Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

точки+и

  • 1 достаточный с правовой точки зрения

    adj

    Русско-эстонский универсальный словарь > достаточный с правовой точки зрения

  • 2 достигать высшей точки

    v
    gener. (в чём-л.) kulmineeruma

    Русско-эстонский универсальный словарь > достигать высшей точки

  • 3 район, ценный с эстетической точки зрения

    Русско-эстонский универсальный словарь > район, ценный с эстетической точки зрения

  • 4 с деловой точки зрения

    prepos.
    commer. (àíãë.: commercially // íåì.: kommerziell; gewerblich) äriliselt

    Русско-эстонский универсальный словарь > с деловой точки зрения

  • 5 с коммерческой точки зрения

    prepos.
    commer. äriliselt

    Русско-эстонский универсальный словарь > с коммерческой точки зрения

  • 6 с принципиальной точки зрения

    prepos.

    Русско-эстонский универсальный словарь > с принципиальной точки зрения

  • 7 данный

    127
    1. страд. прич. прош. вр. Г
    2. прич.П see, käesolev, kõnesolev, vaadeldav, kõnealune, antud; \данныйое лицо see isik, в \данныйом случае käesoleval juhul, \данныйое исследование käesolev v see uurimus, \данныйый вопрос kõnesolev v kõnealune küsimus, в \данныйый момент sel v praegusel v käesoleval hetkel, через две \данныйые точки А и В провести окружность läbi kahe antud punkti A ja B tõmmata v joonestada ringjoon

    Русско-эстонский новый словарь > данный

  • 8 и

    нескл. С
    1. с. täht и (i, j); строчное и väike и, восьмеричное и и-tähe endisaegne nimetus, десятеричное и endisaegse vene i-tähe nimetus;
    2. м. täishäälik и; безударный и rõhutu и; ‚
    ставить точки над и i-le punkti (peale) panema

    Русско-эстонский новый словарь > и

  • 9 мертвый

    119 П (кр. ф. мёртв, мертва, мертво и \мертвыйо, мертвы и \мертвыйы)
    1. surnud, elutu (ka ülek.), surma-; \мертвыйая птица surnud lind, \мертвыйое дерево surnud v kuivanud puu, \мертвыйый язык surnud keel, \мертвыйый сезон surnud kuud (majanduselus, kuurordis), \мертвыйый ход (1) tühikäik, (2) lõtkkäik, surnud käik, \мертвыйый капитал surnud kapital, \мертвыйая точка surnud punkt v seis, tehn. ka piirasend, \мертвыйые краски elutud v tuhmid värvid, \мертвыйая природа elutu loodus, \мертвыйое поле elutu väli, viljatu põld, \мертвыйый инвентарь elutu inventar, \мертвыйое молчание, \мертвыйая тишина surmavaikus, \мертвыйая петля umbsõlm, lenn. surmasõlm, Nesterovi sõlm, \мертвыйый якорь mer. püsiankur, \мертвыйая зона el. tundetustsoon, raad. vaikusvöönd, \мертвыйая зыбь ummiklainetus, \мертвыйая долина geol. jäätorg;
    2. ПС
    \мертвыйый м.,
    \мертвыйая ж. од. surnu; ‚
    \мертвыйый час vaikne tund (puhketund);
    остаться \мертвыйой буквой paberile jääma, (surnud) kirjatäheks jääma;
    спать \мертвыйым сном surmaund magama;
    уснуть \мертвыйым сном surmaunne vajuma v suikuma;
    сдвинуться с \мертвыйой точки surnud punktist üle saama

