Перевод: с зыка коми на русский

туй веськöтіссез

  • 1 веськöтісь

    (прич. от веськöтны) 1. 1) выпрямивший, выпрямляющий что-л.; юыслась öpcö \веськöтісь мужиккес мужчины, занятые выпрямлением русла реки 2) вправивший, вправляющий (вывих) 3) лечивший, вылечивший; лечащий; ме талун адззылі мамöс \веськöтісь врачсö я сегодня видел врача, вылечившего мою мать 2. 1) тот, который что-л. выпрямляет; туй веськöтіссез те, которые выпрямляют дорогу 2) тот, который исправляет (поправляет) что-л.; ошибкаэз \веськöтісь тот, который исправляет (исправил) ошибки (напр. в рукописи) 3) костоправ, тот, который вправляет (вывихи) 4) тот, который лечит (лечил, вылечил); эта и эм менö \веськöтісьыс это и есть тот самый, который вылечил (лечил, лечит) меня

    Коми-пермяцко-русский словарь > веськöтісь

  • 2 туй

    шоссе
    Сыктыв туй ( КывК, улич)

    Коми-русский словарь > туй

  • 3 туй

    1) дорога, путь; тропа || дорожный, путевой; вöла \туй проезжая дорога; додь \туй санный путь; кöр \туй лосиная тропа; подöна\туй пешеходная дорожка; кузь \туй дальняя дорога; гожся \туй летняя дорога; тöвся \туй зимняя дорога; санный путь; \туй вылicь морт путник; \туй кузя мунны идти по дороге; \туйö петны отправиться в путь; \туй сетны дать дорогу кому-л.; \туй бокын видзчисьны ожидать кого-л. на обочине дороги; ва \туй кузя мунны ехать водным путём; джын \туй мунны пройти (проехать) полдороги 2) след; пинь \туй след укуса; телега \туй след телеги; писти \туй след оспы. аслыт \туй адззыны а) найти свою дорогу (в жизни); б) получить по заслугам; бур кипод \туй сноровка; мастерство

    Коми-пермяцко-русский словарь > туй

  • 4 кок

    1) нога; ноги; \кок дзулля ( шег) лодыжка, щиколотка; \кок пыдöс подошва; пу ( пуовöй) \кок деревянная нога, деревяшка; \кок веськöтны а) выпрямить ногу б) вправить ногу; \коккез веськöтыштны размять ноги; \кок йылас оз öшшы он на ногах не держится (о больном); он на ногах не стоит (о пьяном); \кок йылö ( вылö) сувтны прям., перен. стать на ноги; \кок йылö ( вылö) сувтöтны прям., перен. поставить на ноги; \кок йылісь усьны валиться с ног, сбиться с ног (от усталости); \кок йылісь уськöтны а) сбить с ног; б) перен. сразить (пулей и т. п.); ме лунтыр \кок йылын я целый день на ногах; \коккез нюжöтны а) вытянуть ноги; б) перен. протянуть ноги, умереть; \кок чунь вылö сувтны стать на кончики пальцев [ног] (о балерине); \кок чуннез ( ныррез) вылын ветлöтны ходить на цыпочках; ки не \кок абу а) без рук без ног (о калеке) б) совершенно беспомощен (о больном); пöв \кок вылын чеччавны прыгать на одной ноге 2) ножка, нога (мебели и т. п.); пызан \кок ножка стола 3) ножка (гриба, цветка и т. п.); коровяк \кок ножка белого гриба. \коккез весь тальны зря ходить куда-л. (букв. зря ноги топтать); \коккезöн вывлань вверх ногами, вверх тормашками; \кок етш бырис ноги устали; \кок кышöт прост. обутки; \коккесö öдва бöр нуöтіс едва ноги унёс, едва удрал; \кок пятаэз ньывны подлизываться, подхалимничать; \кок пятаэз ньыліссез подхалимы; \кок туй след ноги [человека]; \кок шыэз звук шагов, шаги; \кок шытöг ветлöтны ходить неслышно; кылісö кинлöнкö \кок шыэз послышались чьи-то шаги; иньыслöн \кокыс чегöм разг. его жена родила (букв. у его жены сломалась нога); мед \кокыт эз вöв миянын чтобы ноги твоей не было у нас; öт \кокöн гуяма дорын сулавны стоять одной ногой в могиле; сьöлöм \кок пятаэзöдз лэдзчис душа в пятки ушла

    Коми-пермяцко-русский словарь > кок

  • 5 öтпертаса

    однообразно, монотонно
    автобус лöсьыда да öтпертаса шувгис туй кузя (Н.Мальц.)

    Коми-русский словарь > öтпертаса

  • 6 вежаай

    священник
    Степан Куратов вежаайлöн туй (К.нэм)

    Коми-русский словарь > вежаай

  • 7 тöдмöстчана

    исследовательский
    лоö корсьны выль тöдмöстчана туй (И.Разм.)

