Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

требует

  • 81 catastrophic illness

    серьезное [катастрофическое\] заболевание
    а) мед. (внезапное или хроническое заболевание, которое может унести жизнь человека или сделать его инвалидом)
    б) упр. (заболевание сотрудника, которое может привести к его отсутствию на рабочем месте в течение более чем 30 дней)
    в) страх. (заболевание, которое в значительной степени меняет обычный образ жизни застрахованного и требует дорогостоящего лечения)
    г) эк., редк. (заболевание, которое требует больших расходов на лечение, значительно превышающих доходы заболевшего или его семьи)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > catastrophic illness

  • 82 covenant

    1. сущ.
    1) эк., юр. договор, соглашение (соглашение между двумя сторонами, подтверждающее какую-л. информацию или содержащее обязательства предпринимать или не предпринимать какие-л. действия в будущем)
    See:
    2) эк., юр. статья договора, условие договора
    See:
    2. гл.
    1) эк., юр. заключать договор [соглашение\]
    2) эк., юр. связывать себя обязательствами (по выполнению условий договора, сделки, соглашения и т. д.)

    The lessee also covenanted to repair and maintain the premises. — Арендатор также принял на себя обязательства по ремонту и текущему обслуживанию помещений.


    * * *
    договор, условие или статья договора, ограничивающее действия одной или двух сторон: 1) условие в кредитном соглашении, по которому заемщик обязуется что-ибо делать или не делать (напр., "положительное" условие (см. affirmative covenant) требует предоставить обеспечение, застраховаться, все делать в срок; ограничительное или негативное условие (см. restrictive covenant; negative covenant) требует от заемщика не продавать активы, воздержаться от определенных действий, которые могут плохо сказаться на кредите и т. д.); обычно условие призвано защищать интересы кредитора; 2) условие контракта о покупке облигаций, защищающее их держателей (напр., могут быть обязательства взимать достаточную плату за услуги (в случае муниципальных облигаций), получать требуемые доходы (см. rate covenant), не продавать и не обременять проект обязательствами (см. negative covenant), обеспечивать платежи по страхованию и обслуживанию долга (см. protective covenant)).
    * * *
    /vi/ заключать договор
    * * *
    одностороннее обязательство; договор за печатью; одностороннее обязательство, вытекающее из договора за печатью; обязательное условие
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    договор, условие или статья договора
    -----
    договор, статья или условие договора
    обязательство, зафиксированное в форме документа и скрепленное печатью

    Англо-русский экономический словарь > covenant

  • 83 deficiency letter

    юр. уведомление (регулирующего органа) о недостаточности (представленных документов)*
    а) фин., амер. уведомление о недостаточности* (письменное уведомление Комиссией по ценным бумагам и биржам эмитента о том, что предварительный проспект займа требует пересмотра, исправления ошибок или расширения)
    See:
    б) гос. фин., амер. уведомление о недоплате (письмо Внутренней налоговой службы с сообщением, что подлежащая уплате сумма налогов больше, чем указанная налогоплательщиком в налоговой декларации, и разъяснениями ошибок в расчетах)
    See:

    * * *
    "дефектное письмо": письменное уведомление Комиссией по ценным бумагам и биржам эмитента о том, что предварительный проспект займа требует пересмотра, исправления ошибок или расширения (США); см. Securities and Exchange Commission.
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > deficiency letter

  • 84 firm order

    1) *твердый заказ*
    а) бирж. (приказ клиента биржевому брокеру, который действителен до отмены или истечения фиксированного срока и не требует подтверждения)
    See:
    б) эк. (письменное или устное коммерческое поручение, которое подтверждено и не может быть отменено без уплаты неустойки)
    2) бирж. фирменный (собственный) приказ* (приказ купить или продать ценные бумаги, который член фондовой биржи исполнил для себя и за свой счет)
    See:

    * * *
    твердый приказ (США): 1) приказ клиента биржевому брокеру, который действителен до отмены или истечения фиксированного срока и не требует подтверждения; 2) письменное или устное коммерческое поручение (напр., заказ на товары), которое подтверждено и не может быть отменено без уплаты неустойки; 3) фирменный (собственный) приказ: приказ купить или продать ценные бумаги, который член фондовой биржи исполнил для себя и за свой счет.
    * * *
    * * *
    Ценные бумаги/Биржевая деятельность
    инструкции брокеру относительно ценных бумаг, товаров, валюты и т. п., которые остаются в силе в течение оговоренного периода или до их отмены
    -----
    инструкции брокеру относительно товаров, которые остаются в
    силе в течение оговоренного периода или до их отмены

