Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ты+оказался+прав+-

  • 21 dimostrare

    1. v.t.
    1) (manifestare) показывать, демонстрировать, проявлять; (dare prova) доказывать; (testimoniare) значить

    dimostrare la propria amicizia — показать (проявить, продемонстрировать) свою дружбу

    ha dimostrato di avere la testa sulle spalle — он доказал, что у него есть голова на плечах

    ciò dimostra che avevo ragione io — это значит (это свидетельствует о том), что прав был я

    l'elettricista ci dimostrò il funzionamento dell'apparecchio — монтёр продемонстрировал нам прибор (показал нам, как прибор работает)

    2)
    2. dimostrarsi v.i.
    оказаться, проявить (себя)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > dimostrare

  • 22 fine

    I
    1. f.
    2. m.
    (scopo) цель (f.); (aspirazione) стремление (n.); (intenzione) намерение (n.), побуждение (n.)

    senza secondi finiбескорыстно (avv.) (с открытой душой)

    3.

    fare una brutta fine — провалиться в тартарары

    mettere fine — положить конец + dat.

    4.
    II agg.
    1.
    1) (sottile) тонкий; (minuto) мелкий
    2) (acuto) тонкий, острый, чуткий
    3) (raffinato) утончённый, тонкий
    2.

    aria fine — горный воздух

    Il nuovo dizionario italiano-russo > fine

  • 23 Le Roman d'un tricheur

       1936 – Франция (78 мин)
         Произв. Tobis, Cinéas (Серж Сандберг)
         Реж. САША ГИТРИ
         Сцен. Саша Гитри по его же роману «Воспоминания шулера» (Mémoires d'un tricheur)
         Опер. Марсель Люсьен
         Муз. Адольф Боршар
         В ролях Саша Гитри (шулер), Серж Трав (шулер в детстве), Пьер Асси (шулер в молодости), Жаклин Делюбак (его жена), Маргерит Морено (графиня), Розин Дереан (воровка), Полин Картон (мадам Морио), Фреэль (певица), Анри Пфайфер (Шарбонье), Пьер Лабри (Морио), Гастон Дюпре (официант в кафе).
       Автор представляет зрителям актеров и членов съемочной группы. На террасе маленького парижского кафе главный герой, 54-летний мужчина, пишет мемуары. Он родился в Воклюзе, где его родители держали бакалейную лавку. Семья большая: за стол усаживаются 12 человек. Однажды мальчик крадет 8 су, чтобы купить себе шарики, и его лишают грибов за обедом. Грибы были ядовитыми, и он оказался единственным из 12 сотрапезников, кто остался в живых. Так нечестный поступок спас герою жизнь. Его берет к себе кузен матери, нотариус, который крадет у мальчика наследство и всячески его притесняет. Мальчик думает о самоубийстве, но потом сбегает из дома и становится лакеем в ресторане города Сент-Максим. Работая в ресторане, герой впервые в жизни видит богачей и мечтает стать таким, как они. Затем он переходит на работу в «Гранд-Отель» в Сен-Рафаэле. Он обожает свою работу, в особенности – постоянную суету в отеле: ему кажется, будто он управляет этой суетой и все ему подчиняются.
       Подростком герой прислуживает в ресторане «Ларю» на площади Мадлен в Париже. Мойщик посуды, анархист русских и румынских кровей, хочет втянуть юношу в покушение на царя Николая II, но юноша выдает мойщика и его сообщников полиции. Он сбегает в Монако, похожее на декорацию к оперетте, и мы видим его лифтером в «Отель де Пари». Он впервые познает любовь в объятиях графини, которая старше его на 20 лет. По воле случая графиня приходит сегодня в то самое кафе, где рассказчик пишет мемуары. Он хитрит, чтобы остаться неузнанным, затем продолжает рассказ.
       3 года воинской службы в Ангулеме. Единственное развлечение – кафе-шантан, где певица и 2 ее дочки торгуют собой с позволения отца, играющего на рояле, и дяди, разносящего лимонад. Вырвавшись на свободу, рассказчик возвращается в Монако и выбирает для себя единственную профессию, которая не терпит обмана: профессию крупье. Проходят годы. В 1914 г. ему 34, и он ― санитар на фронте. Его, раненного, героически спасает человек по фамилии Шарбонье, которому отнимают руку в госпитале. Теперь рассказчик – зрелый человек. В одной гостинице он знакомится с женщиной и влюбляется с 1-го взгляда. Это профессиональная воровка, работающая в отелях и хитрая на выдумки. Сейчас, например, она похищает бриллиант, который приносит в ее номер некий ювелир. Рассказчик предпочитает поскорее порвать отношения с этим очаровательным, но опасным созданием.
