Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

трудност

  • 21 escollo

    m 1) мор. подводна скала, риф; 2) прен. скрита опасност, риск; 3) прен. препятствие, трудност.

    Diccionario español-búlgaro > escollo

  • 22 espina

    f 1) трън, бодил; 2) кост (на риба); 3) тресчица (от дърво); 4) анат. гръбнак, гръбначен стълб; 5) прен. опасение, безпокойство, грижа, съмнение, подозрение; 6) прен. трудност, пречка, щета; darle a uno mala espina una cosa прен., разг. кара ме да се тревожа, безпокои ме; dejar a uno la espina en el dedo прен., разг. не излекувам докрай; estar en espinas в трудно положение съм; estar en la espina прен., разг. приличам на клечка от слабост; la espina cuando nace, la punta lleva delante proverb човек се ражда с наклонностите си; sacar la espina прен. изкоренявам злото, премахвам проблема; sacarse uno la espina прен. най-накрая си показвам рогата, правя или казвам дълго потискано нещо; tener a uno en espinas прен., разг. държа някого като на тръни.

    Diccionario español-búlgaro > espina

  • 23 espinar1

    m 1) трънак; 2) прен. трудност, проблем, объркване, усложнение.

    Diccionario español-búlgaro > espinar1

  • 24 flote

    m плаване; a flote а) на повърхността, отгоре; б) прен. способен да се справи с трудно положение; sacar a flote прен., разг. а) изваждам на бял свят; б) помагам някому да преодолее трудност; salir a flote прен. а) побеждавам, справям се с нещо, изплувам; б) излиза наяве, споменава се ( нещо премълчавано или забравено).

    Diccionario español-búlgaro > flote

  • 25 gatas

    (a) loc adv 1) на четири крака, лазешком; 2) едва, с трудност; salir uno a gatas прен., разг. едвам се измъквам от опасност, затруднение; y los que anduvo a gatas разг. за годините, които някой скрива.

    Diccionario español-búlgaro > gatas

  • 26 gato1

    m 1) котарак; 2) кесия; 3) джобни пари; 4) капан за мишки; 5) желязна кука; 6) ръчен крик; 7) прен. ловък крадец; 8) прен. мадридчанин, жител на Мадрид; 9) М. прислужник; gato1 de Angora ангорска котка; gato1 siamés сиамска котка; gato1 viejo прен. стар хитрец; correr como gato1 por ascuas (brasas) разг. пари ми под петите; тичам презглава; cuatro gato1s малко, маловажни хора; echarle a uno el gato1 a las barbas прен., разг. дразня, оскърбявам някого; gato1 escaldado del agua fría huye proverb парен каша духа отдалече; haber gato1 encerrado прен., разг. има нещо скрито, нещо се мъти; llevar alguien el gato1 al agua прен., разг. преодолявам трудност; триумфирам в състезание; ata el gato1 разг. скъперник; dar (vender) gato1 por liebre прен. измамвам, давам едно нещо, вместо друго.

