-
21 eloszlik
1. (tömeg) рахсодиться/разойтись; (járműveken) разъезжаться/разъехаться; (szétszóródik) рассеиваться/рассеяться, развеиваться/развеяться;a füst teljesen \eloszlikott — дым совсем разнесло; a köd \eloszlikott — туман рассеялся; a tömeg \eloszlikott — толпа разошлась;a felhők \eloszlikottak — тучи разошлись;
2. orv. (felszívódik) рассасываться/рассосаться;a daganat \eloszlikott — опухоль рассосалась;
3. átv. (érzés) рассеиваться/рассеяться;bánata \eloszlikott — тоска рассеялась;
4. (pl. meleg) распределиться, разделиться -
22 epeszt
[\epesztett, epesszen, \epesztene]I1. {pl. éhség, szomjúság) томить;2. átv. {pl. bú, szerelem) загрызать, заедать, снедать, щемить, biz. сушить;IItitkos bánat/bú \epeszti — тайная грусть снедает его;
\epeszti magát {banatában} — горе её сушит; {érzelmi gyötrődés) тоска его заедает
-
23 felébred
1. просыпаться/проснуться; пробуждаться/пробудиться; rég. восставать/восстать от сна;\felébredt álmából — пробудился ото сна; \felébred téli álmából — просыпаться/проснуться от зимней спячки; átv. a város \felébredt — город проснулся;korán \felébred — рано проснуться;
2. átv. просыпаться/проснуться; пробуждаться/пробудиться; (feleszmél) очнуться; (pl. tespedtségéből) оживать/ожить;\felébredt benne a honvágy — в нём проснулась тоска по родине; он затосковал по родине; \felébred bennem a kedv — во мне пробудилась охота (к чему-л.); \felébredt bennem a szánalom — во мне проснулась v. пробудилась жалость\felébred ábrándozásából/ merengéséből — очнуться от задумчивости;
-
24 marcangol
[\marcangolt, \marcangoljon, \marcangolna]I1. (tép, harap) терзать/растерзать, разгрызать/разгрызть, nép. угрызать/угрызть;2. átv. терзать/ истерзать, раздирать/разодрать, заедать/заесть;belső ellentétek \marcangolják az országot — противоречия раздирают страну; \marcangolja a lelkiismeret — он терзается угрызанием совести; его снедает раскаяние; IIbánat \marcangolja a szívét — тоска раздирает ему сердце;
\marcangolja önmagát — терзаться/истерзаться
-
25 megmagyarázhatatlan
необъяснимый, неизъяснимый, безотчётный;\megmagyarázhatatlan félelem — безотчётный страх\megmagyarázhatatlan bánat/szomorúság — безотчётная тоска;
-
26 melankólia
[\melankólia`t, \melankólia`ja] 1. (mélabú/búskomorság) меланхолия, уныние, тоска; грустное настроение;\melankóliaba esik — впасть в меланхолию;
2. orv. меланхолия;\melankóliaban szenvedő (elme)beteg — меланхолик.
-
27 mélységes
[\mélységeset, \mélységesebb] átv., vál. (очень) глубокий;\mélységes gyász — глубокий траур; a \mélységes meggyőződés hangján — тоном глубокого убеждения; \mélységestisztelet — глубокое уважение;\mélységes fájdalom/bánat — глубокая печаль; беспросветная тоска; költ. безбрежная скорбь;
ívd/, rég. благоговение;a hősök emléke iránti \mélységes tisztelet — благоговение перед памятью героев
-
28 nehezedik
[\nehezedikett, \nehezedikjék, \nehezediknék] 1. (súlyra nehézzé válik) тяжелеть; становиться тяжёлым;2. vmire давить v. лечь тяжестью на что-л.;átv. vkinek a vállára \nehezedikik — падать на плечи кого-л.; az ő vállaira \nehezedikik a teher — бремя ложится на его плечи;a hó a tetőre \nehezedikik — снег давит на крышу;
3. átv. (nehézzé válik) становиться трудным/тяжёлым;4.bánat \nehezedikik rá — его давит тоска; kőként \nehezedikik a szívére — лежать камнем на сердце; súlyos terhek \nehezediknek rá — огромные тяготы ложатся на него; szörnyű vád \nehezedikik rá — над ним тяготеет страшное обвинениеátv.
