Перевод: с зыка коми на русский

тулыс локтö

  • 1 локны

    (локт-) 1) идти, двигаться; ехать (в направлении к говорящему); прибывать; \локны паныт идти навстречу; локтö татчö идите сюда; кин локтö? кто идёт?; 2) приближаться к кому-чему-л.; локтам деревня дынö мы подходим (подъезжаем) к деревне; гортö локтöн на пути к дому; одзаным локтö пос мы приближаемся к мосту 3) вернуться, возвращаться; бöр \локны гортö вернуться домой, прийти (приехать) домой; \локны армияись прийти из армии 4) приходить, прийти, явиться куда-л.; \локны суд вылö явиться в суд 5) наступать, наступить; настать; прийти; тулыс локтö наступает весна; локтас кад... наступит (настанет) время... 6) приходиться, причитаться, полагаться; мымдаöн киö локтö деньгаыс? сколько денег приходится на руки? 7) поступать, поступить; ва татчö локтö трубаэзöт вода сюда поступает по трубам. лок нянь сёйны! просим к столу! (ответ на пожелание: приятного аппетита!) □ иньв. вокны

    Коми-пермяцко-русский словарь > локны

  • 2 тулыс

    весна; \тулыс пондöтчикö в начале весны; \тулыс конецö в конце весны; кöдзыт \тулыс холодная весна; одз \тулыс ранняя весна; сёр \тулыс поздняя весна; шоныт \тулыс тёплая весна; \тулысыс завор понас ни на улице уже весна (букв. весна уже за изгородью); одз \тулысöн локтöны сьöдкайез ранней весной прилетают скворцы; \тулыссянь арöдз колхозниккез уджалöны ыб вылын с весны до осени колхозники работают в поле □ иньв. туыс, тувыс

    Коми-пермяцко-русский словарь > тулыс

  • 3 тулыс-ар

    весной и осенью; \тулыс-ар эстi туйыс умöль весной и осенью дорога здесь плохая □ иньв. туыс-ар, тувыс-ар

    Коми-пермяцко-русский словарь > тулыс-ар

  • 4 тулыс

    /тулыс/

    Краткий коми-пермяцко-русский словарь > тулыс

  • 5 мальсъявны

    ухмыляться
    локтö воча и мальсъялö (В.Безн.)

    Коми-русский словарь > мальсъявны

  • 6 öні

    теперь, сейчас, в настоящее время; сія ась \öні жö локтö пусть он сейчас же придёт; \öні одз эшö сейчас ещё рано (делать что-л.)

    Коми-пермяцко-русский словарь > öні

  • 7 ась

    пусть, пускай; \ась локтö пусть придёт; \ась буржыка велöтчö пусть лучше учится

    Коми-пермяцко-русский словарь > ась

  • 8 бöрöдззаныс

    послелог до места за [их...]; [они] до места за [своим...]; шогдi ыбыс локтö гуна \бöрöдззаныс пшеничное поле доходит до их гумна

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрöдззаныс

  • 9 боксяням

    1. с моей стороны; ог вежöрт, кöдöр \боксяням локтö шумыс не пойму, откуда [с какой стороны от меня] доносится шум 2. послелог от [моего…]; [я] со стороны [своего...]; гор \боксяням вайöтіс шонытöн от моей печки веяло теплом

    Коми-пермяцко-русский словарь > боксяням

  • 10 быркнитны-лэбзьыны

    промелькнуть, быстро пролететь (о времени); тулыс ни быркнитic-лэбзис уже и весна пролетела

    Коми-пермяцко-русский словарь > быркнитны-лэбзьыны

  • 11 вартöм

    I и. д. от вартны I; локтö сю \вартöм приближается обмолот хлебов
    --------
    I прич. от вартны I; \вартöм сю обмолоченный хлеб
    --------
    II и. д. от вартны II; гор \вартöм битьё лечи; вурун \вартöм битьё шерсти
    --------
    II прич. от вартны II; \вартöм гор битая печь; \вартöм кöрттуввез вбитые гвозди; косаыс бура \вартöм коса хорошо отбита

    Коми-пермяцко-русский словарь > вартöм

  • 12 гаж

    веселье, радость; керкуö пырис \гаж в доме стало весело; тулыс вайис быдöнлö \гаж весна всем принесла радость. куйлыны шонді \гаж вылын лежать (блаженствовать) на солнце; сьöлöм \гаж тэ менам! радость ты моя!