    Русско-эстонский новый словарь > мертвый

  • 10 поставить

    278a Г сов.несов.
    ставить 1. кого-что, на что, во что panema, asetama, seadma (ka ülek.); \поставить книгу на полку raamatut riiulisse panema v asetama, \поставить горчичник sinepiplaastrit (peale) panema, \поставить заплату lappi peale panema, \поставить точку punkti panema (ka ülek.), \поставить ученику двойку õpilasele kahte panema, \поставить на место kohale v paika panema, \поставить самовар teemasinat üles panema, \поставить подножку кому kellele jalga taha panema, \поставить нового директора kõnek. uut direktorit kohale panema, \поставить в трудное положение raskesse olukorda panema, \поставить под контроль kontrolli alla panema v seadma, \поставить перед фактом fakti ette seadma v panema, \поставить в пример eeskujuks seadma, \поставить себе новую цель enesele uut eesmärki seadma, глубоко поставленные глаза sügaval asetsevad silmad, редко поставленные зубы harvad hambad, хорошо \поставить дело asja hästi korraldama, \поставить пятно на скатерть kõnek. laudlinale plekki peale ajama, \поставить подпись alla kirjutama, \поставить опыт katset tegema, \поставить кого в известность kellele teatavaks tegema;
    2. что kõnek. ehitama, püstitama; \поставить дом maja üles lööma, \поставить памятник mälestussammast püstitama;
    3. что lavastama, lavale tooma; \поставить оперу ooperit lavastama;
    4. что, на кого-что panust tegema (hasartmängudes); что pandiks andma;
    5. кого-что, за что, как ülek. kuidas hindama, kelleks-milleks pidama; \поставить кого высоко keda kõrgelt hindama, \поставить кого выше других keda teistest enamaks pidama v teistest kõrgemale seadma, \поставить за правило reegliks võtma;
    6. что, кому, без доп. madalk. välja tegema; \поставить бутылку шампанского pudeli šampust välja tegema; ‚
    \поставить v
    \поставить v
    ставить во главу угла что mida kõige tähtsamaks v peamiseks pidama;
    \поставить v
    \поставить v
    ставить вопрос ребром küsimust täie teravusega tõstatama, otse v kategooriliselt küsima;
    \поставить v
    точки над и i-le punkti (peale) panema;
    \поставить v
    ставить на (своё) место кого kellele (tema õiget) kohta kätte näitama;
    \поставить v
    \поставить v
    \поставить v
    ставить крест на ком-чём, на кого-что kellele-millele kriipsu v risti peale tõmbama;
    \поставить v
    \поставить v
    ставить на карту что mida mängu v (ühele) kaardile panema;
    \поставить v
    ставить на колени кого kõrgst. keda põlvili suruma;
    \поставить v
    поднять на ноги кого (1) keda terveks arstima, (haigevoodist) jalule aitama, (2) keda kaelakandjaks saada v jalule aitama, (3) keda jalule ajama, kellele jalgu alla tegema;
    \поставить v
    ставить на одну доску кого-что, с кем-чем keda-mida kellega-millega ühele pulgale seadma v asetama;
    \поставить v
    ставить ребром последнюю копейку kõnek. raha viimase pennini läbi lööma;
    \поставить v
    ставить фонарь кому kellel v kelle silma siniseks lööma, kellele laternat silma alla panema v lööma

