-
1 тоскует
-
2 yearns
тоскуеттужит -
3 yearns
тоскуеттужит -
4 тосковать
несовер.;
без доп.
1) (грустить) be sad/melancholy он там тоскует ≈ he is/feels miserable there
2) (скучать) be bored
3) (по кому-л./чему-л.;
по ком-л.) long (for), pine (for), miss;
(горевать) grieve (for) ;
yearn( for) он очень тоскует по другу ≈ he misses his friend very much тосковать по родиненесов.
1. (грустить) be* sad/melancholy;
2. ( по дт.) разг. long (for), pine (for) ;
~ по дому be* homesick.Большой англо-русский и русско-английский словарь > тосковать
-
5 he is pining for home
1) Общая лексика: он тоскует по дому2) Макаров: он тоскует по родине -
6 pine
̈ɪpaɪn I сущ.
1) сосна pine bath
2) древесина сосны;
поэт. что-л. сделанное из сосны (мачта, корабль и т.д.)
3) разг.;
см. pineapple II гл.
1) чахнуть, томиться;
изнемогать, изнывать, иссыхать (тж. pine away) Grace missed him so badly that she almost pined away to nothing. ≈ Грейс так тосковала по нему, что совсем зачахла.
2) жаждать( чего-л.), тосковать( по чему-л.) (for, after) The boy has been pining over his dead dog for more than a week now. ≈ Мальчик целую неделю не мог пережить смерть своей любимой собаки. Syn: yearn
3) усыхать( о древесине) Syn: shrink (ботаника) сосна (Pinus) сосновая древесина обыкн. изделие из сосновой древесины (разговорное) ананас, ананасовый сосновый - * land (американизм) район, поросший сосновым лесом хвойный - * bath хвойная ванна чахнуть, томиться, изнывать, иссыхать, изнемогать (тж. * away) - to * (away) with hunger изнывать от голода - to * with grief иссыхать от горя - to * away to skin and bone остались кожа да кости - abandoned by her lover she *d away она увяла /зачахла/, покинутая любимым жаловаться, сетовать - they were moaning and pining они сетовали и стонали (for, after) жаждать (чего-л.), тосковать (по чему-л.) - to * after smb. to see жаждать увидеть кого-л. - he is pining for home он тоскует по дому /родине/ (устаревшее) оплакивать - to * a loss оплакивать потерю усыхать - to use timber after pining использовать древесину после сушки pine разг. см. pineapple ~ жаждать (чегол.), тосковать (for, after - по чему-л.) ~ сосна ~ чахнуть, томиться;
изнемогать, изнывать, иссыхать (тж. pine away) pinetree: pinetree = pine ~ attr. сосновый;
pine bath хвойная ванна ~ attr. сосновый;
pine bath хвойная ванна pine разг. см. pineapple pineapple: pineapple ананас ~ воен. жарг. ручная граната, "лимонка";
бомба -
7 seem
si:m гл.
1) казаться, видеться, представляться That seems easy to you. ≈ Это представляется мне простым.