    Diccionario español-búlgaro > gato1

  • 27 hacer

    1. tr 1) правя, извършвам, върша; 2) произвеждам, създавам, образувам; 3) изработвам, фабрикувам; 4) вмествам, съдържам; 5) предизвиквам, причинявам; 6) създавам (концепция, поема и др.); 7) раздвижвам, упражнявам (мускули, пръсти и др.); 8) (и като prnl) приготвям, подготвям (ядене, куфар и др.); 9) привиквам, карам да свикне (и като prnl: hacerse a todo свиквам с всичко); 10) обучавам птици за лов; 11) подстригвам, подрязвам (и prnl); 12) hacer + sust означава действие, образувано от корена на съществителното; hacer estimación = estimar; hacer burla = burlarse; 13) hacer + sust правя на + значението на съществителното; hacer pedazos правя на парчета; 14) правя знак, жест; 15) hacer + el, la, lo + sust представям, изпълнявам ролята на; hacer el rey изпълнявам ролята на краля (като intr + предл. de; hacer de maestro в ролята на учител); 16) театр. изпълнявам театрална (филмова) роля; 17) мат. съставям, правя, давам (като резултат); dos y dos hacen cuatro две и две прави четири; 18) заставям, карам някого; le hizo venir накара го да дойде; 19) hacer del cuerpo (una necesidad, una diligencia) разг. ходя по голяма (малка) нужда; 20) постигам, печеля; hacer dinero правя, печеля пари; 21) освобождавам, остъпвам, правя място; hacer caso обръщам внимание, съобразявам се; hacer tiempo (hora) изчаквам удобно време (час); hacer por hacer правя нещо, колкото да се намирам на работа; hacer memoria напомням; hacer conocer известявам, съобщавам; hacer mío приемам (убеждения, мнение); hacer carne въплъщавам, превръщам на дело; hacer alto задържам се, установявам се; estar por hacer предстои ми да направя нещо; hacer cara възразявам, противя се; hacer falta не достига, липсва; hacer boca закусвам; hacer la vista gorda правя се, че не виждам, че не забелязвам; hacer alarde хваля се; hacer su agosto използвам случая, възползвам се; hacer la rosca del galgo прен. отивам, за да не се върна; hacer raya превъзхождам, надвишавам, надминавам; màs hace el que quiere que el que puede да искаш, значи да можеш; 2. intr 1) действам, постъпвам, процедирам; creo que hace bien смятам, че постъпва добре; 2) подхождам; eso no hace al caso това не е уместно, не подхожда (не се отнася за) на случая; 3) съответствам, ставам, пасвам; llave que hace a ambas cerraduras ключ, който става на двете ключалки; 4) hacer + por (para) + inf внимавам да + значението на глагола в инфинитив; hacer por venir гледам, внимавам да дойде; hacer para sí внимавам, грижа се за себе си; 5) преструвам се на нещо (често с adv como); 6) мор. добивам (петрол, въглища и т. н.); 7) impers (за време, природни явления); hace frío студено е; hace calor топло е; hace buen (mal) tiempo хубаво (лошо) време е; hace niebla мъгливо е; hace viento духа вятър; hace sol слънчево е; 8) impers (за време) hace dos semanas преди две седмици; hace tiempo преди време, отдавна; 3. prnl 1) преструвам се, представям се за това, което не съм; hacer el tonto правя се на глупак; 2) израствам, увеличавам се; hacer los sembrados израстват посевите; 3) превръщам се, ставам на: hacer vinagre el vino вкиселявам се ( за вино), ставам на оцет; 4) ставам; hacer famoso ставам известен, знаменит; їqué se hizo de tantas promesas? какво стана (какво излезе) от толкова обещания?; se hace tarde става късно; свечерява се; 5) приучвам се, приспособявам се, привиквам; hacerse al frío привиквам на студ; 6) (con) обзавеждам се, снабдявам се с нещо; hacerse cargo натоварвам се, наемам се с нещо; hacerse atràs отстъпвам; hacerse fuerte воен. закрепвам се, задържам се; hacerse a la mar излизам в открито море; no saber qué hacerse не зная къде да се дяна, отегчавам се; a medio hacer незавършен, до половина; hacer de menos а) презирам; б) подценявам; hacer el efecto създавам впечатление; hacer la alguna разг. натворявам нещо, правя нещо неразумно; hacer y deshacer командвам, разпореждам се, коля и беся; hacer a todo ставам за всичко; hacer presente представям, информирам, припомням; hacer saber уведомявам, съобщавам; hacerse a una parte оттеглям се настрана; hacerse con una persona o cosa разг. притежавам, владея; hacerse uno de rogar карам да ме молят; hacer sele algo una cosa a uno заприличва ми на нещо; las manadas que a don Quijote se le hicieron ejércitos стадата, които Дон Кихот взе за войски; hacerse uno el olvidadizo преструвам се, че съм забравил; hacerse uno presente нарочно се набивам в очи; hacer sudar a uno а) прен., разг. карам някого да се изпоти (от трудност); б) прен., разг. задължавам го да плаща; no es de hacer una cosa не е редно да се прави нещо; no la hagas y no la temas не греши този, който нищо не прави; no me hagas hablar не ме карай да си отварям устата, да говоря; їqué hemos de hacer? їqué le hemos de hacer? їqué se le ha de hacer? їqué vamos a hacer? їqué le vamos a hacer? какво да се прави, така стоят нещата; hacerla hecho buena разг., ирон. добра я свърши.