    Русско-эстонский новый словарь > поставить

  • 11 разойтись

    372 Г сов.несов.
    расходиться II 1. с кем-чем, в чём lahku v laiali minema; kaduma; публика \разойтисьшлась publik läks laiali, гости \разойтисьшлись поздно külalised lahkusid v läksid laiali hilja, тучи \разойтисьшлись pilved läksid laiali, туман \разойтисьшёлся udu hajus, \разойтисьйтись с женой naisest lahku minema, слова с делом не \разойтисьшлись teod ei läinud sõnadest lahku, наши точки зрения \разойтисьшлись meie seisukohad läksid lahku, дорога \разойтисьшлась на две tee hargnes kaheks, \разойтисьйдись! rivitult!, опухоль постепенно \разойтисьшлась paistetus kadus pikkamööda, морщины \разойтисьшлись kortsud silenesid v kadusid, швы \разойтисьшлись õmblused vajusid v hargnesid laiali, щель \разойтисьшлась pragu läks laiemaks, складки \разойтисьшлись voldid vajusid välja, деньги \разойтисьшлись raha kulus ära v kulus käest, письма \разойтисьшлись в пути kirjad läksid teel ristamisi v teineteisest lahku, в темноте мы \разойтисьшлись pimedas läksime üksteisest mööda v üksteist nägemata lahku, pimedas kadusime üksteisel käest;
    2. levima; слухи \разойтисьшлись по городу linnas levisid kuuldused, румянец \разойтисьшёлся по всему лицу puna levis üle kogu näo;
    3. müübima, läbi müüdama; книга быстро \разойтисьшлась raamat müübis kiiresti v müüdi kiiresti läbi;
    4. ülek. ära sulama v lahustuma; сахар \разойтисьшёлся в чае suhkur sulas tee sees ära, масло \разойтисьшлось в каше või sulas pudru sees ära;
    5. kõnek. hoogu sisse saama; hoogu sattuma; поезд \разойтисьшёлся под уклон rong sai kallakul hoo sisse, танцор \разойтисьшёлся tantsija sattus v läks hoogu, дождь \разойтисьшёлся vihma hakkas kallama v kõvasti sadama;
    6. (üksteist riivamata) mööduma; на узкой тропинке трудно \разойтисьйтись kitsal rajal on raske üksteist riivamata mööduda

    Русско-эстонский новый словарь > разойтись

  • 12 сдвинуть

    334 Г сов.несов.
    сдвигать кого-что (paigast, kohalt, koomale, kokku) nihutama v lükkama; \сдвинуть с места paigast v paigalt nihutama, \сдвинуть столы laudu kokku lükkama, \сдвинуть шапку на затылок mütsi kuklasse lükkama, \сдвинуть брови kulmu kortsutama v kortsu v kipra tõmbama, \сдвинуть с мёртвой точки surnud punktist üle aitama, его и не сдвинешь ei saa teda paigastki