2) употр. как глагол-связка she seems old ≈ она выглядит старо ∙ it seems it should seem it would seem it seems not казаться, представляться - to * good to smb. казаться целесообразным /правильным/ кому-л. - it *s good to me to do it мне кажется целесообразным /я считаю правильным/ сделать это - he *ed old to me мне он показался старым - the plant *s to change colour растение, кажется, меняет свой цвет - what *s easy to you *s difficult to me то, что вам представляется легким, мне кажется трудным - if it *s (to be) necessary to you we shall do it если вы считаете, что это необходимо, мы это сделаем - this *s good, this *s as if it is good по виду это неплохо - he *ed to be a good fellow он производил впечатление хорошего человека - how does it * to you? какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете? - this wine *s rather good это вино как будто бы неплохое - she *s tired она выглядит усталой - he *s (to be) homesick он, видимо, тоскует по родине (в отрицательных предложениях) казаться, быть не в состоянии( что-л. сделать) - he cannot * to do it он не может /не имеет возможности/ это сделать - he can't * to get a job он, видимо, не в состоянии найти работу - he cannot * to accept the fact он, видимо, никак не хочет /не может/ примириться с этим фактом - I can't * to get the ring off кольцо почему-то не снимается (с пальца) ;
мне что-то не удается снять кольцо - I could never * to get enough money saved up мне как-то все не удавалось накопить достаточно денег - you do not * to understand вы, кажется, не понимаете (в чем дело) - he *ed not to hear me он, казалось, не слышал меня - without *ing to exaggerate как будто не преувеличивая иметь какое-л. мнение, представление, ощущение и т. п. - I * to have heard his name мне помнится, я (когда-то) слышал его имя - I * to hear a ring кажется, звонят;
мне послышался звонок в сочетаниях - it *s, it would *, it should *, there *s кажется, очевидно, видимо;
по-видимому - it *s not по-видимому, нет - this, it *s, is his hobby это, по-видимому, его конек - it *s to be getting colder кажется, становится холоднее - it would * that something is wrong очевидно, что-то произошло /случилось/ - so we are to get nothing, it *s оказывается, нам ничего не причитается - it *s you were lying оказывается, вы лгали - it *s so, it would * so, so it *s по всей видимости, так - I've been out in the rain. - Yes, it *s so /so it *s/ я попал под дождь. - Да, это заметно - there *ed казалось - there *ed to be no one here казалось, что здесь никого нет - it *s as if /as though/ кажется, как будто (бы) - it *s as if the weather is getting better кажется, /как будто бы/ погода налаживается > things are not (always) what they * внешность обманчива seem казаться, представляться;
they seem to be living in here кажется, они живут здесь;
he seems to be tired он, повидимому, устал I ~ to hear (smb.) singing мне послышалось (или показалось), что ктото поет it should (или would) ~ казалось бы;
it is not повидимому, нет she seems young она выглядит молодо;
it seems повидимому, кажется it should (или would) ~ казалось бы;
it is not повидимому, нет seem казаться, представляться;
they seem to be living in here кажется, они живут здесь;
he seems to be tired он, повидимому, устал ~ употр. как глагол-связка: she seems tired она выглядит усталой ~ употр. как глагол-связка: she seems tired она выглядит усталой she seems young она выглядит молодо;
it seems повидимому, кажется seem казаться, представляться;
they seem to be living in here кажется, они живут здесь;
he seems to be tired он, повидимому, устал -
8 sick
̈ɪsɪk I прил.
1) а) преим. амер. больной, болезненный;
нездоровый, испытывающий недомогание sick to one's stomach ≈ имеющий слабый, болезненный желудок worried sick ≈ доведенный неприятностями до болезни to be sick with smth. ≈ заболеть чем-л. б) относящийся к больному;
связанный с болезнью, характерный для больного человека
2) предик. чувствующий тошноту to feel sick, turn sick ≈ испытывать тошноту
3) а) разг. пресыщенный;
уставший( of - от чего-л.) We are sick of the red tape. ≈ Мы устали от бюрократии. She felt sick of waiting. ≈ Она устала ждать. (Ей надоело ждать.) б) разг. раздосадованный
