Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

тудо+ок+кае

  • 21 соптыра

    1. плохой, нехороший. (Кори:) Мемнан илыш соптыра. А. Конаков. (Кори:) Жизнь наша плохая. Калык соптыра спектакльым ужеш да, икана йырнымеке, вес спектакльышке, сайрак гынат, ок кае. М. Шкетан. Народ посмотрит плохой спектакль и, получив один раз отвращение, на другой спектакль не пойдёт, если даже он получше.
    2. драный, неряшливый, грязный. Соптыра еҥнеряшливый человек.
    □ Соптыра вургемым кеч-мыняр тумышто, садак мотор ок лий. М. Казаков. Драную одежду сколько ни чини, она не станет красивой.
    3. некрасивый, несимпатичный, безобразный. Матвей Кузьмич ончалаш лийдыме соптыра чуриян еҥак огыл. О. Шабдар. Матвей Кузьмич – человек не с таким уж до невозможности безобразным лицом. Ой, могае тудо (кугыжа) шучко, шоҥго, соптыра! М. Рыбаков. Ой, какой царь страшный, старый, безобразный!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > соптыра

  • 22 тулармарий

    сват; тот, кто сватает кого-л. кому-л. Тулармарий пеш темла: “Тиде качылан от кае гын, вара кӧ лан кает?” М. Шкетан. Сват старательно сватает: “Если и за этого жениха не пойдешь, то за кого же еще?” Епрем тулар – ушан еҥ. Тудо кӱ леш-огыл качылан тулармарийжат лийын ок тол ыле. Н. Лекайн. Друг Епрем – умный человек. Он для никудышного жениха и в сваты не пошел бы. Ср. тулар.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тулармарий

  • 23 узо

    1. являющийся самцом, особью мужского пола (о животных и птицах). Узо комбо гусак (букв. являющийся самцом гусь); узо лудо селезень; узо кӱдыр косач; узо сӧсна хряк, боров.
    □ Тӱкӧ узо шордын гына лиеш, тудо кокымшо ийлан шочаш тӱҥалеш. «Ончыко». Рога у лосей бывают только у самцов (букв. являющихся самцом лосей), они начинают вырастать на второй год. Узо сузын тупшо, шӱ йжӧ шонанпыл гай йылгыжеш. М.-Азмекей. У глухаря-самца спина, шея переливаются, как радуга.
    2. мужской; служащий для оплодотворения (о растениях). Узо кушкыл мужское растение.
    □ (Куэ ден п ӱкшермын) узо пеледыш йолвалыкышт сайын палдырнат. «Мар. ком.». У берёзы и орешника мужские соцветия выделяются хорошо.
    3. в знач. сущ. самец; особь мужского пола (животных, птиц). Теве нуныштым (мызе-влакым), тӱ жвач ончен, кудыжо узо але ава, кенеташте палашат ок лий. М.-Азмекей. Вот рябчиков внешне (букв. глядя снаружи) сразу не определить, который самец, а которая самка.
    4. в знач. сущ. мужская особь (растений). Узыжо (облепихын) ава пеледышым шыркаҥда. «Мар. ком.». Мужская особь облепихи опыляет (с помощью ветра) цветки женской особи.
    5. в знач. сущ. перен. неодобр. самец, кобель, жеребец (о чрезмерно чувственном мужчине). (Зоя:) Кае, узо! Уна теве пычкемышат лиеш, айда каена. Г. Ефруш. (Зоя:) Отстань, жеребец (букв. уйди, самец)! Скоро сумерки наступят, пойдём. Тарзе деч (ӱдырамаш-влак) огыт вожыл: тарзе – пӧръеҥмо? Ни узо, ни ава, так, алаша! С. Чавайн. Женщины не стыдятся батраков: батрак разве мужчина? Ни самец, ни самка, так себе, мерин!
    ◊ Узо могыр диал. левый край лемеха (шога кӱ ртньын шола тӱ ржӧ). Узо пий кобель (о похотливом мужчине).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > узо

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»