    Русско-эстонский новый словарь > сдвинуть

  • 13 ставить

    277 Г несов.
    1. кого-что panema, paigutama, asetama; \ставить вещи на место asju kohale panema, \ставить в ряд ritta seadma v panema, reastama; \ставить книги на полку raamatuid riiulile v riiulisse panema, \ставить автомобиль в гараж autot garaaži panema, \ставить кастрюлю на огонь potti v kastrulit tulele panema, \ставить друг на друга ülestikku v üksteise peale panema v asetama, \ставить горчичник sinepiplaastrit panema, \ставить банки больному haigele kuppu(sid) panema, \ставить заплату lappima, paikama, \ставить тесто tainast kerkima panema, \ставить вино kõnek. veini käärima panema, \ставить пиво kõnek. õlletegu üles panema, \ставить самовар samovari v teemasinat üles panema, \ставить часы kella õigeks panema, \ставить на якорь ankrusse panema, ankurdama, \ставить сеть võrku sisse panema v sisse laskma, \ставить в бригадиры v бриадиром kõnek. brigadiriks panema, \ставить в угол nurka panema, \ставить на колени põlvili panema (ka ülek.), \ставить на ноги (1) püsti panema v tõstma, (2) ülek. jalule aitama, \ставить подножку jalga taha panema (ka ülek.), \ставить точку punkti panema (ka ülek.), \ставить тройку kolme panema (hinnet), на очередь järjekorda panema, \ставить на голосование hääletusele panema, \ставить у власти võimule panema, \ставить под сомнение kahtluse alla seadma v panema, \ставить в затруднительное положение täbarasse v rumalasse olukorda v kitsikusse panema, \ставить подпись alla kirjutama, allkirja andma, \ставить диагноз diagnoosima, diagnoosi panema, \ставить клеймо märgistama, \ставить мины mineerima, miine panema;
    2. что püstitama (ka ülek.), ehitama; \ставить памятник mälestussammast püstitama, \ставить мачту masti püstitama, \ставить рекорд rekordit püstitama, \ставить вопрос küsimust (üles) tõstma v üles seadma, \ставить паруса purjesid üles tõmbama v üles tõstma v heiskama;
    3. что lavastama, lavale tooma; \ставить пьесу näidendit lavastama, \ставить оперу ooperit lavale tooma;
    4. что seadma, tegema; \ставить новые цели uusi eessmärke seadma, \ставить себе целью endale eesmärgiks seadma, \ставить в пример eeskujuks seadma, \ставить задачей ülesandeks seadma, \ставить в соответствие vastavusse seadma v viima, \ставить перед фактом fakti ette seadma, \ставить серьёхную задачу перед кем kelle ette rasket v tõsist ülesannet seadma, \ставить голос häält seadma (lauljal), \ставить в известность teatavaks tegema, teada andma, \ставить доклад ettekannet tegema v pidama, \ставить в упрёк etteheidet tegema, ette heitma, \ставить препятствие takistusi tegema, takistama, \ставить кляксу tindiplekki tegema, \ставить в зависимость от кого-чего sõltuvaks tegema kellest-millest, \ставить твёрдые сроки kindlat tähtaega andma v tähtpäeva määrama;
    5. что korraldama, organiseerima; \ставить работу tööd korraldama v organiseerima, \ставить опыты katseid korraldama v tegema v sooritama;
    6. что, во что (millekski) pidama, arvama, lugema, hindama; \ставить в заслугу кому kelle teeneks pidama v arvama v lugema, \ставить в вину кому kellele süüks panema, kelle süüks pidama v arvama, süüdistama, \ставить кого наравне с кем keda kellega võrdseks pidama, высоко \ставить чьи способности kelle võimeid kõrgelt hindama, kelle võimetest palju pidama; ‚
    всякое лыко в строку кому kõnek. kellele kõike süüks arvama v iga viga pahaks panema;
    \ставить в тупик кого keda ummikusse ajama, kimbatusse viima;
    \ставить на вид кому kellele märkust tegema;
    \ставить на кон что kõnek. mida mängu v kaalule panema;
    \ставить на одну доску кого-что с кем-чем kõnek. ühele pulgale v õrrele panema, samale pulgale panema;
    \ставить крест на ком-чём, на кого-что kõnek. kellele-millele kriipsu v risti peale tõmbama;
    \ставить палки в колёса кому kõnek. kellele kaikaid kodaratesse pilduma;
    ни во что не \ставить кого-что kõnek. keda-mida ei millekski v mitte millekski pidama;
    \ставить во главу угла что mida peaasjaks v kõige tähtsamaks v peamiseks pidama, mida millegi nurgakiviks pidama;
    \ставить вопрос ребром küsimust resoluutselt tõestatama v teravalt üles tõstma;
    \ставить знак равенства между кем-чем võrdsusmärki vahele panema;
    \ставить к позорному столбу кого keda häbiposti panema v naelutama;
    \ставить к стенке кого kõnek. keda seina äärde panema;
    \ставить на карту что mida mängu v kaalule v ühele kaardile panema;
    \ставить под вопрос küsimärgi alla panema v seadma;
    \ставить под ружьё püssi alla panema;
    \ставить себя на чьё место end kelle asemele panema v seadma;
    \ставить точки над и i-le punkti panema; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > ставить

