Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

траур

  • 1 траур

    траур м το πένθος, η λύπη· быть в \трауре έχω πένθος
    * * *
    м
    το πένθος, η λύπη

    быть в тра́уре — έχω πένθος

    Русско-греческий словарь > траур

  • 2 траур

    траур
    м τό πένθος:
    быть в \трауре ἔχω πένθος, πενθώ.

    Русско-новогреческий словарь > траур

  • 3 траур

    [τράουρ] ουσ. α. πένθος

    Русско-греческий новый словарь > траур

  • 4 траур

    [τράουρ] ουσ α πένθος

    Русско-эллинский словарь > траур

  • 5 траур

    α.
    1. πένθος, λύπη•

    быть в -е έχω πένθος, πενθώ.

    2. πένθιμη ενδυμασία (τα μαύρα) ή άλλα σημάδια πένθους. || μαύρη λέρα στην άκρη και κάτω από τα νύχια.

    Большой русско-греческий словарь > траур

  • 6 траурный

    траур||ный
    прил πένθιμος:
    \траурныйная процессия ἡ νεκρική πομπή· \траурныйный марш τό πένθιμο ἐμβατήριο.

    Русско-новогреческий словарь > траурный

  • 7 надевать

    надевать
    несов φορώ, βάζω, περνῶ:
    \надевать шу́бу βάζω τή γούνα· \надевать шляпу βάζω τό καπέλλο μου· \надевать платье φορῶ τό φουστάνι· \надевать в рукава περνῶ τά μανίκια· \надевать жакет внакидку ρίχνω τή ζακέτα στους ὠμους· \надевать кольцо βάζω τό δαχτυλίδι, περνῶ τό δαχτυλίδι· \надевать очки́ βάζω τά γιαλιά μου· \надевать траур φορῶ πένθος, μαυροφορώ.

    Русско-новогреческий словарь > надевать

  • 8 носить

    носить
    несов в разн. знач. φορώ, φέρω:
    \носить платье φορώ φουστάνι· \носить усы ἀφήνω μουστάκι· \носить очки́ φορώ γυαλιά· \носить траур φορώ πένθος· \носить вещи κουβαλώ πράγματα· \носить на руках парен. περιποιούμαι, ἔχω κάποιον μή στάξει καί μή βρέξει· ◊ это носило характер... αὐτό είχε τή μορφή...· спор носил бу́рный характер ἡ συζήτηση ήταν θυελλώδης· \носить свою девичью фамилию κρατάω τό οἰκογενειακό μου ἐπίθετο.

    Русско-новогреческий словарь > носить

  • 9 облекаться

    облекать||ся
    1. (одеваться во что-л.) ντύνομαι, ἐνδύομαι, τυλίγομαι:
    \облекатьсяся в траур φορώ πένθος, πενθώ, μαυροφορώ·
    2. перен (выражаться, воплощаться в какой-л. форме) ἐκφράζομαι, ἐνσαρκώνομαι.

    Русско-новогреческий словарь > облекаться

  • 10 глубокий

    επ., βρ: -бок, -бока, -боко; глубже, глубочайший βαθύς•

    глубокий колодец βαθύ πηγάδι•

    -ая река βαθύ ποτάμι•

    -ие морщины βαθιές ρυτίδες•

    -ая вспашка βαθύ όργωμα•

    -ие корни βαθιές ρίζες•

    глубокий вздох βαθύ αναστέναγμα•

    глубокий вдох βαθιά εισπνοή•

    -ие знания βαθιές γνώσεις•

    глубокий траур βαθύ (βαού) πένθος•

    -ая таина βαθύ μυστικό, απόρρητο•

    -ое молчание βαθιά (νεκρική) σιγή•

    глубокий сон βαθύς ύπνος•

    -ая старость βαθιά γεράματα•

    глубокий мрак βαθύ σκοτάδι (ζόφος, έρεβος)•

    в -ой древности στα πολύ παλιά χρόνια.

    εκφρ.
    глубокий взгляд ή взор – διαπεραστική (εκφραστική) ματιά, βλέμμα•
    глубокий поклон – βαθιά υπόκλιση•
    глубокий голос – βαθιά φωνή•
    старик – ο υπέργηρος, γερομπαμπαλής•
    - ая старуха – μπαμπόγρια.

    Большой русско-греческий словарь > глубокий

  • 11 задержать

    -держу
    - держишь ρ.σ.μ.
    1. διακόπτω την πορεία ή την ενέργε ια, σταματώ ανακόπτω, αναχαιτίζω. || μτφ. κρατώ, καθυστερώ•

    я вас не -у δε θα σας καθυστερήσω•

    траур -ал свадьбу το πένθος καθυστέρησε το γάμο.

    || συγκρατώ, βραδύνω, περιορίζω•

    задержать шаги κονταίνω (μικραίνω) τα βήματα•

    задержать дыхание συνγκρατώ την αναπνοή.

    2. καθυστερώ, δε δίνω έγκαιρα.
    3. φυλακίζω προσωρινά• συλλαμβάνω.
    εκφρ.
    задержать взгляд – καρφώνω το βλέμμα.
    1. καθυστερούμαι•

    письмо -лось на почте η επιστολή καθυστέρησε (καθυστερήθηκε) στο ταχυδρομείο.

    || σταματώ για λίγο, βραδύνω. || καθυστερούμαι, φτάνω καθυστερημένα.
    2. καθυστερώ το φτιάξιμο.