       Он снова становится крупье и долгие годы довольствуется мимолетными романами без будущего, пока однажды не встречает свою будущую жену. Она – азартный игрок и за его столом каждый раз ставит на «треть рулетки». Рассказчику кажется, будто она взглядом умоляет подыграть ей. Он только рад и понимает, что это вполне в его силах. Необъяснимое чудо приносит в руки девушки огромные деньги. Они решают заключить союз, а лучший союз в их случае – это гражданский брак. Однажды ему не удается загнать шарик в нужную треть рулетки. Вместо этого он выкидывает невероятную серию из нескольких «зеро» подряд и лишается работы. Судьба снова играет с героем злую шутку: шулерство приносит ему награду, а честная работа – наказание. Он решает стать профессиональным шулером.
       Он всячески старается попасть на глаза полиции и физиономистам. За 20 лет он меняет множество имен, но садится за карточный стол неизменно с открытым лицом и под своим настоящим именем. Однажды, играя в баккара в Экс-ле-Бене, он узнает свою будущую жертву: это Шарбонье, его спаситель. Рассказчик слушает голос совести, не обыгрывает Шарбонье, и они становятся друзьями. Шарбонье предлагает ему стать партнерами в игре. Отныне рассказчик начинает играть честно, и его охватывает страсть к игре. За несколько месяцев он спускает все, что нажил за 7 лет. На этом его рассказ обрывается. Графиня возвращается на террасу кафе: она узнала маленького лифтера из своего прошлого. Она предлагает нашему герою соучастие в ограблении частных особняков. Он советует ей держаться от него подальше: вот уже 2 месяца как он работает агентом сыскной полиции.
         4-й полнометражный фильм Гитри и чуть ли не единственный, признанный историками и официальной критикой при жизни автора. Случилось это благодаря так называемой «специфике кинематографа», которой на этот раз, в виде исключения, посвятил себя Гитри. Использование этого термина в данном случае и комично, и нелепо, если подумать, что эта картина, снятая в 1936 г., на 90 % является немым фильмом: закадровый комментарий рассказчика заменяет титры. Роман шулера совершенно восхитителен – но не более, чем Мой отец был прав, Mon père avait raison, Дезире, Désiré или Давайте помечтаем, Faisons un rêve. Гитри экранизирует книгу «Воспоминания шулера», написанную им 2 годами ранее, довольно показательно изменяя ее название: Воспоминания становятся Романом. И это действительно роман – приключенческий, по своему стилю чем-то напоминающий Сименона, которого Гитри очень любил. В том же стиле, но гораздо позднее, он сделает дополнение к Роману шулера  ― Жизнь порядочного человека, La Vie d'un honnête homme.
       Длинной вереницей подлинных или загримированных лиц главного героя (его роль играют 3 актера), его путешествиями внутри различных социальных слоев, в мире богатства и в мире бедности, Роман шулера не лишен сходства (к тому же юмористического) с одним из наиболее характерных романов Сименона «Перейти черту» (Le passage de la ligne, 1958). В то же время фильм наполнен парадоксальными и блистательными зарисовками на тему честности и мошенничества. По собственному выражению Гитри, фильм пересказывает «40 лет из жизни человека, которому дурные поступки приносят счастье – и от которого тут же отворачивается удача, как только он хочет исправиться…» «Стоит признать, – добавляет Гитри, – что это был весьма соблазнительный сюжет». И в самом деле, соблазнительный, поскольку он предоставил автору возможность для веселого, а не злого (злость появится позже) бичевания несправедливости, моральной слепоты общества, которое относится к своим членам обратно пропорционально их достоинствам.
       Но герой-рассказчик, выступая под разными масками (самой эффективной оказывается его подлинное лицо), излагая свою историю то зрителям, то случайным клиентам в кафе, а чаще всего самому себе, по сути, лишь перечисляет свои удовольствия. Его брачные и внебрачные связи, его мошеннические проделки и шулерство, затем – азарт и благодарность постоянно помогали ему быть счастливым. Таким образом, этот фильм – своеобразный «урок счастья», который автор дает своей публику; счастья в обществе, которое он критикует, но в котором он до сих пор жил как рыба в воде. И в этом – его главное мошенничество. Не принадлежа ни к одному определенному социальному слою, клану, ни к одной группе, он проходит их все, как турист, комедиант, хамелеон, свободный человек – и при этом, что самое главное, ни на миг не теряет своей иронии.
       БИБЛИОГРАФИЯ: в сборнике: A. Bernard, C. Gauteur, Sacha Guitry: le cinema et moi, Ramsay, 1977 – можно найти описание титров и ряд текстов, написанных Гитри о собственном фильме.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Le Roman d'un tricheur