\nehezedikik vkire — тяготеть над кем-л., давить кого-л.; ложиться на кого-л.; -
29 szerelmi
* * *любовный, biz. амурный;zene. Szerelmi álmok (Liszt szerzeménye) Грёзы любви;\szerelmi bánat — любовная тоска; \szerelmi csalódás — любовное разочарование; \szerelmi dráma — любовная драма; \szerelmi érzés — влюблённость; \szerelmi házasság — брак по любви; \szerelmi házasságot köt — жениться по любви; \szerelmi kalandok — любовные приключения/авантюры; \szerelmi kapcsolat — любовная связь; \szerelmi líra — любовная лирика; \szerelmi regény — любовный/ альковный роман; \szerelmi történet — любовная история; \szerelmi ügyek — любовные/biz., rég. амурные дела; \szerelmi vágy — вожделение; \szerelmi vallomás — объяснение в любви\szerelmi bájital — любовный напыток; rég. любовное зелье;
-
30 szívfacsaró
vál. раздирающий/потрясающий душу/сердце;\szívfacsaró kiáltás — раздирающий сердце/ душу крик\szívfacsaró fájdalom — раздирающая душу тоска;
-
31 szorít
[\szorított, \szorítson, \szorítana] 1. (nyom, összeszorít) жать, сжимать/сжать, давить, biz. тискать; (bizonyos ideig) пожать;kezet \szorít vkivel — пожимать/пожать руку кому-л.; kezet \szorítottak egymással — они пожали друг другу руки; ökölbe \szorítja a kezét — сжимать руку в кулак;erősen \szorítja fegyverét — крепко сжимать оружие;
2. (pl. cipő, ruhadarab) жать, давить, теснить; быть тесным кому-л.;a csizma \szorítja a lábamat — сапог давит v. теснит ногу; hónaljban \szorít — а zakó пиджак жмёт под мышками; a ruha vállban \szorít — костюм в плечах теснит; \szorítja egymást (szorosan van) — жать v. давить друг друга; тесниться; szól. tudom, hol \szorít a cipő/csizma — я знаю откуда ветер дует v. где жмут ботинки;\szorít a cipő — туфли/ботинки жмут;
3. (oda-, neki, hozzá-, rászorít) жать v. прижимать/прижать v. biz., nép. припирать/припереть к чему-л.;a földhöz \szorít ykit — прижимать кого-л. к земле; halántékához \szorítja tenyerét — прижимать ладони к вискам; magához \szorít — прижимать к себе; mellére/keblére \szorít (ölel) — прижимать к груди; (megölel, karjaiba szorít) сжимать в своих объятиях;(átv.
is) falhoz \szorít — прижать v. припереть к стене;4. (beleszorít, hogy elférjen) вжимать/вжать, втискивать/втиснуть, убирать/убрать (во что-л.);minden szót egy sorba \szorít — убирать все слова в одну строку;
5.a díványra leült még egy ember és mindenkit összébb \szorított — на диван сел ещё один человек и всех стеснил; az ellenséget a folyóhoz \szorítja — жать противника к реке; a századot a folyóhoz \szorították — роту притеснили к реке; hátrább \szorít — отодвигать/отодвинуть назад; a tömeg a kerítéshez \szorított minket — толпа нас припёрла к забору; б. átv. (kényszerít, vmire rászorít) заставлять/заставить, сажать/посадить, осаживать/осадить, ставить/поставить; háttérbe \szorít — отодвигать/ отодвинуть на задний план v. на второе место; munkára \szorít vkit — заставлять работать кого-л.; sarokba \szorít — прижимать к стене v. поставить в тупик кого-л.; szűk korlátok közé \szorít vmit — поставить что-л. в строгие рамки;(átv.
is) vhová \szorít (kényszerít) — жать, прижимать/прижать v. nép. припирать/припереть к чему-л.; (meg-, összébb, kiszorít) стеснить/стеснить, притеснить/притеснить;7. átv. (szívet, lelket) теснить, стеснить/стеснить, давить, гнести, щемить;szívemet \szorítja a bánat — тоска давит грудь;
8. átv. (nép is) (sürget, hajszol) жать; (üldöz) гонять/гнать;siet, mert \szorítja a sok munka — он спешит, потому что его подгоняет уйма работы;
\szorítsd! (menj rá, üldözd, ne hagyd !} гони ! да его ! (labdarúgók biztatására) нажимай! нажми! 9.ha legalább félórát tudott volna erre \szorítani — если бы он мог для этого выкроить хоть полчаса;átv.
, biz. (szerez, pl. helyet, időt, pénzt) — выкраивать/ выкроить;10.átv.
