Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

трогать

  • 1 meghat

    трогать/тронуть, растрогать; (gyöngéd érzelmeket kelt) умилять/умилить; (szánalmat ébreszt) разжалобить;

    könnyekig \meghat — тронуть v. растрогать до слёз;

    sóhaj tozásaival \meghat vkit — разжалобить кого-л. стонами; az elbeszélés \meghatotta a gyerekeket — рассказ растрогал детей; kedvessége \meghatott engem — он умилил меня нежностью; semmivel sem lehet őt \meghatni — его ничем не проймёшь; \meghatva — умилённо, растрогано; könnyekig meg volt hatva — он был тронут до слёз; biz. его слеза прошибла

    Magyar-orosz szótár > meghat

  • 2 megérint

    vkit, vmit 1. касаться/коснуться кого-л., чего-л.; трогать/потрогать v. затрагивать/затронуть кого-л., что-л., задевать/задеть что-л.; (odaér vkihez, vmihez) дотрагиваться/дотронуться до кого-л., до чего-л.; (könnyedén) прикасаться/прикоснуться v. притрагиваться/притронуться к кому-л., к чему-л.;

    kézzel/kezével \megérint vmit — трогать руками что-л.;

    kezével \megérinti az asztalt — касаться рукой стола; könnyedén \megérinti a kezét — прикасаться к руке; \megérintette a kezemet — он дотронулся до моей руки; \megérinti vkinek a vállát — трогать кого-л. за плечо; \megérinteni tilos! — руками не трогать!;

    2. átv., vál. (hatással van vkire, vmire) затрагивать/ затронуть;

    \megérintette az új költészet hatása/szelleme — он был затронут духом новой поэзии

    Magyar-orosz szótár > megérint

  • 3 nyúl

    * * *
    I nyúlni
    формы глагола: nyúlt, nyúljon
    1) vmi után, vmiért тяну́ться/потяну́ться за чем, протя́гивать ру́ку к чему
    2) vmihez тро́гать/тро́нуть что; дотра́гиваться/тро́нуться до чего

    kisujjal sem nyúlni hozzá — и па́льцем не тро́нуть его́

    3) vmihez затра́гивать/-тро́нуть что; обраща́ться/-рати́ться (к какой-л. теме и т.п.)
    II nyúl
    формы глагола: nyúlik, nyúlt, nyúljék/nyúljon
    1) тяну́ться; растя́гиваться
    2) затя́гиваться/-тяну́ться ( во времени)

    az előadás túl hosszúra nyúlt — докла́д сли́шком затяну́лся

    III nyúl
    формы существительного: nyula, nyulak, nyulat
    за́яц м; кро́лик м
    * * *
    +1
    ige. [\nyúlt, \nyúljon, \nyúlna] 1. vmihez трогать что-л.;

    a kiállított tárgyakhoz \nyúlni tilos — экспонаты трогать руками воспрещается;

    kardjához \nyúl — схватиться за шпагу/саблю; kézzel \nyúl a labdához — тронуть мач рукой; sapkájáért \nyúl (indulni v. búcsúzni készül) — браться/ взяться за шапку; hozzám ne \nyúlj! — не тронь меня!; ne \nyúljon ehhez! — не прикасайтесь к этому! szól. kisujjal sem \nyúl hozzá и пальцем не трогать;

    2.

    vmi után \nyúl — протягивать/протянуть.руку к чему-л.;

    \nyúl a pénz után — протягивать руку за деньгами;

    3. vhová лезть во что-л.;

    más zsebébe \nyúl — лезть в чужой карман;

    dohányért zsebébe \nyúl — лезть в карман за табаком;

    4.