  • 24 Waga koi wa moenu

       1949 – Япония (84 мин)
         Произв. Shochiku, Киото (Хисао Итоя, Кноси Симадзу)
         Реж. КЭНДЗИ МИДЗОГУТИ
         Сцен. Ёсиката Ёда и Канэто Синдо по роману Кого Нода, написанному по автобиографии Хидеко Кагэяма «Warawa no hanshogai»
         Опер. Кохэй Сугияма
         Муз. Сэндзи Ито
         В ролях Кинуё Танака (Эйко Хираяма), Мицуко Мито (Тиё), Эйтаро Одзава (Хаясэ), Итиро Сугаи (Кэнтаро Омой), Кунико Миякэ (Тосико Кисида), Садако Савамура (Омоса), Дзэя Тида (Тасутэ Итагаки).
       1884 г. Тосико Кисида, знаменитая феминистка, приезжает в город Окаяма, где открыла свою школу Эйко Хираяма. Эйко – по природе своей идеалистка и сторонница прогресса; она участвует в проходящих в городе манифестациях в защиту прав женщин. Эйко узнает, что Тиё, дочь слуг ее семьи, была в буквальном смысле продана жителю Токио. Чуть позже власти закрывают школу Эйко, и она уезжает в Токио. В штабе либеральной партии она узнает, что ее давний друг Хаясэ, состоящий в этой партии, оказался предателем и шпионом, платным агентом правительства. Эйко пишет для партийной газеты; лидер движения Омои становится ее другом.
       Премьер-министр Японии добивается роспуска либеральной партии, которая некогда привела его к власти. В Титибу начинается знаменитое восстание крестьян с шелковых плантаций. Они протестуют, в частности, против ужасных условий труда работниц на прядильных фабриках. Эйко своими глазами видит рабское положение этих несчастных женщин, которым часто приходится терпеть побои, пытки и насилие. Среди них она узнает Тиё, которая вскоре поджигает здание. Омои, Эйко и Тиё попадают под арест. На женской каторге пленницы, скованные попарно, переносят тяжелые камни. Беременная Тиё отдается надзирателю, надеясь таким образом получить шанс на побег. Но ее жестоко избивают, и она теряет ребенка. Отец ребенка – тот самый мужчина, который купил ее. Тиё любит его по-прежнему: он, по ее словам, сделал из нее женщину.
       В 1889 г. принимают Конституцию. Объявляется амнистия. Либеральная партия возрождается. Эйко узнает, что Омои, который хочет на ней жениться, держит Тиё в любовницах. Омои кажется совершенно естественным жить одновременно с 2 женщинами. Тиё, по его мнению, – презренная женщина, недостойная быть чем-то большим, нежели любовницей. Эйко понимает, что нужно еще многое сделать, чтобы изменить умы, и готовится к долгой одинокой борьбе, для начала заново открыв школу в Окаяме. Она уходит от Омои, победившего на выборах. В поезде, уносящем ее в родной город, к ней подсаживается Тиё.
         После Победы женщин, Josei no shôori, 1946 это уже второй откровенно феминистский фильм Мидзогути. В творчестве этого автора, в основной своей массе и словно по велению самой природы посвященном трагическому положению женщины на всех этапах истории Японии, эти фильмы можно рассматривать как логичное дополнение, неизбежную рационализацию всего глубинного содержания его остальных картин; наконец, как голос надежды, частично противоречащий привычной – довольно безысходной – интонации Мидзогути. Благодаря могучей силе и богатству формы Пламя моей любви выигрывает по сравнению с Победой женщин, картиной достаточно сухой и суровой. В самом деле, лиризм Мидзогути, мощный, сияющий и надрывный режиссерский стиль в полной мере присутствуют в этой хронике жизни прославленной феминистки, чья автобиография легла в основу сценария. В отличие от персонажей Победы женщин, служивших всего лишь рупором авторских идей, Эйко в своих открытиях и разочарованиях остается в полном смысле слова героиней Мидзогути (ее роль исполняет восхитительная Кинуё Танака). Ее портрет дополняется, будто в диптихе, портретом Тиё, очередной героини-жертвы, которых так любил режиссер. Кроме того, Пламя моей любви – один из последних фильмов Мидзогути, где использование длинного плана пока еще не окончательно вытеснило прочие стилистические приемы. Отметим серию проездов камеры в начале фильма, когда мы знакомимся с героиней и ее окружением до отъезда в Токио, где она с головой бросится в газетную полемику и политическую борьбу. Финальная сцена в поезде, когда героиня, чьи мысли по-прежнему заняты только что брошенным мужчиной, начинает размышлять о том длинном пути, который ей предстоит пройти, – один из лучших моментов в творчестве Мидзогути. По силе убедительности, уровню погружения в историю страны, могущественной магии стиля Пламя моей любви – несомненно, в числе 1-х и лучших феминистских фильмов за всю историю кинематографа.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Waga koi wa moenu