4) тоскующий, скучающий( for - по чему-л.;
at) sick at the prospect of leaving home ≈ переживающий по поводу предстоящего отъезда из дому
5) бледный, слабый ( о цвете, свете и т. п.) ;
редк. болезненный (о бледном цвете лица) II гл. натравливать( собаку) (the *) больные - to heal the * лечить больных болезнь (редкое) приступ тошноты (сленг) подавленное состояние наркомана (до принятия наркотика) чувствующий тошноту - he is * его тошнит (рвет) - he feels * его тошнит (мутит) - he is * at the stomach (американизм) у него сосет под ложечкой;
его тошнит - he was * in the plane его вырвало в самолете - gossip that makes one * тошнотворные сплетни чувствующий скуку, раздражение - I am * to death of waiting мне смертельно надоело ждать - he was * at missing you он был раздосадован, что упустил вас - it makes me * to think that it is so мне противно думать, что это так - I'm dead * of all this! мне все это смертельно надоело!, меня от всего этого просто тошнит! - I am * of life мне надоела жизнь - I am getting * of his lies мне опротивело его вранье, меня тошнит от его вранья - it makes me * at my stomach to look at him меня тошнит, когда я его вижу - I'm * and tired of it мне это осточертело (преимущественно) (американизм) больной - * girl больная девочка - to be * быть больным - to go * заболеть, захворать - to be * abed with flu лежать с гриппом - to report * (военное) подать рапорт о болезни - he is * of a fever у него лихорадка - he's worried * неприятности довели его до болезни болезненный;
связанный с болезнью - * condition болезненное состояние - * years годы болезни (эвфмеизм) хворающая (о женщине в период менструации) - she is * today она хворает сегодня страдающий, тоскующий - to be * for a sight of home тосковать по дому - to be * for love томиться от любви - to be * with envy изводиться завистью - she is * at heart у нее душа болит, она тоскует - the girl for whom his heart is * девушка, по которой он вздыхает переживающий упадок, застой - * market вялый рынок - * economy застойная экономика - * soil (сельскохозяйственное) утомленная почва (предназначенный) для больных - * ward лазарет бледный - * light бледный свет болезненно-мрачный;
жуткий - * humour мрачный юмор - * joke анекдот, от которого мороз по коже подирает психически неуравновешенный;
психопатический вызванный психозом - * fancies болезненные фантазии (сленг) угнетенный, подавленный( о состоянии наркомана до приема наркотика) (преимущественно) (спортивное) оставшийся далеко позади - he looked * in the contest на состязании он выглядел бледно > to be * as a dog чувствовать себя скверно (охота) хватать( о собаках) - * him! ату!, возьми его! натравливать - to * one party on the other натравливать одну группу на другую ~ тоскующий (for - по чему-л.) ;
to be sick at heart тосковать ~ a predic. чувствующий тошноту;
to feel (или to turn) sick испытывать тошноту;
he is sick его тошнит (рвет) ~ a predic. чувствующий тошноту;
to feel (или to turn) sick испытывать тошноту;
he is sick его тошнит (рвет) ~ разг. пресыщенный;
уставший (of - от чего-л.) ;
I am sick of waiting мне надоело ждать sick бледный, слабый (о цвете, свете и т. п.) ~ болезненный;
нездоровый;
sick fancies болезненные фантазии ~ преим. амер. больной ~ натравливать (собаку) ;
sick him! охот. ату!, возьми его! ~ относящийся к больному;
связанный с болезнью ~ разг. пресыщенный;
уставший (of - от чего-л.) ;
I am sick of waiting мне надоело ждать ~ разг. раздосадованный ~ тоскующий (for - по чему-л.) ;
to be sick at heart тосковать ~ a predic. чувствующий тошноту;
to feel (или to turn) sick испытывать тошноту;
he is sick его тошнит (рвет) ~ болезненный;
нездоровый;
sick fancies болезненные фантазии ~ натравливать (собаку) ;
sick him! охот. ату!, возьми его! -
9 weary
ˈwɪərɪ
1. прил.
1) усталый, изнуренный, утомленный Syn: tired
2) уставший, потерявший терпение( of - от чего-л.) I am weary of it. ≈ мне это надоело.
3) изнывающий от скуки They grew weary of his preaching. ≈ Им стало скучно от его нравоучений.
4) утомительный, скучный
2. гл.