    átv. idegen pénzhez \nyúl — растрачивать/ растратить чужие деньги;

    a tőkéjéhez \nyúl — расходовать из своего капитала; más eszközökhöz is \nyúl t — он действовал и другими мерами; bátran \nyúl a kérdéshez — смело подойти к вопросу; a kérdés velejéhez \nyúl — подойти вплотную к вопросу

    +2
    fn. [nyulat, nyula, nyulak] áll. заяц (Lepus);

    fehér \nyúl — беляк (Lepus variábilis);

    fürge \nyúl — легконогий заяц; házi \nyúl — кролик; mezei \nyúl — заяц русак (Lepus europaeus); nőstény \nyúl — зайчиха; nőstény házi \nyúl — крольчиха; szól. gyáva, mint — а \nyúl труслив как заяц;

    szól. felköti a nyulak bocskorát пуститься наутёк; пятки показать;
    átv. kiugratja a nyulat а bokorból заставить кого-л. раскрыть карты; вынудить кого-л. сделать что-л.

    Magyar-orosz szótár > nyúl

  • 4 érint

    [\érintett, \érintsen, \érintene] 1. vkit, vmit касаться/коснуться кого-л., чего-л.; трогать/ тронуть кого-л., что-л.;

    gyengéden \érint vkit vmit — прикасаться/прикоснуться к кому-л., к чему-л.;

    könnyedén \érint vkit, vmit — притрагиваться/притронуться к кому-л., к чему-л.; ajkával \érint vmit — прикладываться губами к чему-л.; egy ujjal sem \érinti — и пальцем не тронуть; ágolyó nem \érintette a csontot — пуля кости не задела; a száguldó ló lába alig \érintette a földet — лошадь мчалась едва касаясь земли; a vasútvonal \érinti a helységet — железнодорожная линия проходит через это место; kellemetlenül \érinti a fület — резать ухо;

    2. mat. касаться;

    az egyenes a kört \érinti — прямая касается круга;

    3. átv. трогать/тронуть, задевать/задеть;

    érzékeny pontot \érint — задеть чувствительную струнку; задеть за живое;

    a legérzékenyebb pontját \érinti — уязвить в самое больное место; kellemetlenül \érint — фраппировать; viselkedése kellemetlenül \érint vkit — фраппировать своим поведением кого-л.; ez nagyon kellemetlenül \érintett engem — это сильно меня задело; kellemetlenül \érintenek a szavai — меня коробит от его слов; e kérdések széles néprétegeket \érintenek — эти вопросы затрагивают широкие слой народа; ez őt nem \érinti — это его не трогает;

    4. (említ) касаться/коснуться чего-л., затрагивать/затронуть что-л.;

    vmely kérdést \érint — затрагивать/ затронуть вопрос;

    ezeket a kérdéseket is \érinteni kell — мы должна коснуться и этих вопросов; röviden \érinti a kérdést — вкратце коснуться вопроса о чём-л.; mihelyt ezt a kérdést \érintjük — как только мы коснёмся этого вопроса, то …; a tanterv ezt a kérdést nem \érinti — в учебной программе этот вопрос не затронут

    Magyar-orosz szótár > érint

  • 5 hozzányúl

    1. vkihez, vmihez (megérint) трогать/тронуть кого-л., что-л., дотрагиваться/дотронуться до кого-л., до чего-л., притрагиваться/притронуться к кому-л., к чему-л.; (megfog) хвататься/хватиться за кого-л., за что-л.;

    hozzá sem nyúlt az ebédhez — он не притронулся к обеду;

    \hozzányúlni tilos! — руками не трогать! szól. kisujjal sem nyúl hozzá и пальцем не тронуть;

    2. (vmely készlethez, pénzhez) начинать/начать расходовать v. растрачивать;

    ehhez a pénzhez nem szabad \hozzányúlni — к этим деньгам нельзя прикасаться; эти деньги нельзя (рас)тратить;

    kénytelen volt a készlet(ek)hez \hozzányúlni — он был вынужден начать расходовать запасы;

    3.