    Англо-русский экономический словарь > firm order

  • 85 form 10-Q

    фин., учет, амер. форма 10-кью, квартальный отчет (квартальный отчет корпорации, чьи акции котируются на биржах, перед Комиссией по ценным бумагам и биржам; предоставляется в течение сорока пяти дней после окончания очередного квартала теми же корпорациями, которые заполняют "форму 10 к"; менее подробна, чем "форма 10 к", не требует обязательной аудиторской проверки, включает основные данные о деятельности в сравнении с тем же периодом прошлого года)
    Syn:
    See:

    * * *
    "форма 10-кью" (США): квартальный отчет корпорации, чьи акции котируются на биржах, перед Комиссией по ценным бумагам и биржам; представляется в течение сорока пяти дней после окончания очередного квартала теми же корпорациями, которые заполняют "форму 10 к"; менее подробна, чем "форма 10 к", не требует данных завершенного аудита, включает основные данные о деятельности в сравнении с тем же периодом прошлого года.

    Англо-русский экономический словарь > form 10-Q

  • 86 monetarism

    сущ.
    эк. монетаризм (современное направление экономической науки, лидером которого является М. Фридмен; одна из основных идей, отстаиваемых данным направлением, состоит в том, что достижение стабильного экономического роста требует контроля за денежной массой в обращении)
    See:

    * * *
    монетаризм: экономические теории, согласно которым достижение безинфляционного роста экономики требует контроля за денежной массой в обращении; чрезмерный рост денежной массы объясняется прежде всего неспособностью правительства контролировать дефицит государственного бюджета; монетаризм пропагандирует медленный и равномерный рост денежной массы как залог экономического роста и стабильности; современная концепция монетаризма основывается на работах М. Фридмана 1950-х гг.; особую популярность монетаризм приобрел в 1970-1980-е гг., когда он использовался в политике США, Великобритании и др. стран; безусловно, большую роль играют и др. факторы, включая налоги, расходы государства, кредит; противоположностью монетаризма считается кейнсианская теория; см. Keynesian economics;
    Medium Term Financial Strategy.
    * * *
    * * *
    Финансы/Кредит/Валюта
    школа экономической мысли, которая ставит деньги в центр макроэкономической политики, основанная на количественной теории денег

    Англо-русский экономический словарь > monetarism

  • 87 political elite theory of Michels

    пол. теория политических элит Михельса* (теория, согласно которой сама организация общества требует элитарности и закономерно воспроизводит ее; в обществе действует "железный закон олигархических тенденций", суть которого в том, что неотделимое от общественного прогресса развитие крупных организаций неизбежно ведет к олигархизации управления обществом и формированию элиты, поскольку руководство такими объединениями не может осуществляться всеми их членами; эффективность их деятельности требует функциональной специализации и рациональности, выделения руководящего ядра и аппарата, которые постепенно, но неизбежно выходят из-под контроля рядовых членов, отрываются от них и подчиняют политику собственным интересам, заботятся в первую очередь о сохранении своего привилегированного положения; рядовые же члены организаций недостаточно компетентны, пассивны и проявляют равнодушие к повседневной политической деятельности; в результате любой, даже демократической организацией всегда фактически правит олигархическая, элитарная группа; такие наиболее влиятельные группы, заинтересованные в сохранении своего привилегированного положения, устанавливают между собой различного рода контакты, сплачиваются, забывая об интересах масс; из действия "закона олигархических тенденций" Михельс делал пессимистические выводы относительно возможностей демократии вообще и демократизма социал-демократических партий в частности; демократию он отождествлял с непосредственным участием масс в управлении)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > political elite theory of Michels

  • 88 Regulation M

    док.
    сокр. Reg. M *правило "M"*
    а) банк., амер. (распоряжение Совета управляющих Федеральной резервной системы, которое направлено на обеспечение реализации положений о потребительском лизинге, содержащихся в законе "О достоверности информации в кредитовании"; требует, чтобы лизинговые организации в письменной форме раскрывали информацию об истинной стоимости аренды, включая сведения о величине и порядке внесения регулярных лизинговых платежей, налогах и других платежах, связанных с договором лизинга)
    See:
    б) гос. фин., амер. = subchapter M