1) утомлять(ся)
2) устать, потерять терпение (of - от чего-л.) ;
изнывать от скуки и т. п. ∙ weary for усталый;
утомленный - * sigh усталый вздох - * in body and mind уставший телом и душой - * with resistance уставший от сопротивления изнывающий от скуки - to make * надоедать, наскучить - they were * of the subject им наскучила эта тема утомительный, надоедливый;
скучный - wait томительное ожидание - to walk ten * miles пройти десять миль, показавшихся бесконечными (of) уставший, потерявший терпение (от чего-л.) - I am * of life жизнь мне наскучила - I am * of his complaints мне надоели его жалобы (редкое) невеселый, безрадостный - * life безрадостная жизнь - * world горестный мир утомлять;
надоедать - to * smb. with idle chatter надоедать кому-л. пустой болтовней утомляться изнывать от скуки (for) тосковать, стремиться( к чему-л.) - to * for quiet жаждать покоя - to * for sleep томиться без сна - to * for a letter с нетерпением ждать письма - she wearies for her children она тоскует по детям (of) потерять терпение;
испытывать раздражение;
наскучить - she wearied of loneliness одиночество ей наскучило - he wearied of too much gaiety постоянные развлечения ему надоели weary уставший, потерявший терпение (of - от чего-л.) ;
изнывающий от скуки;
I am weary of it мне это надоело weary уставший, потерявший терпение (of - от чего-л.) ;
изнывающий от скуки;
I am weary of it мне это надоело ~ устать, потерять терпение (of - от чего-л.) ;
изнывать от скуки;
weary for тосковать (по ком-л., по чем-л.) ;
стремиться (к чему-л.) ~ утомительный;
weary hours томительные часы ~ утомленный ~ утомлять(ся) ~ устать, потерять терпение (of - от чего-л.) ;
изнывать от скуки;
weary for тосковать (по ком-л., по чем-л.) ;
стремиться (к чему-л.) ~ утомительный;
weary hours томительные часы -
10 pine
I1. [paın] n1. 1) бот. сосна ( Pinus)2) сосновая древесина2. обыкн. поэт. изделие из сосновой древесины3. разг. см. pineapple2. [paın] a1) сосновыйpine land - амер. район, поросший сосновым лесом
2) хвойныйII [paın] v1. 1) чахнуть, томиться, изнывать, иссыхать, изнемогать (тж. pine away)to pine (away) with hunger [thirst] - изнывать от голода [жажды]
to pine away to skin and bone - ≅ остались кожа да кости
abandoned by her lover she pined away - она увяла /зачахла/, покинутая любимым
2) жаловаться, сетовать2. (for, after) жаждать (чего-л.), тосковать (по чему-л.)to pine after smb. to see - жаждать увидеть кого-л.
he is pining for home [for family] - он тоскует по дому /родине/ [семье]
3. арх. оплакивать4. усыхать -
11 seem
[si:m] v1. 1) казаться, представлятьсяto seem good to smb. - казаться целесообразным /правильным/ кому-л.
it seems good to me to do it - мне кажется целесообразным /я считаю правильным/ сделать это
the plant seems to change colour - растение, кажется, меняет свой цвет
what seems easy to you seems difficult to me - то, что вам представляется лёгким, мне кажется трудным
if it seems (to be) necessary [right] to you we shall do it - если вы считаете, что это необходимо [правильно], мы это сделаем
this seems good, this seems as if it is good - по виду это неплохо
he seemed to be a good fellow [an honest man] - он производил впечатление хорошего [честного] человека
how does it seem to you? - какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете?