    Коми-русский словарь > тöдмöстчана

  • 8 öшны

    1) пропасть; деться, потеряться; кытчöкö öшис ключ куда-то девался ключ; пон öшис, кыдз ваö войис собака как в воду канула 2) исчезать, исчезнуть 3) заблудиться; вöрö ( вöрын) \öшны заблудиться в лесу; туй вылicь \öшны сбиться с дороги 4) перен. растеряться; сiя экзамен вылас öшöм он на экзамене растерялся 5) перен. сбиться с пути, совратиться. толкись \öшны сбиться с толку; менам юр öшис я перестал соображать

    Коми-пермяцко-русский словарь > öшны

  • 9 аркмывны

    (однокр. от аркмыны) 1) [на время] образоваться, возникнуть 2) [однажды] произойти, случиться; öтпыр туй вылын аркмыліс интереснöй случай однажды в дороге произошёл интересный случай

    Коми-пермяцко-русский словарь > аркмывны

  • 10 бергöтчыны

    1) повёртываться, повернуться, поворачиваться, переворачиваться; вöлыслö оз туй \бергöтчыны лошади негде развернуться; машинаыс бергöтчытöнняс жугаліс машина при повороте сломалась 2) возвращаться, возвратиться, вернуться назад (обратно); джын туйсянь \бергöтчыны бöр вернуться с полдороги 3) отвернуться, обернуться; сія ме дынсянь бергöтчис прям., перен. он отвернулся от меня 4) возвращаться, вернуться (к какому-л. делу), вновь приняться (за какое-л. дело); сылö бöра охота \бергöтчыны одззася олан дынö ему снова хочется вернуться к прежней жизни 5) справляться, справиться, обойтись, обернуться без чего-л.; одзöстöг пондылам \бергöтчыны попробуем обернуться без займа 6) повернуть, переменить направление; тöв бергöтчис мöдöрö ветер переменил направление; лун ( шонді) бергöтчис солнце повернуло (при солнцестоянии) 7) перен. оборачиваться, обернуться, поворачиваться; видзöт, кыдз делоыс бергöтчис видишь, как дело повернулось. кыв оз бергöтчы этшöмсö висьтавны язык не поворачивается такое сказать; юpö бергöтчис у меня закружилась голова

    Коми-пермяцко-русский словарь > бергöтчыны

  • 11 бердö

    1. послелог 1) к чему-л., по направлению к чему-л.; мешöксö колö сувтöтны стена \бердö мешок надо поставить к стене 2) у чего-л.; вöраліссез водiсö гор \бердö охотники легли у печки 3) по чему-л.; вöр кералісь вартіс чернас пу бердö лесоруб ударял топором по дереву 4) за что-л.; ciя кутчис Степан пельпоннэз \бердö он взялся за плечи Степана 2. с притяж. суф., см. бердам, берданым, берданыс, берданыт, бердас, бердат

    Коми-пермяцко-русский словарь > бердö

  • 12 бердöдззас

    послелог до чего-л.; мийö казявтöг локтiм топ туй \бердöдззас мы незаметно подошли вплотную к дороге

    Коми-пермяцко-русский словарь > бердöдззас

  • 13 бердлань

    , бердланьö послелог 1) по направлению к кому-чему-л.; в направлении кого-чего-л.; колö вешшыны туй \бердлань надо продвинуться к дороге 2) с притяж. суф., см. бердланям, бердланят, бердланяс, бердланяным, бердланяныс, бердланянытиньв. бердвань, бердваньö

    Коми-пермяцко-русский словарь > бердлань

  • 14 бердсис

    послелог из места около чего-л.; из места около [его...]; [он] из места около [своего...]; туй \бердсис миян ылавсьöм оказалось, что мы отошли от дороги; пальто \бердсис кизьыс орöма у eго пальто оторвалась пуговица

    Коми-пермяцко-русский словарь > бердсис

  • 15 бертны

    1) возвращаться, возвратиться, вернуться; вöраліссез бepтicö гортö охотники вернулись домой 2) отходить, отойти (о чём-л. обмороженном, подмороженном); кын капустаыс бертіс мёрзлая капуста отошла (оттаяла)

    Коми-пермяцко-русский словарь > бертны

  • 16 биасьöм

    (и. д. от биасьны) зажигание огня (лампы); включение света; вöраліссез локтісö гортö \биасьöм вотöдз охотники возвратились домой до наступления сумерек (букв. до зажигания света)

    Коми-пермяцко-русский словарь > биасьöм

  • 17 бодрöя

    бодро; старик \бодрöя оськаліс туй кузя старик бодро шагал по дороге

    Коми-пермяцко-русский словарь > бодрöя

  • 18 бокöттяс

    1. мимо; \бокöттяс гöнитic вöв мимо бежала лошадь 2. послелог вдоль, мимо чего-л.; туй \бокöттяс нюжаліс лыжня вдоль дороги пролегала лыжня

    Коми-пермяцко-русский словарь > бокöттяс

  • 19 бонзьöм

    (прич. от бонзьыны) 1) обтрепанный, изношенный, ветхий (об одежде); \бонзьöм нинкöммез измочалившиеся лапти 2) разъезженный (о зимней дороге); мийö мунім \бонзьöм туй кузя мы ехали по разъезженной дороге

    Коми-пермяцко-русский словарь > бонзьöм

  • 20 буса

    пыльный; \буса туй пыльная дорога

    Коми-пермяцко-русский словарь > буса


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»