-
61 ТОЧКА
-
62 точка
punto, livello, grado- точка максимальной прибыли
- точка насыщения
- точка самоокупаемости
- золотая точка
- торговая точка -
63 точка
сущ.жен.1. пǎнчǎ; пата; точка с запятой пǎнчǎпа запятой; поставить точку пǎнчǎ ларт (çырура)2. тĕл, вырǎн; самая высокая точка горы сǎртǎн чи çÿллĕ тĕлĕ; болевая точка ырǎтакан вырǎн3. чикĕ; точка кипения вĕренин чикки (температура) ♦ торговая точка суту-илÿ вырǎнĕ (магазин, киоск т. ыт.); бить в одну точку пĕр тĕллевпе вǎй хур; точка в точку шап та лǎп; с моей точки зрения ман шутпа -
64 Точка
- punctum;• точка с запятой - semicolon;
• с точками - punctatus;
• самая высокая точка - summum;
• самые высокие точки хребта достигают 6000 м над уровнем моря - jugi summa 6000 m supra mare alta sunt;
• точка зрения - opinio; respectus;
• с моей точки зрения (ex) mea sententia; me censente; meo sensu;
• опорная точка - stabilimentum (Sicilia et Sardinia stabilimenta bellorum);
• исходная точка - initium; origo; fons, fontis m;
-
65 точка
I ж. I
1. IэпапIэ цIыкIу; ситец в красных точках чэсыргей IэпапIэ плъыжь цIыкIу хэту
2. (знак препинания) точка; точка с запятой точкэрэ запятойрэ
3. пункт, точкэ; южная точка острова островым и ипщэ дыдэ точкэ
4. (мат.), (мех.), (физ.) точкэ; точка пересечения точкитI щызэхуэзэ
II ж. I, мн. нет гъэжаныныгъэ, лъыныгъэ; точка ножей сэхэр лъыныгъэ -
66 точка
-
67 точка
Русско-английский словарь по информационным технологиям > точка
-
68 точка
-
69 точка
4.8 точка (pixel): Минимальный элемент матрицы изображения, расположенный на пересечении п строки и т столбца, где п - горизонтальная компонента (строка), т- вертикальная компонента (столбец).
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19794-6-2006: Автоматическая идентификация. Идентификация биометрическая. Форматы обмена биометрическими данными. Часть 6. Данные изображения радужной оболочки глаза оригинал документа
4.10 точка (pixel): Минимальный элемент матрицы изображения, расположенный на пересечении n строки и т столбца, где n - горизонтальная компонента (строка), т - вертикальная компонента (столбец).
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19794-4-2006: Автоматическая идентификация. Идентификация биометрическая. Форматы обмена биометрическими данными. Часть 4. Данные изображения отпечатка пальца оригинал документа
4.36 точка (point): Единица типометрической типографской системы, выражаемая расстоянием по вертикали и содержащая в 1 мм приблизительно 2,8 точек (в одном дюйме приблизительно 72 точки).
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15910-2002: Информационная технология. Процесс создания документации пользователя программного средства оригинал документа
3.9 точка (dot): Локализованная область с коэффициентом отражения, отличным от коэффициента отражения окружающей поверхности.
Источник: ГОСТ Р ИСО 22742-2006: Автоматическая идентификация. Кодирование штриховое. Символы линейного штрихового кода и двумерные символы на упаковке продукции оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > точка
-
70 точка
f. point, place, spot, dot; точка зрения, point of view; точка сосредоточения массы, discrete mass point; критическая точка, critical point; точка перегиба, inflection point -
71 точка
-
72 точка
f. point, place, spot, dot;
точка зрения - point of view;
точка сосредоточения массы - discrete mass point;
критическая точка - critical point;
точка перегиба - inflection point -
73 точка
-
74 точка
I ж.1. (место, пункт) чIыпIэторговая точка сатыу шIыпIогневая точка Iэшэ щытыпI (топ, пулемёт, миномёт щытыпI)2. (знак препинания) точкпоставить точку точкэ бгъэуцун3. (предел) гъунапкъ, точкточка кипения физ. къызщыжъорэ точкэр
II ж. (действие) гъэчаныныр, лъынырточка ножей шъэжъыехэр лъыныр -
75 точка
-
76 точка
f.point, place, spot, dot -
77 точка
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > точка
-
78 точка
point, place, spot, dot, period• После сокращений слов ставится т, очка: Dr., Mrs., Ph. D., Sat., U. S. A.• Будем придерживаться наивной точки зрения и предположим, что... - We adopt a naive point of view and assume that...• Будет полезно рассмотреть эту ситуацию с более общей точки зрения. - It will be useful to consider this situation more generally.• В качестве стандартной отправной точки следует брать... - The usual starting point is to take...• В противоположность этому Смит [1] придерживался точки зрения, что... - In opposition to this, Smith [1] held that...• В соответствии с этой точкой зрения,... - According to this view,...• В этой точке зрения что-то есть. - There is something to this viewpoint.