-
61 поміщати
= помістити1) to place, to establish in a place, to locate; ( в газеті) to insert, to publishпоміщати в корпус тех. — to case, to encase, to enclose
поміщати в ряд — to set in a row, to range
2) ( поселяти) to lodge, to accommodate; ( гостей на ніч) to put up; to settleце не поміститься тут — there is no ( not enough) room for this here
-
62 помовка
про вовка помовка, а вовк тут присл. — talk of the devil and he is sure to appear; talk of the devil and the devil appears
-
63 прах
-
64 проходити
I = пройтипрох`одити( вивчати) to learn, to study, to doII = пройтипрох`одитиto go; ( пішки) to walk; ( про час) to pass, to roll on, to elapse, to fly; ( про події) to pass off; ( минати - про строк) to expire; ( випробування) to go throughпроходити далі — to move on, to proceed
проходити повз — to pass by, to come by
проходити крізь — to pass through; ( проникати) to penetrate; ( просочуватися) to permeate, to percolate
проходити крізь стрій іст. — to run the gauntlet ( gantlope)
проходити церемоніальним маршем — to march past; амер. to march in review
дорога проходить через… — the road lies across ( through) …
чи можна тут пройти? — may we go pass here?
проходьте, будь ласка — pass on, please!
III = пройтице не пройде — that won't pass, it won't work
прох`одити( закінчитися) to pass; to be overIV = пройти; гірн.прох`одити( горизонтальну виробку) to drive; ( вертикальну виробку) to sink; ( штрек) to draw; тех.V проход`ити( протягом якогось часу) to walk, to spend the time in walking -
65 раніш
= раніше1) earlierякомога раніш — as early as possible; as soon as possible
2) ( до строку) before, until; ahead3) ( колись) before, formerly, previously, in the past -
66 рядом
тж. поруч1) ( один коло одного) alongside, side by side; next to2) ( поблизу) near, close by, just by, next doorце тут рядом — it is quite near, it is close by
-
67 старший
2) ( за службовим станом) senior, superior, supervisor, majorстарший бухгалтер — senior accountant ( book keeper), chief accountant
старший кондуктор зал. — chief conductor ( guide)
старший помічник мор. — chief officer
4) ч (як ім.) -
68 так
I присл.so, thus; like this ( that)так само — also, too, likewise
так само, як — as… as; as well as, similarly; in the same manner
так наприклад — thus ( for example); for instance
так би мовити — so to say ( speak)
так чи інакше — somehow or other, by some means or other, right or wrong
так собі — so-so, pretty well, from fair to middling, middling
і так далі — and so on ( forth), etc.
IIі так і сяк — in every possible manner, this way and that way, every way; somehow or other
1) ( стверджувальна) yesце так — yes, that is so
2) ( підсилювальна) so; thenIII спол.1) (але, проте) but2) ( тому) soтак, щоб — so as to
-
69 тісно
-
70 то
I спол.1) ( тоді) thenа то, а не то — otherwise, or else
2)чи то…, чи то — either… or
3)то…, то — sometimes, at times… at others, now… now
то тут, то там — now here, now there
II займ.то туди, то сюди — hither and thither
it, that -
71 адде
-
72 ба
I межд.баба де-то [там]! — куда́ там!
та ба! — (но) не тут-то бы́ло!, увы́!, но увы́!; да [ты] поди́!
ти ба! — смотри́ ты!, ты смотри́!
тим-то й ба! — в том-то и де́ло!
II союзчи ба — вишь; ишь, и́шь-ты
да и, ма́ло того́; да́жеба ні — да нет; ан нет
-
73 вовк
1) волк; (диал., перен.) бирю́кпро во́вка промо́вка, а вовк тут (а вовк у ха́ту) — лёгок на поми́не; се́рого помя́нешь, а се́рый здесь
2) ( о самце волка) охотн. кобе́ль -
74 осьде
-
75 осьдечки
нар.[вот] здесь, [вот] тут, вот где -
76 оттутай
нар. диал.тут, здесь, усилит. вот здесь -
77 отут
нар.тут, здесь, усилит. вот здесь; (именно на этом месте, именно при этих обстоятельствах) ту́т-то -
78 сям
нар.то сям, то там — то там, то сям; то тут, то там
-
79 тутки
= ту́тка; нар. диал. -
80 шовковиця
-і1) шелко́вица, шелко́вичное де́рево, тут, ту́та, ту́товник, ту́товое де́рево2) ( плод) шелко́вица, ту́товая я́года
См. также в других словарях:
тут же — тут же … Орфографический словарь-справочник
тут-то — тут то … Орфографический словарь-справочник
тут-то — тут то … Правописание трудных наречий
ТУТ — (1) ТУТ (1) нареч. (разг.). То же, что здесь в 1, 3 и 4 знач. «Я ее не слышу, но я чувствую, что она тут.» Тургенев. «Забав их сторож неотлучный, он тут.» Пушкин. «Я, всех оббегав, тут.» Маяковский. «Орел немного посидел и тут же на другой овин… … Толковый словарь Ушакова
ТУТ — (1) ТУТ (1) нареч. (разг.). То же, что здесь в 1, 3 и 4 знач. «Я ее не слышу, но я чувствую, что она тут.» Тургенев. «Забав их сторож неотлучный, он тут.» Пушкин. «Я, всех оббегав, тут.» Маяковский. «Орел немного посидел и тут же на другой овин… … Толковый словарь Ушакова
ТУТ — (1) ТУТ (1) нареч. (разг.). То же, что здесь в 1, 3 и 4 знач. «Я ее не слышу, но я чувствую, что она тут.» Тургенев. «Забав их сторож неотлучный, он тут.» Пушкин. «Я, всех оббегав, тут.» Маяковский. «Орел немного посидел и тут же на другой овин… … Толковый словарь Ушакова
ТУТ — 1. местоим. То же, что здесь. Т. много людей. Т. рассказчик замолчал. Чем т. поможешь? Я т. ни при чём. 2. частица. Употр. при нек рых местоименных словах, подчёркивая отрицание, отрицательное отношение к чему н. (разг.). Он её любит Какая т.… … Толковый словарь Ожегова
тут — См … Словарь синонимов
ТУТ — да инде. Прикам. То в одном, то в другом месте; кое где. МФС, 102. Тут да сюд. Прикам. То же, что тут и там. МФС, 102. Тут и там. Разг. В разных местах, во многих местах. ФСРЯ, 471. Тут как тут. Разг. Сразу, вдруг, в этот самый момент (оказаться … Большой словарь русских поговорок
ТУТ-ТО — ТУТ ТО, нареч. (разг.). Как раз тут, именно тут. Тут то она ему и сказала. ❖ Не тут то было (разг.) употр. для обозначения невозможности что нибудь сделать, неожиданно возникшего препятствия, неудачи. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
тут — т.у.т. тонна условного топлива энерг. ТУТ Технологический университет Таджикистана с 1990 http://www.tut.tj/ г. Душанбе, образование и наука, техн. ТУТ технический учёт тепла … Словарь сокращений и аббревиатур