he seems (to be) homesick - он, видимо, тоскует по родине
2) ( в отрицательных предложениях) казаться, быть не в состоянии (что-л. сделать)he cannot seem to do it - он не может /не имеет возможности/ это сделать
he can't seem to get a job - он, видимо, не в состоянии найти работу
he cannot seem to accept the fact - он, видимо, никак не хочет /не может/ примириться с этим фактом
I can't seem to get the ring off - кольцо почему-то не снимается (с пальца); мне что-то не удаётся снять кольцо
I could never seem to get enough money saved up - мне как-то всё не удавалось накопить достаточно денег
you do not seem to understand - вы, кажется, не понимаете (в чём дело)
he seemed not to hear me - он, казалось, не слышал меня
2. иметь какое-л. мнение, представление, ощущение и т. п.I seem to have heard his name - мне помнится, я (когда-то) слышал его имя
I seem to hear a ring - кажется, звонят; мне послышался звонок
3. в сочетаниях:it seems, it would seem, it should seem, there seems - кажется, очевидно, видимо; по-видимому
it seems not - по-видимому, нет
this, it seems, is his hobby - это, по-видимому, его конёк
it seems to be getting colder - кажется, становится холоднее
it would seem that something is wrong - очевидно, что-то произошло /случилось/
so we are to get nothing, it seems - оказывается, нам ничего не причитается
it seems you were lying - оказывается, вы лгали
it seems so, it would seem so, so it seems - по всей видимости, так
I've been out in the rain. - Yes, it seems so /so it seems/ - я попал под дождь. - Да, это заметно
there seemed to be no one here - казалось, что здесь никого нет
it seems as if /as though/ - кажется, как будто (бы)
it seems as if the weather is getting better - кажется, /как будто бы/ погода налаживается
♢
things are not (always) what they seem - ≅ внешность обманчива -
12 sick
I1. [sık] n1. (the sick) больные2. 1) болезнь2) редк. приступ тошноты3. сл. подавленное состояние наркомана ( до принятия наркотика)2. [sık] a1. predic1) чувствующий тошнотуhe is sick - его тошнит /рвёт/
he feels sick - его тошнит /мутит/
he is sick at the stomach - амер. у него сосёт под ложечкой; его тошнит
2) чувствующий скуку, раздражениеI am sick to death of waiting [of arguing, of staying indoors] - мне смертельно надоело ждать [спорить, сидеть дома]
he was sick at missing you [the train] - он был раздосадован /огорчён/, что упустил вас [пропустил поезд]
it makes me sick to think that it is so - мне противно думать, что это так
I'm dead /heartily/ sick of all this! - мне всё это смертельно надоело!, меня от всего этого просто тошнит!
I am sick of life - мне надоела /опротивела/ жизнь
I am getting sick of his lies - мне опротивело его враньё, меня тошнит от его вранья
it makes me sick at my stomach to look at him - меня тошнит /переворачивает/, когда я его вижу
2. 1) преим. амер. больнойto be [to feel, to look] sick - быть [чувствовать себя, казаться] больным
to go /to turn/ sick - заболеть, захворать
to report sick - воен. подать рапорт о болезни
2) болезненный; связанный с болезнью3) эвф. хворающая ( о женщине в период менструации)she is sick today - она хворает /нездорова/ сегодня
3. predic страдающий, тоскующийto be sick with envy [with jealousy] - изводиться /терзаться/ завистью [ревностью]
she is sick at heart - у неё душа болит, она тоскует
the girl for whom his heart is sick - девушка, по которой он вздыхает
4. переживающий упадок, застойsick soil - с.-х. утомлённая /истощённая/ почва
5. (предназначенный) для больных6. бледный7. болезненно-мрачный; жуткийsick joke [story] - анекдот [рассказ], от которого мороз по коже подирает
8. 1) психически неуравновешенный; психопатический2) вызванный психозом3) сл. угнетённый, подавленный ( о состоянии наркомана до приёма наркотика)9. преим. спорт. оставшийся далеко позадиhe looked sick in the contest - на состязании он выглядел бледно /выступил неудачно/
II [sık] v♢
to be sick as a dog /as a horse/ - чувствовать себя скверно1. охот. хватать ( о собаках)sick him! - ату!, возьми его!