    Diccionario español-búlgaro > hacer

  • 28 inconveniente

    1. adj 1) неудобен, неподходящ, неуместен; 2) неприличен, непристоен; 2. m 1) неудобство; 2) препятствие, пречка; 3) вреда, лоша последица; sin inconveniente alguno без никаква трудност; no tengo inconveniente en ello нямам нищо против; acarrear (causar) inconvenientes създавам трудности.

    Diccionario español-búlgaro > inconveniente

  • 29 llave

    f 1) ключ; llave maestra шперц; 2) техн. ключ; llave inglesa, de tuerca гаечен ключ; 3) кран, чеп (за чешма, бъчва); 4) ключ (телеграфен); 5) воен. спусък (на пушка, пистолет); 6) клапа (на духов инструмент); 7) муз. нотен ключ; 8) арх. среден камък на свод; 9) прен. ключ, отговор; 10) знак, обхващащ написаното на няколко реда ({}); 11) механизъм за навиване на часовник; 12) електрически ключ; 13) инструмент за вадене на зъби; 14) спорт. хватка в борба; 15) прен. основна, ключова дисциплина; 16) прен. въведение, улесняващо разбирането на останалото; 17) прен. защита, ключово място към нещо; 18) прен. ключ към, начин за разрешаване на трудност; 19) муз. механизъм към струнен инструмент за настройване на струните; bajo (debajo) de llave под ключ, заключен; debajo (tras) de siete llaves прен. строго пазено, сигурно; doblar (torcer) la llave завъртвам ключа; echar la llave а) заключвам; б) прен. подпечатвам, запечатвам; falsear la llave подправям ключ; recoger uno las llaves прен., разг. тръгвам си последен.

    Diccionario español-búlgaro > llave

  • 30 montaña

    f 1) планина; 2) планинска местност; 3) Кол., К. Рика, Ч., Пер. група дървета или храсти; 4) прен. голямо струпване на камъни, пръст и др.; 5) прен., разг. трудност, препятствие; montaña rusa влакче на ужасите.

    Diccionario español-búlgaro > montaña

  • 31 negro,

    a 1. adj 1) черен, тъмен; 2) мургав; 3) мрачен, намръщен; 4) прен. мрачен, неприветлив; 5) прен. печален, меланхоличен; 6) прен. нещастен, печален; venirle a uno la negro,a не ми върви, нямам късмет; volverse negro, имам неприятности; 7) прен., разг. загорял, с тен; 2. m 1) негър; negro, cimarrón негър-беглец; 2) черен цвят; 3) черна боя; 4) човек, пишещ литературни творби, подписвани от друг; 5) Анд., Амер. гальовно обръщение между съпрузи, годеници, приятели и др.; como negro,a en baño прен. тежко, достолепно; esa es màs negro,a (esa sí que es negro,a) прен., разг. това наистина е проблем (трудност и т. н.); estar uno negro, прен., разг. крайно раздразнен, ядосан съм; estar (ponerse) negro, algo вземам лош обрат (за събитие); negro, de humo сажда; boda de negro,s прен. шумно тържество; estorbarle a uno lo negro, прен., разг. не зная да чета.

    Diccionario español-búlgaro > negro,

  • 32 nudo2

    m 1) възел; nudo2 ciego сляп възел; nudo2 marinero моряшки възел; nudo2 corredizo възел на примка, която може да се затяга; nudo2 gordiano прен. гордиев възел; 2) място, откъдето тръгват разклоненията (на дърво, клон); 3) прен. най-твърдата и изпъкваща част на повърхност, плат и др.; 4) костен израстък; 5) връзка, свързване; 6) място, където се свързват две планини; 7) възел, място на пресичане на пътища; nudo2 ferroviario жп възел; 8) мор. възел, морска дължина; 9) бот. възелче (на стъбло); 10) прен. съюз, връзка; обвързване; 11) лит. завръзка; 12) прен. главна трудност, мъчнотия; tener un nudo2 en la garganta прен., разг. заседнала ми е (имам) буца в гърлото.