    (átv. is) (a változtatás szándékával) ki nyúlt hozzá a rádióhoz? — кто прикасался к радио? кто трогал радио? nem akarok \hozzányúlni az alapszabályokhoz не хочу затрагивать v. касаться устава;

    4. úív (érint, tárgyal vmit) затрагивать/затронуть что-л.; (megkezd vmit) подходить/подойти к чему-л.;

    \hozzányúl vmely kérdéshez — затрагивать вопрос;

    ehhez a dologhoz óvatosan kell \hozzányúlni — к этому делу надо тонко/осторожно подходить

    Magyar-orosz szótár > hozzányúl

  • 6 fogdosni

    vmit
    лапать груб.
    vmit
    ощупывать теребить
    vmit
    трогать хватать
    vmit
    хватать трогать

    Magyar-orosz szótár > fogdosni

  • 7 bántani

    * * *
    формы глагола: bántott, bántson
    1) v-t тро́гать/тро́нуть

    ne bántsd a másét! — не тро́гай чужо́го!

    2) vmit раздража́ть; меша́ть; ре́зать ( о внешних раздражителях)

    a füst bántja a szemem — дым ест глаза́

    3) vkit задева́ть/-де́ть; обижа́ть/оби́деть (о критике и т.п.)
    4) vkit му́чить (о чём-л.)

    bántani engem az a tudat, hogy... — меня́ му́чит созна́ние того́, что...

    Magyar-orosz szótár > bántani

  • 8 érinteni

    * * *
    формы глагола: érintett, érintsen
    1) v-t тро́гать/-о́нуть кого-что; каса́ться/косну́ться кого-чего
    2) затра́гивать/-ро́нуть (вопрос, тему)

    Magyar-orosz szótár > érinteni

  • 9 hozzányúlni

    vmihez
    затрагивать
    vmihez
    трогать
    * * *
    формы глагола: hozzányúlt, nyúljon hozzá
    1) v-hez притра́гиваться/-ро́нуться; дотра́гиваться/-ро́нуться до кого-чего
    2) vkihez тро́гать/тро́нуть кого
    3) перен, vmihez затра́гивать/-тро́нуть что (вопрос, тему)

    Magyar-orosz szótár > hozzányúlni

  • 10 könny

    \könnyek között
    слеза сквозь слезы
    * * *
    формы: könnye, könnyek, könnyet
    слёзы мн; слеза́ ж, слези́нка ж
    * * *
    [\könnyet, \könnye, \könnyek] слёзы n., tsz.; (könnycsepp) слеза;

    elapadhatatlan \könnyek — невысыхающие слёзы;

    el nem sírt \könnyek — невыплаканные слёзы; forró \könnyek — горячие/жгучие слёзы; keserű \könnyek — горькие слёзы; tengersok \könny v. a \könnyek tengere — море слёз; szemét elhomályosították a \könnyek — её глаза затуманились слезами; hullnak a \könnyei — слёзы катятся из глаз; szeméből hullni kezdett a \könny — слёзы закапали из глаз; \könny tolult/ szökött a szemébe — слёзы подступили к глазам; \könnyek szöktek a szemébe — слёзы навернулись у него на глаза; \könnyek között — в слезах; \könnyein át/keresztül {pl. nevet) — сквозь слёзы; \könnybe lábad (a szeme) — наполниться/наполниться v. застилаться/застлаться слезами; заслезиться; \könnybe lábadt a szeme — глаза наполнились v. застлались слезами; слёзы навернулись у него на глаза; на глазах его выступили слёзы; \könnybe lábadt szem — глаза полные слёз; \könnybe lábadt szemmel — слёзно; \könnyben ázik — обливаться слезами; \könnyben ázó arc — лицо, залитое слезами; \könnyékben tör ki biz. — закатываться/закатиться; \könnyben úszó szem — глаза, полные слёз; \könnyben úszva ( — весь) в слезах; \könnyékig meghat vkit — трогать до слёз кого-л.; \könnyékre fakad — разражаться/разразиться слезами; удариться/удариться в слёзы; \könnyékre fakaszt — доводить/ довести кого-л. до слёз; (néhány) \könnyet ejt проливать/пролить слезу; прослезиться; felszárítja a \könnyeket — осушить v. утереть слёзы; keserű \könnyeket hullat — плакать горькими слезами; nyeli a \könnyeit — глотать слёзы; \könnyeket ont — лить слёзы; заливаться v. обливаться слезами; szól. плакать в три ручья

