-
81 sollucherare
гл.общ. приводить восторг, трогать, умилять -
82 stazzonare
гл.общ. мять, трогать, портить, щупать, ощупывать (товар) -
83 stuzzicare ogni cosa
гл.общ. трогать, путать все вещи (о детях)Итальяно-русский универсальный словарь > stuzzicare ogni cosa
-
84 tangere
гл.общ. волновать, трогать -
85 tastare
-
86 toccarsi
io mi tocco, tu ti tocchi••2) прост. заниматься онанизмом, дрочить* * *гл.общ. соприкасаться, трогать (себе), быть близким, прилегать -
87 totto li!
прил.общ. не трогать! -
88 commuovere
1. v.t.трогать, приводить в волнение, сильно задевать; потрясать, брать за живое (за душу, за сердце), всколыхнутьsi lasciò commuovere — он её разжалобил (расстрогал; она прослезилась)
2. commuoversi v.i.прослезиться, разволноваться, прийти в волнение -
89 guardare
1. v.t.1) смотреть (глядеть) + acc. (на + acc.)guarda se il lattaio è aperto! — посмотри, открыта ли молочная!
"I crimini del nazismo, dei vari fascismi, del comunismo vanno guardati in faccia" (C. Magris) — "Настало время всё сказать о зверствах нацизма, разного рода фашизмов и коммунизма" (К. Магрис)
2) (badare) смотреть (следить) за + strum., побыть с + strum.mi guarderesti il bambino, che devo uscire? — посмотри, пожалуйста, за моим малышом (побудь, пожалуйста, с моим малышом), мне надо отлучиться!
guardare a vista — не спускать глаз с + gen.
il detenuto è guardato a vista — заключённый находится под неослабным надзором (под постоянным наблюдением)
2. v.i.un bravo giornalista non guarda in faccia a nessuno — честный журналист пишет, не взирая на лица
magari potessimo guardare serenamente al domani! — как было бы хорошо не опасаться за завтрашний день! (не бояться завтрашнего дня)
3. guardarsi v.i.1) смотреться; смотреть друг на друга2) остерегаться + gen., (evitare) избегать + gen., не водиться с + strum., (stare alla larga) держаться подальше от + gen.guardati non tanto dai nemici, quanto dagli indifferenti! — остерегайся не столько врагов, сколько равнодушных!
guardati dalle cattive amicizie! — не водись (colloq. не якшайся) с кем попало!
guardati da tipi come quello! — от таких, как он, держись подальше!
4.•◆
guarda chi si vede! — кого я вижу!ma guarda tu (guarda guarda, guarda un po')! — смотри-ка! (гляди-ка!, ты только посмотри!, popol. глянь-ка!)
guarda che le prendi! — смотри, надеру уши! (достанется тебе от меня!, получишь у меня!)
guarda che roba! — безобразие! (чёрт знает что!, возмутительно!)
guardare dall'alto in basso — смотреть сверху вниз (свысока) на + acc.
guardare con altri occhi — смотреть другими глазами на + acc.
non guardare di buon occhio — недолюбливать + acc. (относиться отрицательно к + dat.)
ci guardava in cagnesco — он смотрел на нас исподлобья (недружелюбно, злобно)
5.•e le stelle stanno a guardare... — звёзды смотрят вниз
dagli amici mi guardi Iddio che dai nemici mi guardo io — от врагов я как-нибудь уберегусь, упаси меня, Боже, от друзей!
guardare la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio — видеть в чужом глазу соринку и не замечать в своём бревна
-
90 impressionare
1. v.t.(colpire) поражать; (colpire l'attenzione) производить большое впечатление на + acc.; привлекать; (scuotere) потрясать; (turbare) волновать, трогатьle risposte del ragazzo hanno impressionato i commissari — ответы ученика произвели впечатление на экзаменаторов
2. impressionarsi v.i.(sconvolgersi) приходить в волнение, волноватьсяche medico sarai se ti impressioni alla vista del sangue! — какой из тебя врач, если ты боишься вида крови!