    Diccionario español-búlgaro > nudo2

  • 33 otro,

    a adj 1) друг; още един; 2) различен, не същият; 3) много сходен, подобен, но не същият; 4) с опр. член пред съществителни като día, tarde, noche... ги разполага в близкото минало; 5) с предл. a и опр. член пред съществителни като día, semana, mes, año съответства на следващ; al otro, día на следващия ден; como dice (dijo) el otro, както каза (е казал) някой (при неизвестен автор); esa es otro,a това е ново пет (трудност, глупост и др.); los otro,s другите, ближният; Ў otro,a! отново, бис!; otro,a que te pego прен., разг. ако продължаваш, ще те ударя; confundir al uno con el otro, вземам някого за друг; otro,a vez още веднъж, още; otro, tanto също така; uno..., otro,..., otro,..., един..., втори..., трети...; por otro,a parte освен това, от друга страна.

    Diccionario español-búlgaro > otro,

  • 34 paso2

    m 1) стъпка, крачка; paso2 a paso2, de paso2 en paso2 стъпка по стъпка; малко по малко; a paso2 lento с бавни крачки; a cada paso2 прен. на всяка крачка; acortar el paso2 забавям крачката си; dar un paso2 en falso, dar un mal paso2 правя погрешна стъпка; a dos paso2s, a un paso2 разг. на една крачка; наблизо; salir del paso2 прен. измъквам се от трудност, обещание и др.; 2) преход; 3) театр. къса театрална пиеса; 4) прелитане (на прелетните птици); 5) проход; 6) пролив; 7) стъпка (в танц); 8) път; abrir paso2 проправям път; abrirse paso2 por (entre) пробивам си път; 9) отпечатък, следа; 10) преминаване (от клас в клас); 11): paso2 a nivel прелез; 12) ход; a paso2 de tortuga прен. бавно, внимателно; 13): paso2 de peatones пешеходна пътека; надлез; 14) стъпало (на стълба); 15) равномерно движение на животно; 16) pl постъпки, действия за постигане на определена цел; 17) разрешение за преминаване; 18) напредък, стъпка нагоре; 19) походка; 20) настъпване на смърт или друг критичен момент; 21) действие, постъпка; 22) pl спорт. нарушение в баскетбола (повече от 3 стъпки с топка в ръка); 23) маркиране на сметачен апарат; paso2 subterràneo подлез; buen paso2 прен. лек живот; mal paso2 прен. трудности, пречки; a buen paso2 бързо, набързо; acortar los paso2s прен. спъвам някого; a ese paso2 прен. по такъв начин, по този начин; al paso2 мимоходом, ходом; al paso2 que прен. а) по начин, като, имитирайки; б) в същото време, докато; asentar el paso2 прен., разг. успокоявам топката, живея спокойно и разумно; ceder el paso2 правя път, отстъпвам път; dar paso2s прен. застъпвам се за някого; de paso2 мимоходом; набързо, без задълбочаване; enderezar alguien sus paso2s a un sitio отправям се нанякъде; màs que a (de) paso2 прен. бързо, забързано, набързо; Ўpaso2! interj път, моля!; volver uno sobre sus paso2s прен. отричам се, поправям поведението си; a camino largo, paso2 corto proverb който върви полека, той стига далеко.

    Diccionario español-búlgaro > paso2

  • 35 patinar1

    intr 1) пързалям се с кънки; 2) авт. буксувам; 3) прен., разг. срещам трудност, греша, губя ефикасност, тъпча на едно място; 4) мех. поднасям, пързалям се поради липса на сцепление.