    Magyar-orosz szótár > könny

  • 11 megindítani

    завести напр: мотор
    заводить мотор
    запустить напр: двигатель
    трогать с места
    * * *
    формы глагола: megindított, indítson meg
    1) (за)пуска́ть/-сти́ть (какой-л. механизм)
    2) начина́ть/-ча́ть (кампанию, мероприятие и т.п.)

    megindítani a vitát — нача́ть диску́ссию

    3) вызыва́ть/вы́звать (какой-л. процесс)

    Magyar-orosz szótár > megindítani

  • 12 babrál

    [\babrált, \babráljon, \babrálna]. 1. (fogdos, megérint) трогать, теребить; ощупывать (пальцами);
    2. (piszmog, pepecsel) (долго) возиться с чём-л.

    Magyar-orosz szótár > babrál

  • 13 bánt

    [\bántott, \bántsón, \bántana] 1. (bántalmaz) мочить, бить;

    nem szabad \bántani az állatokat — нельзя мочить животных;

    ez a kutya nem \bántja {nem harapja meg) a gyerekeket — эта собака не кусает детей;

    2. (átv. is) (külső ingerről) резать, драть, мешать;

    a szél \bántja a szemet — ветер режет глаза;

    ez a látvány \bántja a szemet — это зрелище режет глаза; ez — а zene. \bántja a fület эта музыка дерёт/режет уши; engem \bánt a füst — мне мешает дым;

    3. (átv. is) {érint, hozzányúl) трогать/тронуть кого-л., что-л., прикасаться/прикоснуться к кому-л., к чему-л.;

    ne \bántsd ! — не тронь (его, её)!;

    ne \bántsd a másét! — не трогай чужого!;

    4. átv., biz. (piszkál, bosszant vkit) грызть, nép. поедом есть кого-л.;
    5. átv. {elszomorít, elkeserít) обижать/ обидеть, оскорблять/оскорбить, удручать/ удручить, задевать/задеть, гнести; (nyugtalanít) беспокоить, преследовать; (gyötör) мучить;

    ki \bántott? — кто тебя обидел? mi \bántja? что с ним? szól. какая муха его укусила? vkinek a büszkeségét \bántja оскорблять чью-л. гордость;

    ez \bánt engem — это меня удручает v. огорчает; \bánt (engem), hogy — … меня огорчает, что …; \bánt az eseted — мне обидно за тебя; ez — а gondolat \bánt engem эта мысль гнетёт v. мучит меня; nem hagy \bántani vkit — не давать кого-л. в обиду; soha életében senkit nem \bántott — он в жизни никого не трогал v. задел; ez ne \bántson téged — пусть это тебя не беспокоит

    Magyar-orosz szótár > bánt

  • 14 birizgál

    [\birizgált, \birizgáljon, \birizgálna] 1. vmit теребить что-л.;
    2.

    átv. jobb ezt nem \birizgálni — этого лучше не трогать;

    3. vkit (megjegyzésekkel) говорить кому-л. колкости; (nyugtalanít) не даёт покоя

    Magyar-orosz szótár > birizgál

  • 15 bolygat

    [\bolygatott, bolygasson, \bolygatna] 1. (vkit) беспокоить/обеспокоить кого-л, мешать/помешать кому-л.;
    2. (vmit) трогать/тронуть, затрагивать/затронуть;

    ezt jobb nem \bolygatni — это лучше не затрагивать

    Magyar-orosz szótár > bolygat

  • 16 érintés

    [\érintést, \érintésе, \érintések] прикосновение, прикасание, касание, трогание;