    * * *
    "правило М" (США): 1) распоряжение Совета управляющих ФРС об исполнении условий Закона о достоверности информации в кредитовании (см. Truth in Lending Act) в потребительском лизинге; распространяется на аренду свыше четырех месяцев предметов личного или семейного потребления; требует от лизинговых компаний в письменной форме раскрывать истинную стоимость аренды, включая гарантийный депозит, ежемесячные платежи, налоги, условия аренды (страхование, ответственность, гарантии), а также возможность одного разового платежа или покупки собственности после истечения аренды; 2) = subchapter M.
    * * *
    * * *
    . Распоряжение Совета управляющих ФРС об установлении резервных требований ко всем депозитным учреждениям. Банки - члены ФРС должны держать резервы под сумму чистых займов у иностранных отделений других банков в течение 28-дневного периода 'усреднения'. 'Правило Эм' также обязывает банки - члены ФРС держать резервы под евродолларовые займы, выданные зарубежными отделениями этих банков компаниям, работающим на внутреннем рынке, на достижение целей внутреннего рынка . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > Regulation M

  • 89 Regulation S

    док.
    сокр. Reg. S банк., амер. правило "S"* (распоряжение Совета управляющих Федеральной резервной системы, устанавливающее порядок оплаты государственными органами действий финансовых учреждений по предоставлению им информации о финансовых операциях физических лиц; требует, чтобы оплата покрывала расходы финансовых учреждений, связанные с поиском информации, подготовкой документов и т. д.; правило принято во исполнение закона "О праве на защиту частной финансовой информации")
    See:

    * * *
    "правило С" (США): распоряжение Совета управляющих ФРС во исполнение раздела Закона о праве на невмешательство в личные финансовые дела 1978 г. (Right to Financial Privacy Act of 1978); требует от правительства оплачивать банкам предоставление ими информации о физических лицах, необходимой для целей налогообложения или государственных кредитных программ.

    Англо-русский экономический словарь > Regulation S

  • 90 Regulation Z

    док.
    сокр. Reg. Z банк., амер. правило "Z"* (распоряжение Совета управляющих Федеральной резервной системы, направленное на защиту интересов заемщиков; базируется на требованиях закона "О достоверности информации в кредитовании"; требует предоставления полной и достоверной информации клиенту об условия кредита, в частности о годовой процентной ставке; устанавливает предельные периоды рассмотрения жалоб клиентов на неточности в выписках по некоторым видам кредитных счетов; требует давать разбивку по операциям в выписках по открытым кредитам; содержит ряд требований к рекламе кредитных услуг)
    See:

    * * *
    "правило Зед" (США): распоряжение Совета управляющих ФРС, требующее, в соответствии с Truth in Lending Act (см.), чтобы любой клиент, обращающийся за потребительским кредитом, получал полную и достоверную информацию о его стоимости; в частности, требуется: разъяснять полную стоимость кредита в виде годовой процентной ставки и абсолютной суммы, давать разбивку операций на выписке по счету, отвечать на жалобы клиентов в установленные сроки, информировать клиента обо всех правах; также устанавливаются некоторые правила для рекламы; см. Consumer Credit Protection Act.
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > Regulation Z

  • 91 single proprietorship

    1) эк., амер. индивидуальное предпринимательство (форма предпринимательства, при которой владельцем предприятия и, как правило, его управляющим является физическое лицо, напр., самостоятельно практикующие врачи, юристы, торговцы и т. п.; создается без прохождения каких-л. юридических формальностей; предприниматель несет ответственность по всем долгам своего предприятия; данная форма предпринимательства не требует обязательного ведения полного набора финансовой отчетности, но требует составление отчетности для налоговых целей)
    See:
    2) эк. индивидуальное [собственное\] предприятие (компания, находящаяся в собственности индивида и управляемая им)
    Syn:
    See:
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > single proprietorship

  • 92 Securities \(and\) Exchange Act \(of\) 1934

    Закон о торговле ценными бумагами 1934 г.: закон, принятый в США 6 июня 1934 г. для улучшения информированности инвесторов и борьбы со злоупотреблениями на рынке ценных бумаг; создал Комиссию по ценным бумагам и биржам, предоставив ей широкие полномочия, вплоть до расследований, изъятия документов и запрета конкретным лицам заниматься операциями или быть сотрудниками фирм по ценным бумагам; требует регистрации всех бирж, дилеров, ценных бумаг; распространил требования Закона о ценных бумагах 1933 г. о регистрации и представлении на регулярной основе информации на все компании, чьи бумаги котируются на биржах или имеющие более 500 акционеров или более 1 млн. долл. активов; требует представления информации о сделках директоров компаний и владельцев более 10% капитала, а также регулирует торговлю акциями в кредит, предо-ставив соответствующие полномочияФРС.