  • 25 оказаться

    буд. вр. окажусь, окажешься I сов. 1. (очутиться) бәәх, орҗ ирх, илдх; болх; он оказался дома тер гертән бәәҗ; 2. (выясниться) һарх, медгдх; тревога оказалась ложной үүмән дими болҗһарв; оказалось, что он прав тер зөвтә болҗ һарв

    Русско-калмыцкий словарь > оказаться

  • 26 Washington consensus

    1. Вашингтонский консенсус

     

    Вашингтонский консенсус
    Принятый в 1989 году документ МВФ, содержащий 10 рекомендаций (в основном для стран Южной Америки) о путях развития рыночной экономики. Эти рекомендации следующие: 1. Поддержание фискальной дисциплины (минимальный дефицит бюджета). 2. Приоритетность здравоохранения, образования и инфраструктуры среди государственных расходов. 3. Снижение предельных ставок налогов. 4. Либерализация финансовых рынков для поддержания реальной ставки по кредитам на невысоком, но всёже положительном уровне. 5. Свободный обменный курс национальной валюты. 6. Либерализация внешней торговли (в основном за счет снижения ставок импортных пошлин). 7. Снижение ограничений для прямых иностранных инвестиций. 8. Приватизация. 9. Дерегулирование экономики. 10. Защита прав собственности. Хотя, как видим, здесь нет ни слова об одновременности или последовательности перечисленных мер (или реформ), «В.к.» оказался в центре многолетней дискуссии между сторонниками так называемой «шоковой терапии» и градуалистами (см. Эволюционный подход к изучению экономики). По-видимому, это случилось потому, что сторонниками «В.к» объявили себя первопроходцы рыночных реформ в Польше, прибегнувшие к шоковой терапии и одержавшие на этом пути впечатляющие успехи, а экономисты МВФ усиленно пропагандировали эти принципы в странах, начавших переход к рынку. Правительство Ельцина-Гайдара тоже предприняло подобную попытку, но ее уже через три месяца свернула законодательная власть. (Подробнее см. Либерализация, Градуализм).
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Washington consensus