    \érintésre érzékeny — на прикосновение чувствителен;

    a kiállított tárgyak \érintése tilos! — экспонаты трогать руками воспрещается !; kezének\érintésére — от прикосновения руки; a beteg még a gyengéd \érintéstől is remegett — больной вздрагивал даже от лёгкого прикосновения руки

    Magyar-orosz szótár > érintés

  • 17 értet

    [\értetett, értessen, \értetne] vmihez vmit трогать/тронуть что-л. чём-л.;

    a vezetékhez \értette a kezét — он тронул провод руками

    Magyar-orosz szótár > értet

  • 18 fogdos

    [\fogdosott, \fogdosson, \fogdosna] 1. vmit трогать что-л., хватать что-л.; (hozzáér) прикасаться к чему-л.; (férfi nőt) лапать;
    2.

    (macska) egereket \fogdos — охотиться (за мышами); ловить (мышей)

    Magyar-orosz szótár > fogdos

  • 19 fogdosás

    1. (érintés) a-kiállított tárgyak \fogdosásа tilos экспонаты трогать руками воспрещается;
    2. (nővel szemben) лапанье

    Magyar-orosz szótár > fogdosás

  • 20 hagy

    [\hagyott, \hagyjon, \hagyna]
    I
    1. (vhol) оставлять/оставить;

    a gyermeket a szomszédnál \hagyom — я оставлю ребёнка у соседа;

    nálam \hagyta a kulcsot — он оставил ключ у меня;

    2. (otthagy, ottfelejt) оставлять/оставить;

    hol \hagytad a könyved? — где ты оставил (v. куда ты дел) свою книгу? sajnos, otthon \hagy`tam к сожалению, я её дома оставил;

    3.

    vkit, vmit maga mögött \hagy — оставлять/оставить позади кого-л., что-л.; (megelőz) миновать, опережать/опе редить;

    4.

    vkit egyedül \hagy — оставлять/оставить кого-л. одного;

    magára \hagy vkit — предоставлять/ предоставить кого-л. самому себе;

    5. (nem érint, nem törődik vele) не трогать/тронуть, оставлять/оставить;

    \hagyd! — оставь!;

    \hagyd békében ! — не тронь его!;

    \hagyja kérem! оставьте! 6.

    (megszakít, abbahagy) — бросать/бросить, оставлять/оставить, переставать/перестать; (elhalaszt) откладывать/отложить;

    holnapra \hagy — откладывать на завтра; sakk. játszmát függőben \hagy — откладывать/отложить партию; vmit a legvégére \hagy — оставлять что-л. под самый конец; \hagyd a sírást! — перестань плакать! nép. да полноте плакать-то!; \hagyja v. \hagyjátok abba ! — полноте ! брось(те)! nép. полно!;

    \hagyjuk a tréfát! шутки в сторону! 7.

    (ad, átenged;

    juttat, biztosít) передавать/передать, оставлять/оставить, предоставлять/предоставить;

    szabad helyet \hagy vminek — оставлять свободное место для чего-л.;

    \hagyj belőle nekem is! оставь и мне немного! 8.

    vmit vkire, vmire \hagy (örökül) — оставлять/оставить в наследство; передавать/ передать по наследству;

    vagyonát gyermekeire \hagyja — оставлять имение детям по наследству; rég. приказывать/приказать имение детям;

    9. (vmely állapotban) оставлять/оставить;

    felelet/válasz nélkül \hagy — оставить без ответа;

    figyelmen kívül \hagy — оставлять без внимания; опускать/опустить; выпускать/выпустить из виду; következmények nélkül \hagy — оставлять без последствий; változatlanul \hagy — оставить без изменения; ezt nem \hagyhatom szó nélkül — это я так не оставлю; этого я не могу оставить без замечания; nem \hagyom annyiban! — я этого не потерплю!; annyiban \hagyja a dolgot — оставить дело, как оно есть; égve \hagyja a lámpát — оставить лампу непотушенной; érvényben \hagyja a törvényt — оставлять закон в силе; ez őt hidegen \hagyja (nem zavarja) — это его не трогает; a kérdést nyitva \hagyja — оставлять вопрос открытым; ezt nem szabad ennyibe \hagyni! — этого так оставить нельзя !; mindent úgy \hagyott, ahogy volt — он оставил всё, как было;