    Англо-русский экономический словарь > Securities \(and\) Exchange Act \(of\) 1934

  • 93 Securities \(and\) Exchange Act \(of\) 1934

    Закон о торговле ценными бумагами 1934 г.: закон, принятый в США 6 июня 1934 г. для улучшения информированности инвесторов и борьбы со злоупотреблениями на рынке ценных бумаг; создал Комиссию по ценным бумагам и биржам, предоставив ей широкие полномочия, вплоть до расследований, изъятия документов и запрета конкретным лицам заниматься операциями или быть сотрудниками фирм по ценным бумагам; требует регистрации всех бирж, дилеров, ценных бумаг; распространил требования Закона о ценных бумагах 1933 г. о регистрации и представлении на регулярной основе информации на все компании, чьи бумаги котируются на биржах или имеющие более 500 акционеров или более 1 млн. долл. активов; требует представления информации о сделках директоров компаний и владельцев более 10% капитала, а также регулирует торговлю акциями в кредит, предо-ставив соответствующие полномочияФРС.

    Англо-русский экономический словарь > Securities \(and\) Exchange Act \(of\) 1934

  • 94 Securities \(and\) Exchange Act \(of\) 1934

    Закон о торговле ценными бумагами 1934 г.: закон, принятый в США 6 июня 1934 г. для улучшения информированности инвесторов и борьбы со злоупотреблениями на рынке ценных бумаг; создал Комиссию по ценным бумагам и биржам, предоставив ей широкие полномочия, вплоть до расследований, изъятия документов и запрета конкретным лицам заниматься операциями или быть сотрудниками фирм по ценным бумагам; требует регистрации всех бирж, дилеров, ценных бумаг; распространил требования Закона о ценных бумагах 1933 г. о регистрации и представлении на регулярной основе информации на все компании, чьи бумаги котируются на биржах или имеющие более 500 акционеров или более 1 млн. долл. активов; требует представления информации о сделках директоров компаний и владельцев более 10% капитала, а также регулирует торговлю акциями в кредит, предо-ставив соответствующие полномочияФРС.

    Англо-русский экономический словарь > Securities \(and\) Exchange Act \(of\) 1934

  • 95 Securities \(and\) Exchange Act \(of\) 1934

    Закон о торговле ценными бумагами 1934 г.: закон, принятый в США 6 июня 1934 г. для улучшения информированности инвесторов и борьбы со злоупотреблениями на рынке ценных бумаг; создал Комиссию по ценным бумагам и биржам, предоставив ей широкие полномочия, вплоть до расследований, изъятия документов и запрета конкретным лицам заниматься операциями или быть сотрудниками фирм по ценным бумагам; требует регистрации всех бирж, дилеров, ценных бумаг; распространил требования Закона о ценных бумагах 1933 г. о регистрации и представлении на регулярной основе информации на все компании, чьи бумаги котируются на биржах или имеющие более 500 акционеров или более 1 млн. долл. активов; требует представления информации о сделках директоров компаний и владельцев более 10% капитала, а также регулирует торговлю акциями в кредит, предо-ставив соответствующие полномочияФРС.

    Англо-русский экономический словарь > Securities \(and\) Exchange Act \(of\) 1934

  • 96 challenge

    n
    1. вызов;
    2. новый набор обстоятельств, который требует созидательных, конструктивных решений.
    * * *
    сущ.
    1) вызов;
    2) новый набор обстоятельств, который требует созидательных, конструктивных решений.