, biz. \szorít vkiért, vmiért (szurkol) — болеть за кого-л., за что-л.; та vizsgázom, \szorítson értem! я сегодня сдаю, болейте за меня! -
32 szorongat
[\szorongatott, szorongasson, \szorongatna] 1. жать, biz. тискать, стискивать; (gyűr) перелинать;vkinek a kezét \szorongatja ( — долго) жать руку кому-л.; a fiúcska csak állt, kezében sapkáját \szorongatva — мальчик стойл, переминая шапку в руках; karjaiban \szorongat vkit biz. — стискивать кого-л. в. объйтиях;valamit \szorongat a kezében — зажимать в руке что-л.;
2. átv. (érzés) стеснить, сжимать;sírás \szorongatja a torkát — слёзы/ рыдания давят горло;bánat \szorongatja a szívét — тоска сжимает v. теснит сердце;
3. átv. (zaklat, nyugtalanít) теснить, стеснить, прижимать;keményen \szorongat (pl. ellenséget) — наседать;\szorongatnak vkit — подвергаться стеснениям; \szorongatja az adósait — прижимать своих должников; \szorongatták a hitelezők — кредиторы стесняли его; \szorongatja az ellenséget — теснить врага; az ellenség az utóvédet \szorongatja — противник наседает на арьергард -
33 utáni
1. (térben) a körút \utáni első utca первая улица после бульвара;a labda \utáni szaladgálás — беготни за мячом;
2.(sorrendben) — а százados \utáni rang (офицерское) звание выше капитана;
3. (időben) после, после-;ebéd \utáni — послеобеден**iK \utáni послереволюционный; naború \utáni — послевоенный; a Nagy Októberi forradalom \utáni — послеоктябрьский, пооктябрьский; operáció \utáni — послеоперационный; szülés \utáni — послеродовой; a tornázás \utáni fáradtság — усталость после гимнастических упражнений;aratás \utáni — послеуборочный;
4.mér ték \utáni ruha — платье по мерке/заказу; természet \utáni rajz — рисунок с натуры;jövedelem \utáni adó — подоходный налог;
5.szabadság \utáni vágyakozás — тоска по свободеaz elhunyt \utáni gyász — траур по умершему;
-
34 ül
+1[\ült, \üljön, \ülne]Itn. 1. {vhol} сидеть;félig \ül — полусидеть; lovaglóülésben \ül {széken stby.) — сидеть верхом; tétlenül \ül — сидеть без дела; törőkülésben \ül — поджимать ноги; asztalnál \ül — сидеть за столом; karosszékben \ül — сидеть в кресле; lovon \ül — сидеть на лошади; biztosan \ül — а nyeregbenegyenesen \ül — сидеть прямо;
a) крепко/уверенно сидеть в седле;b) átv. прочно сидеть на месте v. на своём посту;puhán \ül — сидеть на мягком;széken \ül — сидеть на стуле; csak \ül és egész este egy árva szót sem szól. — он сидит, и весь вечер ни гугу; vki mellett \ül — сидеть рядом с кем-л.; egymás mellett \ülnek az asztalnál — они сидять рядом за столом; a könyv. mellett \ül — сидеть за книгой; szemben \ül vkivel — сидеть против кого-л.; \ülve marad — усиживать/усидеть;2. {vhová} садиться/сесть;vki mellé \ül — подсаживаться/ подсесть к кому-л.; munkához \ül — усаживаться/усесться за работу; vkinek az ölébe \ül — сесть к кому-л. на колени; taxiba \ül — брать/взять такси; vacsorához \ül — садиться за ужин; vonatra \ül — сесть на/в поезд; \ülj hátrább ! — сядь немножко подальше назад!; \ülj mellém — сядь/ садись рядом со мной; a fürdőkádba \ült — он сел в ванну; a zongorához \ült — она села за ройль; asztalhoz \ültünk — мы сели за стол; átv. ő \ült az örökségbe — он получил наследство v. (birtokról) имение в наследство;az ablakhoz \ül — сесть к окну;
3.{tyúk} tojásokon \ül — сидеть на яйцах; {madár) tojásra \ül сесть на яйца;
4. (hosszabb időt tölt vhol} просиживать/просидеть, высиживать/высидеть, насидеться;otthon \ül — сидеть дома; sokat \ül otthon — часто сидеть дома; egész nap otthon \ülök — целый день сижу дома; három napot otthon \ül — сидеть/просидеть три дня дома; egész héten otthon \ült — он сидел/ просидел целую неделю дома; nem szeret otthon \ülni — ему не сидится дома; egész — пар a kávéházban \ül он сидит целый день в кафе; két évig \ült a harmadik osztályban — он просидел в третьем классе два года;itt \ült nálam egész nap — здесь сидел у меня целый день;
5.\ül vmi miatt — сидеть за что-л.;(fogoly) börtönben \ül — сидеть (в тюрьме);
6.a bársonyszékben \ül — он сидит в министерском кресле; a fülén \ül — он делает вид, что не слышит; magas lovon \ül — важничать; задирать нос; nyakig \ül a munkában — работы по горло; vkinek a nyakán \ül — сидеть на шее/закорках у кого-л.; vkinek a nyakára \ül — сесть на шею кому-л.; \ül a pénzén — сидеть на деньгах; tűkön \ül — ждать не дождаться;átv.
