-
21 у меня тяжело на сердце
prepos.1) gener. j'en ai lourd sur le cœur, j'en ai gros sur le coeur, je n'ai pas le moral2) colloq. j'en ai gros sur la patate, j'en ai gros sur l'estomacDictionnaire russe-français universel > у меня тяжело на сердце
-
22 быть тяжело больным
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > быть тяжело больным
-
23 вздохнуть
soupirer vi* * *1) respirer viтяжело́ вздохну́ть — pousser un soupir
2) ( передохнуть) разг. souffler vi; respirer viвздохну́ть не́когда — ne pas avoir le temps de souffler
3) (с горя и т.п.) soupirer vi, pousser un soupir••вздохну́ть свобо́дно — pousser un soupir de soulagement
* * *vgener. laisser échapper un soupir, respirer -
24 дышать
respirer viдыша́ть све́жим во́здухом — respirer l'air frais
дыша́ть но́сом — respirer par le nez
тяжело́ дыша́ть — respirer avec effort, haleter (придых.) (tt) vi; souffler vi
••дыша́ть здоро́вьем — respirer la santé
на ла́дан дыша́ть разг. — filer un mauvais coton; sentir le sapin (fam)
* * *vgener. respirer (чем-л.), respirer, souffler -
25 нерыночный залог
adjbank. (залог, тяжело реализуемый в случае необходимости garantie non courante (акции пониженного спроса, гарантийные обязательства, в некоторых случаях недвижимость) -
26 опасно
1) нареч. dangereusement; gravement ( тяжело)он опа́сно бо́лен — il est gravement malade
2) предик. безл. il est dangereux deздесь опа́сно ходи́ть — il est dangereux de passer par ici
* * *1.colloq. (íàïð.:ne va pas faire ton footing au bois de Boulogne le soir, ça craint trop) ça craint2. advgener. dangereusement, gravement, grièvement, il fait mauvais de(...), il y a péril à (+ infin...) (делать что-л.), pernicieusement -
27 отдуваться
1) ( тяжело дышать) souffler vi; souffler comme un cachalot (fam)2) перен. разг. (за кого-либо, за что-либо) écoper vi, payer les pots cassés (abs); faire tout le travail à la place de qn ( работать за кого-либо)* * *vgener. souffler -
28 тяжко
см. тяжело -
29 bête
(f) зверь, животное♦ bête à concours (ирон.) зубрила♦ bête brute скотина; грубое животное (о человеке)♦ bête de somme вьючное животное♦ bête noire предмет особой ненависти♦ bête puante гад ползучий♦ bonne bête глупый, но добрый (человек)♦ être livré aux bêtes быть брошенным на растерзание♦ être malade comme une bête [ un chien] быть тяжело больным♦ frapper comme sur bête morte бить куда попало♦ grosse bête (шутл.) дуралей, дурачок♦ [lang name="French"]morte la bête, mort le venin мёртвый враг не опасен♦ ne faites pas la bête! не стройте из себя дурака!♦ regarder qn comme une bête curieuse таращиться на кого-л.1) окрепнуть, набраться сил2) выкарабкаться из какой-л. беды♦ [lang name="French"]sale bête, sale brute (ругат.) грязная скотина; дрянь♦ travailler comme une bête работать как вол -
30 cœur
(m) сердце♦ à cœur vaillant rien d'impossible смелость города берёт♦ à cœur-joie вволю, досыта♦ à votre bon cœur! подайте милостыню!♦ aller droit au cœur проникнуть в душу; взять за сердце♦ avoir du cœur à l'ouvrage относиться с любовью к тому, что делаешь♦ avoir du cœur au ventre быть деятельным, энергичным♦ avoir le cœur à gauche et le portefeuille à droite (ирон.) быть за левых только на словах♦ avoir le cœur gros [ serré] быть расстроенным, подавленным♦ avoir le cœur libre быть ни в кого не влюблённым♦ avoir le cœur sec быть чёрствым, бездушным♦ avoir le cœur sur la main быть великодушным и щедрым♦ avoir le cœur sur les lèvres быть открытым и искренним♦ avoir mal au cœur; ▼ avoir le cœur entre les dents; ▼ avoir le cœur barbouillé; ▼ avoir le cœur sur les bords des lèvres чувствовать приступ тошноты♦ avoir un cœur d'artichaut быть слишком влюбчивым, ветреным♦ avoir un haut-le-cœur испытывать приступ тошноты, отвращения♦ barbouiller le cœur [ l'estomac] вызывать тошноту1) охотно2) от чистого сердца♦ ça fait mal au cœur от этого сердце кровью обливается♦ ça soulève le cœur от этого с души воротит♦ cœur et chaumière с милым рай и в шалаше♦ connaître qn par cœur знать как самого себя; насквозь видеть кого-л.1) особая расположенность; увлечение2) порыв♦ crève-cœur неудача, досада, огорчение♦ d'abondance de cœur от избытка чувств♦ de meilleur cœur c большой готовностью♦ donner à qn du cœur [ au ventre] подбодрить кого-л.; придать храбрости кому-л.♦ en avoir gros sur le cœur [ sur la patate] быть очень расстроенным; иметь камень на сердце♦ j'en ai gros sur le cœur у меня тяжело на сердце; на душе кошки скребут♦ en avoir le cœur net выяснить до конца; окончательно удостовериться в чём-л.♦ en plein cœur в самом центре; в самой гуще; в разгар♦ épancher le cœur излить душу♦ faire bon cœur contre la mauvaise fortune делать хорошую мину при плохой игре♦ faire le joli cœur любезничать, заигрывать♦ haut les cœurs! держись, не падай духом!; выше голову!; гляди веселее!