    Большой русско-греческий словарь > задержать

  • 12 надеть

    -дену, -денешь, προστκ. надень
    ρ.σ.μ.
    κ. αμ. ντύνω φορώ, βάζω•

    надеть пальто φορώ το πανωφόρι•

    надеть шапку βάζω τη σκούφια•

    надеть кольцо φορώ το δαχτυλίδι•

    надеть сапоги φορώ τις μπότες•

    надеть перчатки βάζω τα γάντια•

    надеть траур πενθηφορώ.

    ντύνομαι, φοριέμαι•

    сапоги легко -лись οι μπότες εύκολα μπήκαν.

    Большой русско-греческий словарь > надеть

  • 13 носить

    ношу, носишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. ношенный
    -шен, -а, -о
    ρ.δ.μ.
    1. βλ. нести (1 σημ.).
    2. είμαι έγγυα.
    3. φέρω, φορώ•

    носить оччки φορώ ματαγυάλια•

    носить траур; носить чрное πενθώ, φέρω πένθος, πενθοφορώ, μαυροφορώ•

    кольцо φέρω φαχτυλίδι.

    || έχω•

    носить бороду φέρω γένια (γενειάδα)•

    носить усы έχω μουστάκια•

    бакенбарды φέρω φαβορίτες.

    4. ονομάζομαι•

    носить фамилию мужа φέρω το επώνυμο του συζύγου.

    || (για βαθμό, τίτλο κ.τ.τ.)• κατέχω•

    он -ит звание генерала αυτός φέρει το βαθμό του στρατηγού.

    5. ασθμαίνω, πνευστιώ, κοντανασαίνω.
    6. χαρακτηρίζομαι μαρτυρώ• έχω τη μορφή.
    εκφρ.
    способный носить оружие – ικανός να φέρει όπλο (μάχιμος)•
    высоко (гордо) носить головуβλ. στο ρ. нести• носить на руких кого κρατώ στα χέρια κάποιον (προσέχω πάρα πολύ)•
    едва (ле, насилуκ.τ.τ.) ноги -сит μόλις (και μετά βίας) σέρνει τα πόδια του.
    1. βλ. нестись (1 σημ.).
    2. φοριέμαι.
    3. τραβιέμαι, ασχολούμαι πολύ, καταγίνομαι.
    4. μεταφέρομαι, μετακομίζομαι, κουβαλιέμαι.

    Большой русско-греческий словарь > носить

См. также в других словарях:

  • Траур — (от нем. trauern «оплакивать»)  форма внешнего выражения печали или горя по причине утраты близкого человека, общественного бедствия, смерти крупного государственного или общественного деятеля. У народов самых различных рас замечаются… …   Википедия

  • Траур —  Траур  ♦ Deuil    Утрата дорогого существа и связанная с этим боль; любовь, страдающая от разлуки со своим предметом. Человек переживает траур как душевную рану, своего рода ампутацию чего то невероятного важного. Траур по утраченному существу… …   Философский словарь Спонвиля

  • ТРАУР — (нем. Trauer скорбь, печаль). 1) скорбь, печаль, причиненная каким либо бедствием, смертью близкого человека; 2) наружные знаки траура: черная одежда; 3) время, в течение которого она носится. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • траур — См …   Словарь синонимов

  • Траур — вид поведения, связанный с бытовыми ограничениями и психологическими переживаниями по поводу постигшей утраты близкого человека. Источник: МДК 11 01.2002: Рекомендации о порядке похорон и содержании кладбищ в Российской Федерации Траур вид… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ТРАУР — ТРАУР, траура, мн. нет, муж. (нем. Trauer печаль). 1. Состояние скорби по умершему, выражающееся в каких нибудь общепринятых знаках (в особой одежде, отмене увеселений, общественных собраниях памяти умершего и т.п.). «Мы в трауре, так бала дать… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТРАУР — (нем. Trauer) ..1) скорбь по умершему, по поводу бедствия, катастрофы, выражающаяся в каких либо общепринятых знаках, действиях2)] Определенного цвета одежда, повязка и т. п. в знак скорби …   Большой Энциклопедический словарь

  • ТРАУР — ТРАУР, а, муж. 1. Состояние скорби по умершему (а также по поводу какого н. бедствия, катастрофы), выражающееся в ношении особой одежды, в отмене увеселений. В семье т. Страна в трауре. 2. Одежда (обычно чёрная), повязка, носимая в знак скорби.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ТРАУР — муж., нем. жаль, печаль, плач, жалоба, зап. покута, принятые обычаем внешние признаки грусти, по близком покойнике; черная одежда, печальное, жалевое платье. Она в жалевом ходит. Семья эта в печали, в жали, в жалях. В жалях серег не носят. Она в… …   Толковый словарь Даля

  • Траур — вид поведения, связанный с бытовыми ограничениями и психологическими переживаниями по поводу постигшей утраты близкого человека... Источник: Приказ Госстроя РФ от 10.01.2000 N 3 Об утверждении Инструкции о порядке похорон и содержании кладбищ в… …   Официальная терминология

  • траур — Состояние печали по умершему или погибшему в послескорбный период после окончания погребения до истечения непрерывного периода соблюдения бытовых ограничений и совершения мемориальных обрядовых действий. [ГОСТ Р 53107 2008] Тематики услуги… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»