-
91 indifferente
1. agg.1) равнодушный; безразличныйlasciare indifferente — не трогать (не волновать, не производить особого впечатления)
per lui è indifferente che andiamo oggi o domani — ему всё равно, когда ехать, сегодня или завтра
2) (apatico) апатичный, (insensibile) нечуткий, безразличный, безучастный, индифферентный; (impassibile) невозмутимый; (freddo) холодный2. m. e f.равнодушный (человек); нечуткий человекnon temere i nemici, temi gli indifferenti! — не бойся врагов, бойся равнодушных!
non fare l'indifferente! — не делай вид, будто тебе всё равно!
"Gli indifferenti" è il titolo di un romanzo di Alberto Moravia — у Альберто Моравии есть роман под названием "Равнодушные"
-
92 lasciare
1. v.t.1) (abbandonare) оставлять, бросать, покидатьdopo le polemiche lasciò il posto — поругавшись с начальством, он уволился
ti lascio perché è tardi — я пошёл (я ухожу), уже поздно
2) (non portare con sé) оставлять, забыватьci lasci usare il computer quando non ci sei? — можно нам пользоваться компьютером, когда тебя нет дома?
3) отпускать, выпускатьlascia la porta aperta, per favore! — не закрывай дверь, пожалуйста!
4) (+ inf.) позволять, предоставлятьlasciare fare — предоставлять свободу действий (смотреть сквозь пальцы, пускать на самотёк, не обращать внимания)
2. lasciarsi v.i.1) расстатьсяdopo sette anni si sono lasciati — прожив семь лет, они разошлись (di fidanzati, colloq. после семи лет жениховства, они расстались)
2)si lascia influenzare facilmente — он легко поддаётся влиянию (scherz. он "инфлюэнцабельный")
3.•◆
lasciami! — оставь меня!lasciar stare — a) перестать заниматься + strum.; b) не трогать + acc.
lasciare da parte — оставить в стороне (перестать заниматься + strum.)
lasciare il segno: il bracciale mi lascia il segno — у меня от браслета след на руке
lasciare il segno — (fig.) оставить неизгладимый след
ha lasciato un segno (un'impronta) nella storia del paese — это оставило неизгладимый след в истории страны
le sue argomentazioni mi lasciano freddo — его доводы меня не убедили (показались мне неубедительными)
lasciamo fare al tempo: tutto si sistemerà — время - лучший лекарь: всё уладится (перемелется, мука будет)
lasciarsi andare a delle confidenze — разоткровенничаться с кем-л.
prendere o lasciare — решай: да или нет!
lasciare in sospeso — отложить (повременить, отложить решение)
lo lasciano fuori dalle loro iniziative — они никогда не берут его в свою компанию (они всегда оставляют его за бортом)
lasciò la via maestra e prese la scorciatoia — (fig.) он предпочёл путь наименьшего сопротивления
lasciarsi alle spalle — a) (superare) перегонять
ha fatto carriera e si è lasciato dietro tutti gli altri — он сделал карьеру: всех перегнал; b) (dimenticare) забывать
lasciati alle spalle i dispiaceri! — встряхнись! (забудь, выбрось из головы все неприятности!)
4.•ogni lasciata è persa — если представляется случай, не упускай его!
chi lascia la strada vecchia per la nuova, sa quel che lascia, ma non quel che trova — что было - было, а что будет, неизвестно
-
93 mano
f.1.1) рукаmani pulite (sporche) (anche fig.) — чистые (грязные) руки
baciare la mano — поцеловать руку (iron. приложиться к ручке)
dare la mano a qd. — поздороваться (за руку) с + strum.
alzare la mano — a) (in classe) поднять руку
chi è favorevole alzi la mano! — кто за, поднимите руку!; b) (chiedere la parola) просить слова
2) (stile, scrittura) рука; почерк (m.); манера (f.)in questo scritto riconosco la sua mano — я узнаю его руку (его почерк, его манеру; это его работа)
una mano inconfondibile — свой, ни с чьим не сравнимый почерк
3) (lato) сторона2.•◆
in che mani siamo! — кто нами правит! (в чьих мы руках!)man mano — постепенно (avv.) (мало помалу)
(a) man mano che... — по мере того, как...
