Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

тувыр+аҥ

  • 101 ковбойко

    ковбойко

    Генрих утларакшым кӱчык шокшан ковбойкым – клеткан, олача-вулачан койшо тувырым чиен. В. Косоротов. Генрих главным образом носил клетчатую пёструю ковбойку с короткими рукавами.

    Марийско-русский словарь > ковбойко

  • 102 коклака

    коклака
    Г.: каклака
    жёсткий, грубый

    Коклака ужга жёсткая шуба.

    Ӱмбалныже шукертсек мушдымо, коклака вынер тувыр. «Ончыко» На нём давно нестиранная грубая холщовая рубашка.

    Марийско-русский словарь > коклака

  • 103 коленкор

    коленкор

    Коленкор дене ургымо шитый из коленкора.

    Южгунам магазиныш коленкорымат конденыт. В. Бояринова. В магазин иногда привозили и коленкор.

    2. в поз. опр. коленкоровый (коленкор дене ыштыме)

    Коленкор тувыр коленкоровая рубашка;

    коленкор коман тетрадь тетрадь с коленкоровым переплётом.

    Кас рӱмбалгыште ӱдыр-влакын коленкор шовырышт ош пеледыш семын палдырна. В. Любимов. В вечерние сумерки коленкоровые поддёвки девушек кажутся белыми цветками.

    Марийско-русский словарь > коленкор

  • 104 колткыкташ

    колткыкташ
    -ем
    пить большими глотками, с шумом

    Йыван тувыр шокшыж дене пӱжалтше шӱргыжым ниялтышат, колткыктен йӱын колтыш. Н. Лекайн. Йыван, стерев потное лицо рукавом рубашки, выпил большими глотками.

    Сравни с:

    колткаш

    Марийско-русский словарь > колткыкташ

  • 105 кольчуга

    кольчуга

    Кольчугым чийыше ратник-влакын йол йымалнышт укш пудырго шырт-шорт тодышталтеш. К. Васин. Под ногами ратников, одетых в кольчуги, с треском ломаются сучья.

    Марийско-русский словарь > кольчуга

  • 106 комод

    комод

    Чолгыжалт йӱлышӧ шемалге янда тӱсан лапка комод ӱмбалне шинчыше шагатат ни коштеш, ни уке. В. Юксерн. И даже красивые часы на сверкающем цвета тёмного стекла низком комоде не то ходят, не то нет.

    Марийско-русский словарь > комод

  • 107 комыжлалташ

    комыжлалташ
    -ам
    возвр. покрываться (покрыться) слоем, налётом чего-л.

    Покшым дене комыжлалташ покрыться слоем инея;

    кӱртньӧ тувыр дене комыжлалтше сарзе воин, покрытый железной кольчугой.

    Янда парня кужгыт ий дене комыжлалтын. М. Айгильдин. Стекло покрылось льдом толщиной с палец.

    Марийско-русский словарь > комыжлалташ

  • 108 кон

    I

    Лугинлан коныш пышташ вашке ик кумыржат ок код. В. Косоротов. У Лугина скоро не останется ни одной копейки, чтобы положить на кон.

    2. кон, партия игры (южо модышын посна ужашыже)

    – Ала, Исаак Яковлевич, жап эртымыла иктаж коным модын налына, – ӱжӧ Орлов. Н. Лекайн. – Может, Исаак Яковлевич, для времяпровождения сыграем несколько конов, – пригласил Орлов.

    II
    Г.: кон вӹд
    щелок, щёлочь

    Лучко ияш ӱдыр конеш нӧртымӧ тувыр-вургемым, волеш оптен, шуарвондо дене шура, йогын вӱдеш шӱалткала. М. Шкетан. Девушка лет пятнадцати, сложив вымоченное в щелоке бельё в корыто, мнёт с помощью пестов, полощет в проточной воде.

    Идиоматические выражения:

    диал. накипь, осадок нерастворимых минеральных солей при кипячении воды

    «Конжым луктын кышкал» маныт ыле. Говорили: «Вылей накипь».

    Марийско-русский словарь > кон

  • 109 корнан

    корнан
    1. полосатый, в полоску; покрытый полосами

    Корнан костюм костюм в полоску;

    ош корнан тувыр рубашка в белую полоску.

    Ужар корнан пижам урвалтыжым кок могырыш колтен (Орлов). Н. Лекайн. Орлов распахнул в стороны полы своей пижамы в зелёную полоску.

    2. прочерченный линией, линиями, с чертой или полосой; в линию

    Корнан тетрадь тетрадь в линию;

    ужар корнан талон талон с зелёной полосой.

    3. имеющий столько-то строк, строчек

    Кум корнан серышым веле нальым. Ю. Артамонов. Получила я письмо всего в три строчки.