    Коми-пермяцко-русский словарь > гаж

  • 13 дзоридза

    : \дзоридза тулыс сев. благоухающая весна

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзоридза

  • 14 дынöдззаным

    1. до нас, к нам, [мы] к себе; некин матö \дынöдззаным эд локтö близко к нам никто не подходите 2. послелог до (нашего...], [мы] до [своего...]; к [нашему...], кагаыс вермö ни локны порог \дынöдззаным ребёнок уже может дойти до нашего порога

    Коми-пермяцко-русский словарь > дынöдззаным

  • 15 дынаным

    1. к нам, [мы] к себе; у (около) нас, [мы] у себя; локтö \дынаным идите к нам; нiя пукалöны \дынаным они сидят около нас (рядом с нами) 2. послелог к [нашему...], [мы] к [своему...]; у (около) [нашего...], [мы] у [своего...]; керку \дынаным некин зз вöв около нашего дома никого не было; сiя сибöтчис пызан \дынаным он подошёл к нашему столу

    Коми-пермяцко-русский словарь > дынаным

  • 16 дынаныс

    1. к ним, [они] к себе; у (около) них, [они] у себя; зонныс олö \дынаныс их сын живёт у них; локтö \дынаныс подойдите к ним 2. послелог к их..., [они] к [своему...]; у (около) [их..-], [они] у [своего...]; керку \дынаныс сибöтчис машина к их дому подъехала машина; баня \дынаныс некин эз вöв около их бани никого не было

    Коми-пермяцко-русский словарь > дынаныс

  • 17 инö

    1) тогда, в таком случае; ась \инö локтö гортö в таком случае пусть идёт домой 2) значит, следовательно; гортат \инö вовлін? значит, дома побывал? 3) оказывается, ведь; вон \инö кыдз! вот ведь как!

    Коми-пермяцко-русский словарь > инö

  • 18 керöм

    (и. д. от керны) 1) изготовление, производство; ви \керöм производство масла 2) выполнение; гортся удж \керöм выполнение домашней работы 3) ошибкаэз \керöм допущение ошибок; подвиг \керöм совершение подвига; договор \керöм заключение договора 4) уборка (овощей); заготовка (сена); локтö карч \керöм приближается уббрка овощей 5) обработка (льна, конопли и т. п.); кучик \керöм обработка кожи. эта сылöн \керöмыс это дело его рук
    --------
    (прич. от керны) 1) изготовленный, сделанный; выполненный; \керöм макет изготовленный макет; \керöм удж выполненная работа 2) убранный (об овощах); заготовленный; \керöм картошка убранная картбшка; \керöм турун заготовленное сено 3) обработанный (обо льне, о конопле и т. п.); \керöм кучик обработанная кожа

    Коми-пермяцко-русский словарь > керöм

  • 19 керлыны

    многокр. от керны; быд тулыс öшын вевдöраным чикиссез керлöны поззэз каждую весну ласточки над нашим окном вьют гнёзда; быд гожум мийö керлам уна картошка каждое лето мы заготовляем много картошки

    Коми-пермяцко-русский словарь > керлыны

  • 20 кин

    1) кто; \киннэз мн. кто; \кин локтö? кто идёт?; \кинлö эта колö? кому это нужно?; \кинöс кошшöны? кого ищут?; \кинкöт пантасит? с кем вы встретились?; \кин вылö надейтчат? на кого надеетесь?; \кин ордö мунны? к кому (в чей дом) идти?; \кин сьöрö тэ мунöмыт? в кого ты пошёл?; на кого ты похож?; \кин оз лыддьöт газетаэз, сiя оз тöд, мый керсьö мирас кто не читает газеты, тот не знает, что происходит в мире; \кин оз уджав, сія оз сёй кто не работает, тот не ест 2) чей; \кин увтыр тэ? какого ты рода?; \кин керкуын олат? в чьём доме вы живёте?; \кин пальтоöн ветлöтан? в чьём пальто ты ходишь?

    Коми-пермяцко-русский словарь > кин


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»