    Diccionario español-búlgaro > patinar1

  • 36 pega1

    f 1) залепване, лепене, мазане с лепило; 2) лепливо вещество, лепило; 3) измазване с катран; 4) глазура, емайл, глеч; 5) разг. лош късмет, малшанс; 6) разг. бой, побой, налагане; 7) прен. труден въпрос (на изпит); 8) разг. шега, закачка; 9) кръпка върху дреха; 10) разг. неясен, подвеждащ въпрос; 11) трудност, пречка, спънка; 12) Кол., Куб., Ч., Пер. работа, служба; 13) Ч. сезон на зарази; 14) Ч. възраст на най-голяма привлекателност; estar en toda la pega1 в разцвета си; 15) Ч. развлечение, гюрултия; saber uno a la pega1 прен., разг. подражавам, оставям се на влиянието на лоша компания; ser uno de la pega1 разг. принадлежа към престъпния свят; de pega1 фалшиво, измамно, престорено.

    Diccionario español-búlgaro > pega1

  • 37 pellejería

    f 1) кожарство; 2) кожарска работилница; 3) Арж., Ч. трудност, опасност с риск за кожата.

    Diccionario español-búlgaro > pellejería

  • 38 pero2

    1. conj но, обаче; no hay pero2 que valga никакво възражение; pero2 que muy... ама много...; 2. m разг. дефект, трудност, пречка; възражение.

    Diccionario español-búlgaro > pero2

  • 39 premiosidad

    f 1) стегнатост; 2) притеснение, затруднение; 3) трудност ( при говорене или писане).

    Diccionario español-búlgaro > premiosidad

  • 40 preñez

    f 1) бременност; 2) прен. объркване, трудност, неяснота.

    Diccionario español-búlgaro > preñez

См. также в других словарях:

  • трудност — същ. затруднение, пречка, препятствие, спънка, мъка, мъчнотия, изпитание, усложнение, сложност, забърканост, заплетеност, компликация, комплицираност, критическо положение същ. загадка същ. беда, нужда, лишение, страдание, усилие, зор, проблем… …   Български синонимен речник

  • неочаквана трудност — словосъч. хитрина, уловка, примамка, клопка …   Български синонимен речник

  • Левковские — Герб Трубы Описание герба: В белом серебряном поле т …   Википедия

  • Валевский, Ларион — Ларион Валевский Булгак Давыдович Велавский Имя при рождении: Булгак Род деятельности: Панцирные бояре Дата рождения: первая пол …   Википедия

  • беда — същ. неволя, нещастие, бедствие, злощастие, злополучие, злочестина, тегло, теглило, изпитание, изпития, злина, зло, напаст, гибел, поразия, злополука, опасност, премеждие същ. катастрофа същ. болка, мъка същ. скръб същ. внезапно бедствие, голямо… …   Български синонимен речник

  • безизходица — същ. безизходност, затруднение, мъчнотия, трудност, усложнение, безнадеждност, отчаяние, криза, невъзможност, лабиринт, задънена улица, сляпа улица, чакмак сокак, омагьосан кръг …   Български синонимен речник

  • безизходност — същ. безизходица, затруднение, мъчнотия, трудност, усложнение, безнадеждност, отчаяние, криза, невъзможност, лабиринт, задънена улица, сляпа улица, чакмак сокак, омагьосан кръг …   Български синонимен речник

  • възпрепятствие — същ. препятствие, преграда, бариера, пречка същ. трудност, мъчнотия, спънка, непреодолимост, затруднение …   Български синонимен речник

  • загадка — същ. тайна, мистерия, секрет, енигма, проблема, въпрос, тайнственост, неизвестност, неопределеност, ключ, възел, връзка същ. трудност …   Български синонимен речник

  • затруднение — същ. затрудненост, спънка, пречка, мъчнотия, препятствие, трудност, усложнение, сложност същ. неудобство, неприятност, грижа, стеснение, притеснение, зор същ. криза, затегнатост същ. безизходност, безнадеждност, невъзможност същ. лишение, липса… …   Български синонимен речник

  • зор — същ. мъка, усилие, напън, напрежение същ. насилие, принуда, принуждение същ. нужда, необходимост същ. трудност, затруднение, изпитание, беда, лишение, страдание, мъчнотия, усложнение, проблем …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»