♦ il faut que le cœur se brise ou se bronze жизнь либо разбивает сердца, либо закаляет их♦ joli cœur; ▼ bourreau des cœurs сердцеед♦ joli [mignon] comme un cœur [un amour] очень миленький; просто прелесть (о ребёнке)♦ laisser parler son cœur поступать так, как подсказывает сердце♦ le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas у сердца свои законы, неподвластные рассудку♦ le cœur de l'enfant est le magasin de porcelaine душа ребёнка – хрупкое сокровище♦ le cœur de qch суть чего-л.♦ le cœur d'un homme est un abîme; ▼ on ne voit pas les cœurs чужая душа – потёмки♦ le cœur lui a manqué он смалодушничал♦ le cœur n'a pas de rides любви все возрасты покорны♦ le cœur n'y est pas к этому душа не лежит♦ le cœur qui soupire n'a pas ce qu'il désire вздыхать присуще неудовлетворённому сердцу♦ [lang name="French"]loin des yeux, loin du cœur с глаз долой, из сердца вон♦ mal de cœur тошнота♦ mon petit cœur мой миленький (ласка тельное обращение к ребёнку)♦ n'avoir pas le cœur à qch не иметь охоты [склонности] к чему-л.♦ je n'ai pas le cœur à qch [ à faire qch] у меня не лежит душа к чему-л.♦ ne pas avoir le cœur à la danse быть не расположенным веселиться; не иметь повода для веселья♦ il n'a pas le cœur à la danse ему не до веселья♦ ne pas porter qn dans son cœur недолюбливать кого-л.♦ par cœur наизусть♦ peser sur le cœur угнетать, тяготить♦ pour en avoir le cœur net для очистки совести♦ prendre qch à cœur принимать что-л. близко к сердцу♦ reprendre cœur приободриться; воспрянуть духом♦ retourner le cœur взволновать до глубины души; перевернуть душу♦ rire de bon cœur смеяться от души♦ sans-cœur бессердечный человек♦ savoir par cœur знать наизусть, вдоль и поперёк1) отдаться чему-л. с радостью и энтузиазмом2) отвести душу; натешиться; дать себе волю♦ si le cœur vous en dit если вам так уж хочется♦ son cœur est un coffre fort он думает только о деньгах; для него существуют только деньги♦ sonder le cœur de qn заглядывать кому-л. в душу♦ tant que le cœur me bat [ me battra] пока буду жив♦ [lang name="French"]vin sur lait rend le cœur gai, lait sur vin rend le cœur chagrin для поддержания духа запивай молоко вином, но не наоборот♦ y aller de bon cœur заняться чем-л. охотно, с удовольствием
- 1
- 2
См. также в других словарях:
тяжело — тяжко, трудно, нелегко, несладко, горько, горестно, бедственно, опасно, серьёзно; на свет не глядел бы, хоть головой об стену бейся, хоть головой бейся, вломинадзе, вломак, вломяк, тяжеленько, противно, хоть головой об стену, худо, неприятно,… … Словарь синонимов
Тяжело... — тяжело... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: тяжёлый I (тяжелобольной, тяжеловооружённый и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Тяжело — I нареч. качеств. 1. Имея большой вес, большую тяжесть. Ant: легко отт. перен. Сильно, мощно. 2. Будучи тяжеловесным; грузно. отт. перен. Будучи лишённым лёгкости, изящества; громоздко, массивно. II нареч. качеств. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Тяжело — I нареч. качеств. 1. Имея большой вес, большую тяжесть. Ant: легко отт. перен. Сильно, мощно. 2. Будучи тяжеловесным; грузно. отт. перен. Будучи лишённым лёгкости, изящества; громоздко, массивно. II нареч. качеств. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
тяжело — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
тяжело — нареч. 1. к Тяжёлый (4 6, 10 15 зн.). Т. нагруженная телега. Т. дышать. Т. идти, ступать. Работают т. Т. перевёл дыхание. Взглянуть, посмотреть на кого л. т. Т. вздохнул. Т. сжалось сердце. Ваши стихи звучат слишком т., высокопарно. Т. смотреть… … Энциклопедический словарь
тяжело... — ТЯЖЕЛО... Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: тяжёлый (1, 14, 17 зн.). Тяжелобольной, тяжеловесный, тяжеловооружённый, тяжелораненый … Энциклопедический словарь
тяжело — нареч. 1) к тяжёлый 4), 6), 10), 15) Тяжело/ нагруженная телега. Тяжело/ дышать. Тяжело/ идти, ступать. Работают тяжело/. Тяжело/ перевёл дыхание. Взглянуть, посмотреть на кого л … Словарь многих выражений
тяжело́ — 1. нареч. к тяжелый (во всех знач., кроме 2, 11, 13 и 14). В ее сердце едва только родилось то новое, неожиданное чувство, и уже как тяжело поплатилась она за него. Тургенев, Дворянское гнездо. Мы ехали по проселочной дороге, и навстречу нам… … Малый академический словарь
тяжело — 1 • невыносимо тяжело 2 • тяжело болеть • тяжело обидеть • тяжело оскорбить • тяжело переживать • тяжело раненый • тяжело ранить • тяжело страдать … Словарь русской идиоматики
тяжело — (в значении сказуемого) кому и для кого. 1. кому (о тяжелом физическом состоянии, о мучениях, страданиях, испытываемых кем л.; о тягостном, мрачном настроении). ...Больному было тяжело (Герцен). Вам тяжело и тошно в здешнем доме (Тургенев). 2.… … Словарь управления