    10. (enged, lehetőséget ad) давать/дать, пускать/пустить;

    nem \hagy vkit bántani — не давать в обиду кого-л.;

    nem \hagy választást — не оставлять вьгбора; \hagyja, hogy feledésbe merüljön — предавать/предать забвению; \hagyja, hogy a gyermekek sétálni menjenek — пускать детей гулить; nem \hagyják érvényesülni — ему не дают ходу; \hagy jon gondolkozni! — дайте мне подумать!;

    hadd fejezzem be mondókámat! дайте мне договорить!;

    a félelem nem \hagyta aludni — бойзнь не давала ему спать;

    \hagyta leesni/elesni — он дал ему упасть; nem \hagyták, hogy befejezzem mondanivalómat — мне не дали договорить; nem \hagy ták szóhoz jutni — они не давали ему говорить;

    II

    \hagyja magát — даваться/даться;

    a macska \hagyja magát simogatni — кошка даётся гладить; \hagyja magát rábeszélni — дать себя убедить; nem \hagyja magát (bántani) — не давать себя в обиду; ne \hagyja magát becsapni! — не давайте себя обманывать !

    Magyar-orosz szótár > hagy

См. также в других словарях:

  • трогать — Касаться, дотрагиваться, прикасаться, осязать, щупать, брать. См. беспокоить, возбуждать, волновать, задирать, касаться, обижать, смущать, тревожить, умилять.. пальцем не трогать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под.… …   Словарь синонимов

  • ТРОГАТЬ — ТРОГАТЬ, трогаю, трогаешь, повел. трогай (не трожь прост.), несовер. (к тронуть). 1. кого что. Прикасаться к кому чему нибудь. Экспонаты трогать руками воспрещается. Трогать кого нибудь за плечо. 2. перен., кого что. Мешать кому нибудь что нибудь …   Толковый словарь Ушакова

  • ТРОГАТЬ — ТРОГАТЬ, тронуть что, трогнуть архан. трогивать, касаться, прикасаться чего, дотрагиваться до чего, быть вплоть к чему. Глазами гляди, а руками не трогай, не тронь. Рыба трогает удочку, клюет. Прямая, черта трогает окружность одной только точкой …   Толковый словарь Даля

  • ТРОГАТЬ 1 — ТРОГАТЬ 1, аю, аешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ТРОГАТЬ 2 — ТРОГАТЬ 2, аю, аешь; несов., кого что. Вызывать в ком н. сочувствие, приводить в умиление. Т. жалостным рассказом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ТРОГАТЬ 3 — ТРОГАТЬ 3, аю, аешь; несов. (разг.). Отправляться в путь; понуждать к движению (понукая запряжённое животное). Лошади трогают. Ну, трогай, поехали! Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • трогать — ТРОГАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. кого (что). Прикасаться к кому чему н., задевать. Т. руками что н. 2. что. Брать, пользоваться (разг.). Не трогайте мои книги. Деньги целы, я их не трогал. 3. кого (что). Беспокоить, задевать, обижать (разг.). Его… …   Толковый словарь Ожегова

  • ТРОГАТЬ — См. ТРОГАТЕЛЬНЫЙ В. В. Виноградов. История слов, 2010 …   История слов

  • трогать — ТРОГАТЬ, аю, аешь; несов., кого. Надоедать, утомлять, изводить …   Словарь русского арго

  • трогать — трогать, трогаю, трогает; повел. трогай, трогайте (неправильно трожь, трожьте) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • трогать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я трогаю, ты трогаешь, он/она/оно трогает, мы трогаем, вы трогаете, они трогают, трогай, трогайте, трогал, трогала, трогало, трогали, трогающий, трогаемый, трогавший, трогая; св. потрогать, тронуть 1 …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»