \szívélyes viszony — душевное отношение;

    2. (személy) приветливый, радушный; (jószívű) добродушный;

    \szívélyes házigazda — радушный хозяин

    Magyar-orosz szótár > szívélyes

  • 9 fűtött

    тёплый, отопляемый;

    \fűtött garázs — утеплённый гараж;

    \fűtött helyiség — отопляемое помещение; \fűtött szoba — тёплая комната

    Magyar-orosz szótár > fűtött

  • 10 lágyan

    1. мягко;
    2. (gyöngéden) нежно;

    \lágyan szól. a zene. — музыка звучит нежно;

    a szellő \lágyan fúj — веет тёплый ветерок;

    3.

    \lágyan ejt (vmely hangot) — мягко произносить; смягчать

    Magyar-orosz szótár > lágyan

См. также в других словарях:

  • Тёплый Стан (район Москвы) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тёплый Стан (значения). Район Тёплый Стан Муниципальное образование Тёплый Стан …   Википедия

  • Тёплый пол — Тёплый пол  система отопления, обеспечивающая подогрев полов в помещении. Наиболее распространены электрические …   Википедия

  • Тёплый Стан (село) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тёплый Стан (значения). Село Тёплый Стан Тупли Страна …   Википедия

  • Тёплый Стан (станция метро) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тёплый Стан (значения). Координаты: 55°37′08″ с. ш. 37°30′28″ в. д. / 55.618 …   Википедия

  • Улица Тёплый Стан — Москва …   Википедия

  • Муниципальный округ Тёплый Стан — Тёплый Стан Юго Западный административный округ …   Википедия

  • Тёплый Стан — Юго Западный административный округ …   Википедия

  • Тёплый стан — Юго Западный административный округ …   Википедия

  • тёплый — ая, ое; тёпел, а/, о/ и, (нар. разг.), тёпло, тёплы и теплы/ см. тж. тёпленький 1) а) Дающий тепло, являющийся источником тепла. Т ая печка, батарея. Т ое солнце. б) отт. Содержащий в себе умеренное количество тепла, слегка нагретый …   Словарь многих выражений

  • Тёплый хлеб — Тёплый хлеб …   Википедия

  • тёплый — прил., употр. очень часто Морфология: тёпел, тепла, тепло, теплы; теплее; нар. тепло 1. Тёплым называется то, что даёт ощущение тепла на ощупь, через воздух и т. п. Тёплая печка, батарея. | Солнце тёплыми лучами ласкало кожу. | Тёплый чай. |… …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»