suonare a quattro mani (mus.) — играть в четыре руки
menar le mani (alzare le mani) — дать волю рукам (подраться; пустить в ход кулаки)
chiedere la mano di qd. — просить руки у + gen., (сделать предложение, предложить руку и сердце)
se ne lavò le mani — он умыл руки (заявил: моё дело - сторона; заявил: моя хата с краю)
battere le mani — аплодировать (хлопать в ладоши, lett. рукоплескать)
di seconda mano — подержанный (colloq. бывший в употреблении, abbr. б.у.)
fuori mano — у чёрта на рогах (у чёрта на куличках; Бог знает где)
dovrebbe denunciarli, ma non vuole sporcarsi le mani — ему надо бы подать на них в суд, но не хочется связываться
dare una mano a qd. — помочь (поддержать, выручить, оказать поддержку)
venire alle mani — подраться (colloq. сцепиться)
"Gli vennero alle mani i seguenti versi" (A. Fogazzaro) — "Ему попались в руки следующие стихи" (А. Фогаццаро)
stare con le mani in mano — сидеть сложа руки (бездельничать; gerg. загорать)
ha le mani d'oro — у него золотые руки (он всё умеет, он на все руки мастер)
ha le mani lunghe — a) (rubacchia) он не чист на руку (он подворовывает); b) (intrallazza) у него всюду есть рука
colpo di mano — переворот (сговор m., colloq. заваруха; iron. заварушка)
mettere le mani addosso a qd. — a) (picchiare) избивать; b) (molestare) приставать к женщине (fam. лапать женщину)
mettere le mani avanti — быть сверх-осторожным (заранее принять меры; подстраховаться)
i dizionari li devo avere a portata di mano — мне надо, чтобы словари были под рукой
alla mano — простой (свойский) (agg.)
restare a mani vuote — остаться ни с чем (с пустыми руками, на бобах, с носом)
largo di mano — щедрый (agg.)
stretto di mano — прижимистый (agg.)
ha le mani bucate — у неё дырявые руки (она не знает счёт деньгам; она не умеет считать деньги; она мотовка)
"Valentina, come ho detto, non l'ho più rivista. Ma sapete che va dicendo? Che sono uno sciupone dalle mani bucate" (A. Moravia) — "Валентину, как я уже сказал, я больше не видел. Но знаете, что она теперь обо мне говорит? Что я страшный мот" (А. Моравия)
col cuore in mano — чистосердечно (avv.)
farci la mano — набить руку на + prepos.
fallo di mano (sport.) — игра рукой
metter mano a qc. — приступить к + dat.
portare qd. in palmo di mano — почитать
sue proprie mani (s.p.m.) — лично (в собственные руки)
"mani pulite" — операция "чистые руки"
3.•gli dai un dito, e lui si prende la mano! — покажи ему палец, он всю руку откусит
gioco di mano, gioco di villano — только без рук, пожалуйста!
-
94 sfiorare
v.t.sfiorarono la vittoria — победа была близка (ещё чуть-чуть и они бы победили; до победы было рукой подать)
-
95 zampa
f.1.лапа; нога (животного); (scherz.) лапа, рукаla gru dorme su una zampa sola — журавль спит, стоя на одной ноге
2.•◆
zampe di gallina — a) (rughe) гусиные лапки (морщинки под глазами); b) (grafia) каракули (неразборчивый почерк)a zampe all'aria — кувырком (avv.)
-
96 asino calzato (e vestito) (или vestito e calzato)
круглый, форменный дурак, осел:— Chi ti ha detto di toccare il canotto? ecco, asino calzato, ora mi hai fracassato il timone. (E.De Marchi, «Col fuoco non si scherza»)
— Кто тебе велел трогать шлюпку? Осел ты эдакий, ты сломал руль.Frasario italiano-russo > asino calzato (e vestito) (или vestito e calzato)
-
97 -C3271
трогать сердце. -
98 -D555
a) прямой как стрела;b) прямо, прямехонько, прямиком:«Ma ne ha tanti, lui, di libri».