• Действительно, с этой точки зрения не является необходимым... - In fact, from this point of view it is not necessary to...• Другой точки зрения придерживался Джонс [1], который... - A different view was held by Jones [1], who...• Его лекция принесла слушателям новую точку зрения на... - His lecture provided listeners with a new viewpoint on...• Изменение точки зрения необходимо (здесь) с целью... - A shift in perspective is needed in order to...• Когда мы принимаем эту точку зрения, мы... - When we adopt this point of view, we...• Можно также принять другую точку зрения и... - One can also take a different point of view and...• Мы могли бы взглянуть на данный результат с другой точки зрения. - We may look at this result in another way.• Мы можем взглянуть на эту ситуацию с более общей точки зрения следующим образом. - We can look at this situation in general terms as follows.• Мы принимаем ту точку зрения, что... - We are adopting the point of view that...• Мы хотим взглянуть на этот результат с несколько иной точки зрения. - We want to look at this result from a slightly different point of view.• Некоторые физики могли бы принять точку зрения, что... - Some physicists would take the view that...• Обе точки зрения являются законными. - Both viewpoints are legitimate.• Подтверждение данной точки зрения вытекает из того факта, что... - Confirmation of this view is found in the fact that...• Поучительно рассмотреть эти результаты с точки зрения... - It is instructive to consider these results from the standpoint of...• При выводе большинства этих свойств отправной точкой служит наблюдение, что... - In establishing most of these properties the starting point is the observation that...• Принимая инженерную точку зрения, мы... - Adopting the attitude of the engineer, let us...• Принимая эту точку зрения, мы видим, что... - Adopting this point of view, we see that...• Пусть х некоторая точка на поверхности S. - Let х be a point on the surface S.• Распространенной точкой зрения среди ученых является то, что... - A common view among scientists is that...• Рассмотрим эту теорему с точки зрения геометрии. - Let us consider this theorem geometrically.• С практической точки зрения лучше всего (сделать и т. п.)... - For practical purposes it is best to...• С чисто логической точки зрения могло бы быть подходящим... - Purely from a logical point of view it might be appropriate to...• Эта точка зрения была интенсивно использована Смитом [1]. - This viewpoint has been used extensively by Smith [1].• Эта точка зрения подкрепляется (данными и т. п.)... - This viewpoint is strengthened by...• Эти две точки зрения будут кратко обсуждаться ниже. - These two viewpoints will be discussed briefly below.• Эти точки на графике получаются решением... - The points are obtained by solving Eqs. (2.6), (2.8) simultaneously with (2.10). -
79 точка
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > точка
-
80 точка
то́чк||ав разн. знач. punkto;\точка с запято́й punktokomo;вы́сшая \точка la plej supra punkto;перен. apogeo, kulmino;\точка зре́ния vidpunkto;♦ попа́сть в (са́мую) \точкау trafi la centron mem;(по)ста́вить \точкаи над "и" meti punktojn super "i";сдви́нуть с мёртвой \точкаи ekmovi de la neefika punkto.* * *I ж.(графический знак; пункт и т.п.) punto mто́чка с запято́й — punto y coma
исхо́дная, отправна́я то́чка — punto de partida, de salida
то́чка опо́ры — punto de apoyo
то́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusión
то́чка замерза́ния — punto de congelación
на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto (parado), en reposo
мёртвая то́чка — punto muerto
сдви́нуть с мёртвой то́чки — salir (sacar) del punto muerto
огнева́я то́чка воен. — punto de resistencia
торго́вая то́чка — tienda f, puesto m
крити́ческая то́чка физ. перен. — punto crítico
то́чка равноде́нствия астр. — punto equinoccial
то́чка долготы́ мор. — punto fijo
то́чка отсчёта — punto de referencia
••то́чки соприкоснове́ния — puntos de contacto; terreno común
то́чка зре́ния — punto de vista
с то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)
ста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)
ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"
то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma
дойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo
довести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo
бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo
попа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)
(и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!
смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)
поста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo
II ж.знать что-либо до то́чки — saber algo punto por punto
1) ( натачивание) afiladura f; amoladura f ( на точильном камне)2) ( вытачивание) torneado m* * *I ж.(графический знак; пункт и т.п.) punto mто́чка с запято́й — punto y coma
исхо́дная, отправна́я то́чка — punto de partida, de salida
то́чка опо́ры — punto de apoyo
то́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusión
то́чка замерза́ния — punto de congelación
на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto (parado), en reposo
мёртвая то́чка — punto muerto
сдви́нуть с мёртвой то́чки — salir (sacar) del punto muerto
огнева́я то́чка воен. — punto de resistencia
торго́вая то́чка — tienda f, puesto m
крити́ческая то́чка физ. перен. — punto crítico
то́чка равноде́нствия астр. — punto equinoccial
то́чка долготы́ мор. — punto fijo
то́чка отсчёта — punto de referencia
••то́чки соприкоснове́ния — puntos de contacto; terreno común
то́чка зре́ния — punto de vista
с то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)
ста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)
ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"
то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma
дойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo
довести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo
бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo
попа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)
(и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!
смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)
поста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo
II ж.знать что-либо до то́чки — saber algo punto por punto
1) ( натачивание) afiladura f; amoladura f ( на точильном камне)2) ( вытачивание) torneado m* * *n1) gener. (âúáà÷èâàñèå) torneado, afiladura, amoladura (на точильном камне), (графический знак; пункт и п.) punto, aguzadura2) eng. lugar (пространства), (температурная) temperatura, (температурная) punto3) gram. punto4) mus. puntillo
См. также в других словарях:
Точка R — или контрольная точка сидения условная точка, указываемая предприятием изготовителем для сидения водителя и устанавливаемая относительно трехмерной системы координат. Источник: ГОСТ … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ТОЧКА — 1. ТОЧКА1, точки, жен. 1. Метка, значок, след от укола чем нибудь острым кончиком пера, иглы и т.п.), маленькое круглое пятнышко. Пунктир состоит из точек. Ситец в красных точках. И с точкой (буква старого русского алфавита). || О чем нибудь… … Толковый словарь Ушакова
ТОЧКА — 1. ТОЧКА1, точки, жен. 1. Метка, значок, след от укола чем нибудь острым кончиком пера, иглы и т.п.), маленькое круглое пятнышко. Пунктир состоит из точек. Ситец в красных точках. И с точкой (буква старого русского алфавита). || О чем нибудь… … Толковый словарь Ушакова
ТОЧКА — ? жен. кучка соли, ворох, как она складывается, для обсышки, на берегу соляных озер (не точок ли?). ТОЧКА(ткнуть) жен. значок от укола, от приткнутия к чему острием, кончиком пера, карандаша; мелкая крапина. Картины режутся на меди чертами, или… … Толковый словарь Даля
ТОЧКА — ? жен. кучка соли, ворох, как она складывается, для обсышки, на берегу соляных озер (не точок ли?). ТОЧКА(ткнуть) жен. значок от укола, от приткнутия к чему острием, кончиком пера, карандаша; мелкая крапина. Картины режутся на меди чертами, или… … Толковый словарь Даля
точка — Пятнышко, крапинка. См. конец, остановка, степень .. высшая точка, исходная точка, поставить точку, стоять на одной точке... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. точка пятнышко … Словарь синонимов
точка — ТОЧКА, и, жен. 1. След от прикосновения, укола чем н. острым (кончиком карандаша, пера, иглы), вообще маленькое круглое пятнышко. Ситец в красных точках. «И» с точкой (і). Ставить точку (точки) над (на) «и» (перен.: уточнять, не оставляя ничего… … Толковый словарь Ожегова
точка — (Period, Full stop) Одиночный разделительный знак препинания [точка, запятая, двоеточие, тире, многоточие и т.д.], отмечающий конец предложения и тем самым служащий для членения текста [любая последовательность символов]. Впервые появилась… … Шрифтовая терминология
точка — 1. ТОЧКА, и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. 1. Метка, след от прикосновения, укола чем л. острым (кончиком карандаша, пера, иглы и т.п.); маленькое круглое пятнышко, крапинка. Пунктир из точек. Шёлк в сиреневую точку. Ракушка с чёрными точками. И с… … Энциклопедический словарь
точка H — Центр вращения туловища и бедра механизма 3 D H, установленного на сиденье транспортного средства в соответствии с предписаниями раздела 4 настоящего приложения. Точка Н располагается в середине центральной линии устройства, проходящей между… … Справочник технического переводчика
точка R — контрольная точка места для сидения Условная точка, указываемая предприятием изготовителем для каждого места для сидения и устанавливаемая относительно трехкамерной системы координат. [ГОСТ Р 41.16 2005] [ГОСТ Р 41.29 99] [ГОСТ Р 41.46 99]… … Справочник технического переводчика