    Англо-русский словарь по социологии > challenge

  • 97 priority substance


    * * *
    вещество, борьба с загрязнением которого требует первоочередных мер

    Англо-русский словарь по экологии > priority substance

  • 98 quantitative inheritance

    Наследование количественных (полигенных) признаков, характеризующееся отсутствием отчетливого (менделевского) расщепления; оценка закономерностей К.н. требует привлечения аппарата математической статистики.
    * * *
    Количественное наследованиенаследование признаков количественных, при генетическом проявлении которых отсутствует ясно различимое разделение их на классы, выделяемые при типично менделевском наследовании. Часто используемый пример К. н. — наследование длины початков у кукурузы. Когда проводят скрещивание между растениями линий, проявляющих количественные различия по длине початка, потомство проявляет промежуточное наследование. При скрещивании между собой особей F1 у потомков F2 изменчивость значений признака сходна с изменчивостью его в F1, но у некоторых из них проявляется такая же максимальная или минимальная длина початка, которая была у «дедушек» и «бабушек». Эти результаты объясняются гипотезой множественных факторов (см. Множественных факторов гипотеза), предполагающей, что количественные признаки зависят от кумулятивного действия множества генов (или полигенов), каждый из которых находится в отдельной хромосоме и вызывает однозначный эффект. У кукурузы, напр., простейшая модель предполагает 3 гена, любой из них представлен 2 аллельными формами. Каждый главный ген ответствен за 3 единицы потенциального роста, а каждый малый — за одну единицу. Следовательно, главные гены способны к изменениям внутри себя — каждый обусловливает сходный фенотипический эффект, то же самое относится и к малым генам. Длинно- и короткопочатковые родительские особи имеют соответственно генотипы ААВВСС и ааbbcc, а их потомство AaBbCc. Они проявляют незначительную изменчивость, т. к. все растения генетически идентичны. Отдельные аллели в популяции F2 продуцируют 27 разных генотипических классов, а кумулятивное действие генов формирует 7 фенотипических классов. Наиболее общим для всех является генотип AaBbCc (составляет 1/8 всех генотипов в популяции), генетически идентичный растениям F1. Имеются также растения с генотипами AABBCC и aabbcc (каждый составляет 1/64 от всех генотипов в популяции), генетически идентичные «бабушкам» и «дедушкам», а также особи с различной промежуточной длиной початка с генотипами AABBCc, aabbcC, AAbbCC и т. д. В результате в популяции F2 среднее значение признака такое же, как в F1, но широта распределения значений зависит от числа аллелей, участвующих в формировании признака. При сравнении варианс в популяциях F1 и F2 можно оценить количество генных пар, ответственных за формирование признака (см. Райта оценка полигенности). Оценка закономерностей К. н. требует привлечения аппарата математической статистики.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > quantitative inheritance

  • 99 Equity Ratio

    Универсальный англо-русский словарь > Equity Ratio

  • 100 equity ratio

    Универсальный англо-русский словарь > equity ratio

См. также в других словарях:

  • требует — благоразумие требует • необходимость, субъект, модальность вежливость требует • необходимость, субъект, модальность вопрос требует • необходимость, субъект, модальность время требует • необходимость, субъект, модальность дело требует •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • требует больших усилий — нареч, кол во синонимов: 2 • требует много сил (2) • тяжело (81) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • требует много сил — нареч, кол во синонимов: 2 • требует больших усилий (2) • тяжело (81) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Письмо-Исповедь Ответа Не Требует — «Письмо Исповедь Ответа Не Требует» Сингл Sakura Выпущен 2007 Формат EP Жанр indie, alternative Длительность 25:56 мин Лейбл …   Википедия

  • не требует комментариев — См …   Словарь синонимов

  • интервал проходки, после которого долото требует заправки или скважина требует очистки — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN run …   Справочник технического переводчика

  • Destra mano — требует в музыке исполнения правой рукой …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Sospiroso — требует исполнения жалобного, с подражанием вздоха …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Военное красноречие — требует ясности, краткости и силы; чтобы иметь влияние на массу войск, начальник должен быть понят солдатами и овладеть их доверием. Кроме того, речь полководца должна соответствовать характеру армии и обстановке ее. Уже в древности полководец… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Принцип научности — требует учета особенностей развития учащихся, анализа материала т.з. их возможностей и такой организации обучения, чтобы они не испытывали интеллектуальных, моральных, физических нагрузок …   Словарь-справочник по педагогической психологии

  • Принцип научности — требует учета особенностей развития учащихся, анализа материала т.з. их возможностей и такой организации обучения, чтобы они не испытывали интеллектуальных, моральных, физических нагрузок …   Словарь по педагогической психологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»