«Tanti o pochi, tu non devi toccarli... e sta attenta... che, se ti ripiglio, te ne torni al paese, dritta come un fuso». (A. Moravia, «Racconti romani»)— Но у профессора так много книг.— Много или мало, ты не должна их трогать... и берегись, потому что, если еще раз тебя поймаю, в два счета отправлю тебя в деревню. -
99 -P1284
a) бросить, перестать; прекратить:«Può darsi, ma mi lasci perdere, la prego». (V. Pratolini, «Metello»)
— Может быть, это так, но я вас прошу, позвольте мне на этом кончить.b) махнуть рукой, не вмешиваться:«Dev'essere un uomo» disse Delina. «Un uomo? Ho paura anch'io» dissi. «Lasciamolo perdere; se è un soldato andiamo nei pasticci». (M. Cartasegna, «Un fiume per confine»)
«Тут кажется лежит человек, — сказала Делина. «Человек? Я тоже боюсь, — сказал я. — Не будем его трогать. Если это солдат, нам не сдобровать».«Non sono venuto per interessarmi di Virginia, e nemmeno di te. È di tua madre che mi preoccupo».
«Lasciala perdere mia madre». (V. Pratolini, «Un eroe del nostro tempo»)— Я пришел не для того, чтобы узнать новости о Вирджинии и о тебе. Я беспокоюсь о твоей матери.— Оставь в покое маму....gl'ufficiali confabulanti nell'androne ridevano commentando suo discorso, incerti se presentare una regolare denuncia o lasciar perdere. (A. Drago, «Il fidanzato»)
...офицеры, разговаривавшие в коридоре, смеялись над его рассказом и раздумывали, стоит ли разоблачать его или оставить его слова без последствий. -
100 -V130
prov. трудно видеть, да не трогать, трудно удержаться от искушения.
См. также в других словарях:
трогать — Касаться, дотрагиваться, прикасаться, осязать, щупать, брать. См. беспокоить, возбуждать, волновать, задирать, касаться, обижать, смущать, тревожить, умилять.. пальцем не трогать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под.… … Словарь синонимов
ТРОГАТЬ — ТРОГАТЬ, трогаю, трогаешь, повел. трогай (не трожь прост.), несовер. (к тронуть). 1. кого что. Прикасаться к кому чему нибудь. Экспонаты трогать руками воспрещается. Трогать кого нибудь за плечо. 2. перен., кого что. Мешать кому нибудь что нибудь … Толковый словарь Ушакова
ТРОГАТЬ — ТРОГАТЬ, тронуть что, трогнуть архан. трогивать, касаться, прикасаться чего, дотрагиваться до чего, быть вплоть к чему. Глазами гляди, а руками не трогай, не тронь. Рыба трогает удочку, клюет. Прямая, черта трогает окружность одной только точкой … Толковый словарь Даля
ТРОГАТЬ 1 — ТРОГАТЬ 1, аю, аешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ТРОГАТЬ 2 — ТРОГАТЬ 2, аю, аешь; несов., кого что. Вызывать в ком н. сочувствие, приводить в умиление. Т. жалостным рассказом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ТРОГАТЬ 3 — ТРОГАТЬ 3, аю, аешь; несов. (разг.). Отправляться в путь; понуждать к движению (понукая запряжённое животное). Лошади трогают. Ну, трогай, поехали! Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
трогать — ТРОГАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. кого (что). Прикасаться к кому чему н., задевать. Т. руками что н. 2. что. Брать, пользоваться (разг.). Не трогайте мои книги. Деньги целы, я их не трогал. 3. кого (что). Беспокоить, задевать, обижать (разг.). Его… … Толковый словарь Ожегова
ТРОГАТЬ — См. ТРОГАТЕЛЬНЫЙ В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
трогать — ТРОГАТЬ, аю, аешь; несов., кого. Надоедать, утомлять, изводить … Словарь русского арго
трогать — трогать, трогаю, трогает; повел. трогай, трогайте (неправильно трожь, трожьте) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
трогать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я трогаю, ты трогаешь, он/она/оно трогает, мы трогаем, вы трогаете, они трогают, трогай, трогайте, трогал, трогала, трогало, трогали, трогающий, трогаемый, трогавший, трогая; св. потрогать, тронуть 1 … Толковый словарь Дмитриева