2. натравливатьto sick one party on the other - натравливать одну группу на другую /одних на других/
-
13 weary
1. [ʹwı(ə)rı] a1. 1) усталый, утомлённыйweary with resistance [with excitements of the day] - уставший от сопротивления [от дневных волнений]
2) изнывающий от скукиto make weary - надоедать, наскучить
2. утомительный, надоедливый; скучныйto walk ten weary miles - пройти десять миль, показавшихся бесконечными
3. (of) уставший, потерявший терпение (от чего-л.)4. редк. невесёлый, безрадостный2. [ʹwı(ə)rı] v1. 1) утомлять; надоедатьto weary smb. with idle chatter - надоедать кому-л. пустой болтовнёй
2) утомляться3) изнывать от скуки2. (for) тосковать, стремиться (к чему-л.)3. (of) потерять терпение; испытывать раздражение; наскучить -
14 he is pining for family
Общая лексика: он тоскует по семьеУниверсальный англо-русский словарь > he is pining for family
-
15 he seems (to be) homesick
Универсальный англо-русский словарь > he seems (to be) homesick
-
16 he seems to be homesick
Макаров: он, видимо, тоскует по родинеУниверсальный англо-русский словарь > he seems to be homesick
-
17 she is sick at heart
Общая лексика: она тоскует, у нее душа болит -
18 she wearies for her children
Общая лексика: она тоскует по детямУниверсальный англо-русский словарь > she wearies for her children
-
19 he seems homesick
Общая лексика: (to be) он, видимо, тоскует по родине -
20 pine
I [paɪn] сущ.1) бот.; = pine tree сосна (лат. Pinus)2)б) поэт. что-л. сделанное из сосны (мачта, корабль и т. п.)3) разг. ; = pineapple 1)II [paɪn] гл.1) = pine away чахнуть, томиться; изнемогать, изнывать, иссыхатьGrace missed him so badly that she almost pined away to nothing. — Грейс так тосковала по нему, что совсем зачахла.
2) жаждать (чего-л.), тосковать (по чему-л.)The boy has been pining over his dead dog for more than a week now. — Мальчик вот уже больше недели тоскует из-за смерти своей любимой собаки.
Syn:3) усыхать ( о древесине)Syn:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Кто меньше толкует, тот меньше тоскует. — Кто меньше толкует, тот меньше тоскует. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На чужбине и собака тоскует. — см. Чужбина слезам не верит … В.И. Даль. Пословицы русского народа
тосковать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я тоскую, ты тоскуешь, он/она/оно тоскует, мы тоскуем, вы тоскуете, они тоскуют, тоскуй, тоскуйте, тосковал, тосковала, тосковало, тосковали, тоскующий, тосковавший, тоскуя 1. Когда кто либо тоскует по … Толковый словарь Дмитриева
Абрамович, Соломон Моисеевич (Шолом-Яков) — С. М. Абрамович (с портрета 1905 года). (известен под псевдонимом Менделе Moхер Сфорим, т. е. Менделе книгопродавец) выдающийся бытописатель русского еврейства; род. в 1836 г. в м. Копыле, Минской губ. Отец A., Хaим Моше, сведущий талмудист и… … Большая биографическая энциклопедия
Островский, Александр Николаевич — драматический писатель, начальник репертуара Императорского Московского театра и директор Московского театрального училища. А. Н. Островский родился в Москве 31 го января 1823 г. Отец его, Николай Федорович, происходил из духовного звания, и по… … Большая биографическая энциклопедия
по — предлог с дательным, винительным и предложным падежами. Без ударения, кроме тех случаев, когда оно переносится с существительного на предлог, например: по лесу, по носу, по полю, по уши. I. С дательным падежом. 1. Употребляется при обозначении… … Малый академический словарь
ЕРОФЕЕВ — Венедикт Васильевич (1938 1990) русский писатель, культовая фигура российского интеллектуализма 1960 1990 х. Выходец из семьи профессионального дипломата. Жизнь и произведения Е. выступили предметом ряда биографических и текстуально… … Новейший философский словарь
ТОСКА — жен. (теснить?) стеснение духа, томление души, мучительная грусть; душевная тревога, беспокойство, боязнь, скука, горе, печаль, нойка сердца, скорбь. Тоска по родине обращается иногда в телесную болезнь, с изнурительною лихорадкой. Тоска берет… … Толковый словарь Даля
Интермеццо (фильм) — Интермеццо Intermezzo: A Love Story Жанр … Википедия
Домашних духов обманув, душа Цянь-нюй расстаётся с телом — (кит. трад. 迷青瑣倩女離魂, упр. 迷青琐倩女离魂) пьеса цзацзюй середины XIV века юаньского драматурга Чжэн Гуанцзу … Википедия
Суперсемейка — англ. The Incredibles … Википедия