    4. разг. имеющий какой-то путь; имеющий удачный путь, дорогу без препятствий

    Кужу корнан имеющий (впереди) долгий путь.

    Ужатыме таҥемже – мӱндыр корнан. Муро. А провожаемый мой возлюбленный имеет перед собой путь дальний.

    Марийско-русский словарь > корнан

  • 110 косир

    косир
    1. прил. нарядный, щегольский

    Эн косир тувыр самое нарядное платье.

    Ош шовычым пидынат гын, косир улам шонет мо? Муро. Если белый платок повязала, то, думаешь, что нарядна?

    2. сущ. франт, щеголь

    Косир улат. Ты франт.

    Сравни с:

    ковыра

    Марийско-русский словарь > косир

  • 111 кӧкрак

    кӧкрак
    этн.

    Ожно ӱдырамаш-влак тувыр йымак кӧкракым чиеныт шокшылан. Раньше женщины под платьем носили нагрудник для тепла.

    2. у отдельных групп восточных мари – женский нагрудник, украшенный серебряными монетами

    Кӧкракым шӱеш сакаш ургат. Украшение-нагрудник шьют, чтобы вешать на шею.

    Сравни с:

    шӱешпидыш

    Марийско-русский словарь > кӧкрак

  • 112 крахмалаҥдаш

    крахмалаҥдаш
    -ем
    крахмалить, накрахмалить (крахмал вӱдеш нӧртен ӧтыклаш)

    Крахмалакдыме тувыр шӱшажат (баринын) келшен толеш. А. Юзыкайн. И накрахмалеиный воротник рубашки идёт барину.

    Марийско-русский словарь > крахмалаҥдаш

  • 113 крепдешин

    крепдешин
    текст.

    Магазиныште сукна, ситце, штапель, саржа, крепдешин, тулеч моло ткань уло. Й. Осмин. В магазине есть сукно, ситец, штапель, саржа, крепдешин и другие ткани.

    2. в поз. опр. крепдешиновый, из крепдешина

    Крепдешин тувыр крепдешиновое платье.

    Марийско-русский словарь > крепдешин

  • 114 крепдешиновый

    крепдешиновый

    Йолыштыжо – чапле туфля, капыштыже – крепдешиновый тувыр. «Ончыко» На ногах – отличные туфли, на себе – крепдешиновое платье.

    Смотри также:

    крепдешин 2

    Марийско-русский словарь > крепдешиновый

  • 115 кружева

    кружева

    Тӱрлаш 12 ияш тӱҥалынам, кружевам пидынам. Вышивать я начала в двенадцать лет, вязала кружева.

    (Тайрук) тӱр олмеш кружевам, лентам келыштарен кучыман тувырым чия. «Мар. ӱдыр» Тайрук носит платья, отделанные вместо вышивки лентой и кружевами.

    Сравни с:

    чылдар
    2. в поз. опр. кружевной, украшенный кружевами

    Ольган ӱмбалныже – кружева урвалтан ош коленкор тувыр. «Ончыко» На Ольге белое коленкоровое платье с кружевным подолом.

    Марийско-русский словарь > кружева

  • 116 кружеван

    кружеван
    кружевной, украшенный кружевами, с кружевами

    Кружеван тувыр платье, украшенное кружевами.

    Марийско-русский словарь > кружеван

  • 117 кудаш кодаш

    оставить, сняв с себя

    Тувыр-йолашетым кудаш кодо. Г. Ефруш. Оставь своё бельё.

    Составной глагол. Основное слово:

    кудашаш

    Марийско-русский словарь > кудаш кодаш

  • 118 кудыран

    кудыран
    1. с кудряшками, с завитками

    Пунжат (пачан) пешак тыгыде кудыран. «Ончыко» И шерсть у ягнёнка с очень мелкими завитками.

    2. украшенный волнистой тесьмой «вьюнком»

    (Ош тувыр) тасман-кудыран. Д. Орай. Белое платье с лентами, с «вьюнком».

    (Епремын) ӱмбалныже ош шовыр, ош теркуш, ош йолаш, кудыран кем. Н. Лекайн. На Епреме белый шабур, белая шляпа, белые штаны, сапоги со складками.

    Марийско-русский словарь > кудыран

  • 119 кужу

    кужу
    Г.: кужы
    1. длинный; имеющий большую длину, протяжение

    Кужу деч кужу очень длинный, длинный-предлинный;

    кужу тувыр длинная рубашка;

    кужу кечыйол длинный луч солнца;

    кужу сола дене длинным кнутом;

    метр деч кужу длиннее метра.

    Аҥысыр, кужу коридор мучко часовой семын мӧҥгеш-оньыш коштам. Г. Чемеков. Как часовой, хожу взад и вперёд по узкому, длинному коридору.

