-
1 трупы
cadaverscorpses -
2 опознать трупы
Military: identify bodies -
3 пожирающий трупы
General subject: necrophagous -
4 похищать трупы
History: resurrect -
5 сжигать трупы
General subject: cremate -
6 лежачая акция
Politics: die-in (акция протеста против войны или иного события влекущего жертвы, во время которой участники лежат на земле изображая трупы) -
7 сжигать
1) General subject: burn, burn away (the sun burns away the mist - солнце рассеивает туман), burn out, burn up, burnbag (бумаги), cinder, cremate (трупы), incinerate, make a bonfire of (на костре), burn away2) Geology: crozzle3) Obsolete: scathe4) Engineering: burn off, combust5) Chemistry: deflagrate6) Forestry: ash7) Metallurgy: calcine8) Ecology: incineration incinerate9) Polymers: fire10) Makarov: burn down, burn out (e. g., a motor, transformer) (напр. электродвигатель, трансформатор), commit to the flames11) Combustion gas turbines: consume -
8 Х-32
ЕСТЬ ХЛЕБ чей, кого ЕСТЬ ЧУЖОЙ ХЛЕБ both coll VP subj: human to live at the expense of another or othersX ест Y-ов (чужой) хлеб X eats Y's (another') bread (food)X lives off (of) Y (off (of) others).Ну, вот хотя бы мои родители - скромные, тихие, честные люди. Но они журналисты, они создают ту самую пропаганду, которая так подло обманула меня... А я сам, разве я был лучше? Мало того, что я ел их хлеб, — я ещё был пионером, я участвовал в работе этой страшной машины, продукцией которой были либо трупы, либо палачи (Буковский 1). Take my own parents, for example—modest, quiet, honorable people. But they were journalists, writing the very propaganda that had so vilely deceived me....And was I any better myself? It wasn't just that I ate their bread. I had been a Pioneer, I had participated in the work of this terrible machine whose end product was either hangmen or corpses (1a).«Есть наш хлеб тебе не стыдно, а мне ты смеешь колоть глаза какой-то шлюхой, учить нас приехал, убирайся в свою Швейцарию, швабский ублюдок!» (Рыбаков 1). "You're not ashamed to eat our food, yet you've got the nerve to throw some cheap whore in my face, you came here to teach us, well, now you can clear off back to Switzerland, you mongrel kraut!" (1a). -
9 есть хлеб
• ЕСТЬ ХЛЕБ чей, кого; ЕСТЬ ЧУЖОЙ ХЛЕБ both coll[VP; subj: human]=====⇒ to live at the expense of another or others:- X lives off (of) Y (off (of) others).♦ Ну, вот хотя бы мои родители - скромные, тихие, честные люди. Но они журналисты, они создают ту самую пропаганду, которая так подло обманула меня... А я сам, разве я был лучше? Мало того, что я ел их хлеб, - я ещё был пионером, я участвовал в работе этой страшной машины, продукцией которой были либо трупы, либо палачи (Буковский 1). Tkke my own parents, for example - modest, quiet, honorable people. But they were journalists, writing the very propaganda that had so vilely deceived me....And was I any better myself? It wasn't just that I ate their bread. I had been a Pioneer, I had participated in the work of this terrible machine whose end product was either hangmen or corpses (1a).♦ "Есть наш хлеб тебе не стыдно, а мне ты смеешь колоть глаза какой-то шлюхой, учить нас приехал, убирайся в свою Швейцарию, швабский ублюдок!" (Рыбаков 1). "You're not ashamed to eat our food, yet you've got the nerve to throw some cheap whore in my face, you came here to teach us, well, now you can clear off back to Switzerland, you mongrel kraut!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > есть хлеб
-
10 есть чужой хлеб
[VP; subj: human]=====⇒ to live at the expense of another or others:- X lives off (of) Y (off (of) others).♦ Ну, вот хотя бы мои родители - скромные, тихие, честные люди. Но они журналисты, они создают ту самую пропаганду, которая так подло обманула меня... А я сам, разве я был лучше? Мало того, что я ел их хлеб, - я ещё был пионером, я участвовал в работе этой страшной машины, продукцией которой были либо трупы, либо палачи (Буковский 1). Tkke my own parents, for example - modest, quiet, honorable people. But they were journalists, writing the very propaganda that had so vilely deceived me....And was I any better myself? It wasn't just that I ate their bread. I had been a Pioneer, I had participated in the work of this terrible machine whose end product was either hangmen or corpses (1a).♦ "Есть наш хлеб тебе не стыдно, а мне ты смеешь колоть глаза какой-то шлюхой, учить нас приехал, убирайся в свою Швейцарию, швабский ублюдок!" (Рыбаков 1). "You're not ashamed to eat our food, yet you've got the nerve to throw some cheap whore in my face, you came here to teach us, well, now you can clear off back to Switzerland, you mongrel kraut!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > есть чужой хлеб
-
11 геенна
= гее́нна о́гненная(одно из именований ада; произошло от названия долины Енномовой около Иерусалима, где в древности языческому богу Молоху приносили в жертву детей; позже в эту долину свозились трупы казнённых злодеев, падаль, отбросы, и всё это сжигалось) the fiery hell, the nethermost fire, hell-fire -
12 детрит
[лат. detritus — истертый]мертвое органическое вещество, продукты распада тканей организмов, которые не используются консументами (см. консументы) (напр., остатки растений, трупы животных, экскременты). Поток энергии, который начинается от мертвого органического вещества и проходит через цепь разлагателей (см. редуцент), называется детритной пищевой цепью (см. цепь питания). В практике очистки сточных вод Д. — любой обломок тяжелее воды, но переносимый потоком воды.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > детрит
См. также в других словарях:
трупы — trouppe f. обычно мн. устар. в первой пол. 18 в. Войска. И те лошади подираясь под пушки, понеже легче офицерские убытки нежелиб трупы Царского Величества згибли. 1706. Сев. война 300. < Я> предлагал, чтоб трупы, которые частию принадлежит… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
трупы — сущ., кол во синонимов: 1 • трупье (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Трупы детям не игрушка (Сверхъестественное) — Трупы детям не игрушка Children Shouldn’t Play with Dead Things Номер эпизода 2 сезон, 4 эпизод Место действия Гринвилл (Иллинойс) Сверхъестественное Зомби Автор сценария Рэйли Такер … Википедия
Трупы (фильм) — Трупы Dead Bodies Жанр … Википедия
Трупы — (вскрытие) см. Вскрытие … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Трупы детям не игрушка — … Википедия
Ходячие трупы (фильм) — Ходячие трупы Dead Above Ground Жанр фильм ужасов Режиссёр Чак Боуман Продюсер Стефен Дж. Кэннел Джо МакИллес … Википедия
Ходячие трупы — Dead Above Ground Жанр ужасы Режиссёр Чак Боуман В главных ролях Антонио Сабато мл. Джош Хаммонд Лиз Энн Длительность 90 мин … Википедия
Пусть спящие трупы лежат — Пускай мёртвые лежат в могилах Non si deve profanare il sonno dei morti Жанр фильм ужасов Режиссёр Хорхе Грау Продюсер Эдмондо Амати Мануэль Перез Автор сценария Хуан Кобос Сандро Континенца Марчелло Кошия … Википедия
Покойник — Трупы в Бухенвальде Трупы коммунаров Труп опоссума Труп тело существа, обычно человека или животного, потерявшего … Википедия
Покойный — Трупы в Бухенвальде Трупы коммунаров Труп опоссума Труп тело существа, обычно человека или животного, потерявшего … Википедия