См. также в других словарях:

  • Борис, ты не прав — «Борис, ты не прав» почти дословно фраза, произнесённая Егором Лигачёвым, членом политбюро ЦК КПСС в июне 1988 года на XIX партконференции. В форме «Борис, ты не прав!» фраза получила распространение после сатирического монолога Геннадия Хазанова …   Википедия

  • Борис, ты не прав! — «Борис, ты не прав» почти дословно фраза, произнесённая Егором Лигачёвым, членом политбюро ЦК КПСС в июне 1988 года на XIX партконференции. В форме «Борис, ты не прав!» фраза получила распространение после сатирического монолога Геннадия Хазанова …   Википедия

  • Борис ты не прав — «Борис, ты не прав» почти дословно фраза, произнесённая Егором Лигачёвым, членом политбюро ЦК КПСС в июне 1988 года на XIX партконференции. В форме «Борис, ты не прав!» фраза получила распространение после сатирического монолога Геннадия Хазанова …   Википедия

  • Борис ты не прав! — «Борис, ты не прав» почти дословно фраза, произнесённая Егором Лигачёвым, членом политбюро ЦК КПСС в июне 1988 года на XIX партконференции. В форме «Борис, ты не прав!» фраза получила распространение после сатирического монолога Геннадия Хазанова …   Википедия

  • Ты не прав! Борис — «Борис, ты не прав» почти дословно фраза, произнесённая Егором Лигачёвым, членом политбюро ЦК КПСС в июне 1988 года на XIX партконференции. В форме «Борис, ты не прав!» фраза получила распространение после сатирического монолога Геннадия Хазанова …   Википедия

  • Ты не прав Борис — «Борис, ты не прав» почти дословно фраза, произнесённая Егором Лигачёвым, членом политбюро ЦК КПСС в июне 1988 года на XIX партконференции. В форме «Борис, ты не прав!» фраза получила распространение после сатирического монолога Геннадия Хазанова …   Википедия

  • Комитет прав человека в СССР — Комитет прав человека в СССР  правозащитная ассоциация, созданная в Москве в ноябре 1970 года «для изучения проблемы обеспечения и пропаганды прав человека в СССР», вторая (после Инициативной группы по защите прав человека в СССР)… …   Википедия

  • МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО ПРАВ ЧЕЛОВЕКА — отрасль международного права, более или менее оформившаяся лишь к 90 м гг. XX в. Представляет собой систему норм и принципов международного права, регулирующих международную защиту прав и основных свобод индивидов и выступающих в качестве… …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • Фонд защиты прав и свобод человека и гуманитарной помощи (IHH) — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения. Фонд защиты прав и свобод человека и гуманитарной помощи IHH (на турецком: İnsan Hak ve Hürriyet …   Википедия

  • Немецкая литература — Литература эпохи феодализма. VIII X века. XI XII века. XII XIII века. XIII XV века. Библиография. Литература эпохи разложения феодализма. I. От Реформации до 30 летней войны (конец XV XVI вв.). II От 30 летней войны до раннего Просвещения (XVII в …   Литературная энциклопедия

  • гитлер, адольф — (Hitler), (1889 1945), политический деятель Германии, в 1933 45 фюрер (вождь) и канцлер Третьего рейха. Выходец из крестьянской семьи, австриец по происхождению. После 1 й мировой войны на волне европейского фашизма создал в Германии режим… …   Энциклопедия Третьего рейха

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»