    Кужу ӱмылка шинчаорак шуйнымыла коеш. П. Корнилов. Длинная тень как будто явственно растягивается.

    2. высокий; большой по протяжённости в направленин снизу вверх

    Кужу шулышан кем сапоги с высокими голенищами;

    кужу шудо высокая трава;

    кап дене кужурак ростом довольно высокий, ростом повыше.

    Кужу, кӱжгӧ тумо эркын лӱҥгалтеш. К. Васин. Медленно качается высокий, толстый дуб.

    Сравни с:

    кӱкшӧ
    3. долгий; продолжительный, длительный

    Кужу ӱмыр долгий век;

    кужу историй долгая история;

    кужу кеҥеж кече долгий летний день.

    Кужу шыже – кужу телылан. Пале. Долгая осень – к долгой зиме.

    Кечывал перемен кужу. Б. Данилов. Обеденная перемена долгая.

    4. продолговатый, вытянутой формы

    Кужу шӱргывылышан с продолговатым лицом.

    Кужу гына курык вуйыштыжо ик салтак имньыжым ӧртнерла. Муро. На вершине продолговатой горы солдат седлает своего коня.

    Кӱрыштӧ кужу клетке-влак улыт. «Ботаника» В коре находятся клетки продолговатой формы.

    5. длинный, значительный в обьёме или же требующий длительного чтения, письма и т. д

    Кужу роман длинный роман;

    кужу йомакым колташ рассказывать длинную сказку;

    кужу почеламутым тунемаш учить длинное стихотворение.

    Серышем, ужамат, кужу лиеш. В. Юксерн. Письмо моё, очевидно, окажется длинным.

    6. протяжный, растянутый, медленно или долго тянущийся

    Кужу сем протяжная мелодия.

    Кужу кӱдырчӧ йоҥгалтарен эртыш. А. Филиппов. Прогремел протяжный гром.

    Макси баян дене кужу мурым шокта. А. Волков. Макси на баяне играет протяжную песенную мелодию.

    7. широкий, размашистый, длинный (о шаге, шагах)

    (Комелинын) кужу ошкылжылан вер шагал гынат, коштеш, ала-мом вуча. Н. Лекайн. Хотя для широких шагов Комелина места мало, он расхаживает, чего-то ждёт.

    8. в сочетании с прилагательными, обозначающими обладание каким-л. признаком, соответствует рус. длинно-, долго-, высоко-

    Кужу капан высокорослый, рослый;

    кужу ӱпан длинноволосый;

    кужу урвалтан длиннополый, долгополый.

    9. в знач. сущ. (большая) длина или протяжённость; что-л. длинное; длиннота; медленное течение (времени)

    Корнын кужужо (большая) длина дороги;

    уто кужу деч утлаш избавляться от излишних длиннот.

    Каваште кужужат кӱчыкла коеш. П. Корнилов. На небе и длинное кажется коротким.

    Жапын кужужым Верук шижеш. М. Шкетан. Верук чувствует, как медленно тянется время (букв. долготу времени).

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кужу

  • 120 кумалтыш

    кумалтыш
    I

    Шергакан кумалтыш дорогое приданое;

    кумалтышым налаш получить приданое.

    Кумалтышым пуэдыл пытарымеке, ӱдыр почеш толшо-влакым ӱстелтӧрыш шындат, нуным унам ыштат. После вручения приданого усаживают за стол поезжан и угощают их.

    2. в поз. опр. подаренный невестой

    Кумалтыш тувыр рубашка, подаренная невестой;

    кумалтыш шовыч платок, подаренный невестой.

    Качын родо-тукымжо, кумалтыш вургемлан тауштен, мурым мура. Родственники жениха поют, благодаря невесту за приданое (букв. за подаренные вещи).

    II
    уст.
    1. моление, жертвоприношение

    Сӱрем кумалтыш моление в честь праздника сюрем;

    кумалтыш нерген каҥашаш договариваться о молении.

    Тиде кумалтыш поян-влаклан гына пайдале. В. Любимов. Это жертвоприношение выгодно только богатым.

    2. в поз. опр. молитвенный; жертвенный

    Кумалтыш мут молитва;

    кумалтыш книга молитвенник;

    кумалтыш вер мольбище.

    – Кугызай, кумалтыш муретым кӱслет дене шокталте. М. Шкетан. – Дядя, сыграй, пожалуйста, на своих гуслях молитвенную песню.

    Кӱсотышто, изиш ӧрдыжтырак, кугу писте йымалне, кумалтыш шаге. В мольбище, чуть подальше, под большой липой, находится стол для жертвоприношения.

    Марийско-русский словарь > кумалтыш

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»