  • 14 степень

    92 С ж. неод.
    1. määr, tase; aste, järk; \степеньь нагрузки koormusmäär, \степеньь расширения paisumismäär, \степеньь обогащения rikastusmäär, \степеньь плотности tihedusaste, \степеньь сжатия surveaste, kompressiooniaste, \степеньь новизны uudsusaste, uudsuse aste, \степеньь точности täpsusaste, täpsusklass, \степеньь зрелости küpsusaste, küpsusjärk, \степеньь родства sugulusaste, \степеньь опьянения joobeaste, \степеньь вины süü aste, \степеньь полезности kasulikkuse aste, \степеньь огнестойкости tulekindlusaste, \степеньь влажности niiskusaste, veesisaldusmäär, \степеньь развития arengujärk, \степеньь твёрдости kõvadus, \степеньь кислотности happesus, \степеньь мутности воды vee sogasus, \степеньь износа kulumus, \степеньь загрязнения (1) määrdumus, (2) reostumus, \степеньь насыщения küllastumus, küllastusaste, \степеньь насыщенности küllastatus, \степеньь механизации mehhaniseeritus, ожог второй \степеньи teise astme põletus, \степеньь надёжности töökindlus, \степеньь сравнения lgv. võrdlusaste, võrre, положительная \степеньь (сравнения) lgv. algvõrre, positiiv, сравнительная \степеньь lgv. keskvõrre, komparatiiv, превосходная \степеньь lgv. ülivõrre, superlatiiv, \степеньь уравнения mat. võrrandi aste, \степеньь точки mat. punkti potents, икс в пятой \степеньи mat. x…Y5…Y, x viiendas astmes, возвести в \степеньь mat. astendama, astmesse tõstma, диплом первой \степеньи esimese järgu diplom, орден Славы II \степеньи II järgu Kuulsuse orden, крайняя \степеньь äärmus, высшая \степеньь ülim aste, в высшей \степеньи ülimal määral, ülimalt, äärmiselt, в высокой \степеньи suurel määral, suuresti, ohtrasti, в значительной \степеньи olulisel määral, tunduvalt, oluliselt, в некоторой \степеньи mõningal määral, kuigivõrd, в меньшей \степеньи vähemal määral, vähem, ни в какой \степеньи mitte mingil määral, mitte sugugi, mitte kõige vähematki, в слабой \степеньи vähe, nõrgalt, vähesel määral, до последней \степеньи võimatult, äärmiselt, hullusti, в равной \степеньи võrdselt, в достаточной \степеньи piisavalt;
    2. (teaduslik) kraad; учёная \степеньь teadlaskraad; учёная \степеньь доктора наук doktorikraad;
    3. van. auaste

    Русско-эстонский новый словарь > степень

См. также в других словарях:

  • точки Е — Характеристические точки, имитирующие положение левого и правого глаза при повороте головы сидящего относительно точки Р в направлении соответствующей боковой стойки. [ГОСТ Р 51266 99] Тематики автотранспортная техника Обобщающие термины… …   Справочник технического переводчика

  • точки Р — Характеристические точки пересечения оси поворота головы сидящего в направлении к объекту наблюдения с горизонтальной плоскостью, расположенной на высоте глаз, принятые для определения углов непросматриваемых зон, образуемых стойками переднего… …   Справочник технического переводчика

  • точки V — Характеристические точки положения глаз водителя, принятые для определения границ нормативных зон А и Б переднего окна и нормативного поля обзора П АТС. Координаты точек V через угол наклона туловища сидящего зависимы от координат точки R. [ГОСТ… …   Справочник технического переводчика

  • Точки V — характеристические точки положения глаз водителя, принятые для определения границ нормативных зон А и Б переднего окна и нормативного поля обзора П АТС. Координаты точек V через угол наклона туловища сидящего зависимы от координат точки R.… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Точки Е — характеристические точки, имитирующие положение левого и правого глаза при повороте головы сидящего относительно точки Р в направлении соответствующей боковой стойки. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Точки Р — характеристические точки пересечения оси поворота головы сидящего в направлении к объекту наблюдения с горизонтальной плоскостью, расположенной на высоте глаз, принятые для определения углов непросматриваемых зон, образуемых стойками переднего… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Точки — деревня в Дедовичском районе Псковской области Точки игра …   Википедия

  • Точки 45×90 — Памятный знак в Понятовском («северо западная» точка). На самом деле пересечение координат находится в 324 метрах за знаком, в поле Точки 45×90  четыре точки на повер …   Википедия

  • Точки Лагранжа — и эквипотенциальные поверхности системы двух тел Точки Лагранжа, точки либрации (лат. librātiō  раскачивание) или L точки …   Википедия

  • Точки расставлены — Точки расставлены …   Википедия

  • Точки над i (фильм) — Точки над i Dot the i …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»