(vmely állapotban van) nyakig \ül az adósságban — быть в долгах по горло;7.átv.
\ül vmina) (sokáig foglalkozik vmivel) — сидеть над/за чём-л.;b) (magánál tart) держать у себя;c) (visszatart, nem engedélyez stby.) задерживать;\ül a kéziraton (visszatartja) — задерживать рукопись;sokáig \ült a könyveken (magánál tartotta őket) — он долго держал у себя книги; három napig \ültem ezen a munkán — я три дня сидел над этой работой; sokáig \ült az újságon — он долго сидел над газетой;8.sp.
(vívásban) ez a találat \ült — этот укол/удар дошил;átv. ez \ült (találó megjegyzés stby.) это попало в точку! 9.a hegy ormán felhő \ül — вершина ropú окутана облаком; könny \ül a szemében — слёзы блеснули в глазах; homlokán cseppekben \ült a verejték — на лбу выступили капельки пота; IIátv.
bánat \ült a szemében — в глазах была тоска;ts.
1. törvényt \ül vki felett — судить кого-л.;2.modellt \ül — позировать художнику;
3.zsibbadtra \üli a lábát — отсиживать/отсидеть ногу;
4. (fogolyról időhatározóval) посидеть;+2egy egész napot \ült a fogdában — посидел сутки в карцере
[\ült, \üljön, \ülne] (ünnepel) праздновать, справлять/справить;évfordulót \ül — праздновать v. справлять юбилей; győzelmet \ül — праздновать победу; halotti tort \ül — совершать v. справлять тризну по кому-л.; lakodalmat \ül — справлять свадьбу; rég. играть свадьбуdiadalt \ül vmi fölött — торжествовать над чём-л.;
-
35 vágyakozás
[\vágyakozást, \vágyakozásа, \vágyakozások] томление/тоска (по ком-л., по чём-л.);szerelmi \vágyakozás — любовное томление
-
36 vágyódás
[\vágyódást, \vágyódása, \vágyódások] томление, тоска (по чём-л.); падкость;érzéki \vágyódás — похоть
-
37 visszahoz
приносить/принести обратно; вернуть, biz. воротить; (visszavezet) приводить/привести обратно; (járművön) привозить/привезти обратно;a múltat nem lehet \visszahozni — прошедшего не воротишь\visszahozta őt a honvágy — его привела обратно тоска по родине;
-
38 elemészteni
- 1
- 2
См. также в других словарях:
тоска́ — тоска, и … Русское словесное ударение
тоска — Тоска … Словарь синонимов русского языка
ТОСКА — ТОСКА, тоски, мн. нет, жен. Сильное душевное томление, душевная тревога в соединении с грустью и скукой. Тоска по родине. Испытывать тоску. Наводить или нагонять тоску. «И странная тоска теснит уж грудь мою.» Лермонтов. «Стеснилась грудь ее… … Толковый словарь Ушакова
тоска — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? тоски, чему? тоске, (вижу) что? тоску, чем? тоской, о чём? о тоске 1. Тоской называют неприятное чувство, которое испытывает человек, когда сожалеет о каком либо плохом событии, которое уже случилось … Толковый словарь Дмитриева
тоска — См … Словарь синонимов
тоска — (2) 1. Горе, печаль: А въстона бо, братіе, Кіевъ тугою, а Черниговъ напастьми; тоска разліяся по Рускои земли; печаль жирна тече средь земли Рускыи. 20 21. Се у Римъ кричатъ подъ саблями Половецкыми, а Володимиръ подъ ранами. Туга и тоска сыну… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
ТОСКА — жен. (теснить?) стеснение духа, томление души, мучительная грусть; душевная тревога, беспокойство, боязнь, скука, горе, печаль, нойка сердца, скорбь. Тоска по родине обращается иногда в телесную болезнь, с изнурительною лихорадкой. Тоска берет… … Толковый словарь Даля
тоска — тоска, тоски, тоски, тоск, тоске, тоскам, тоску, тоски, тоской, тоскою, тосками, тоске, тосках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Тоска — Тоска: Тоска (лат. desiderium) отрицательно окрашенная эмоция, «неудовольствие, относящееся к отсутствию того, что мы любим»[1]. Тоска песня Димы Билана. Тоска магнитоальбом Юрия Лозы 1985 года. Тоска французская пьеса 19 го века … Википедия
тоска — безбрежная (А.Рославлев); безграничная (Фруг); бездонная (Бальмонт); безмолвная (Пушкин); безнадежная (Арцыбашев, Надсон, Пушкин, Ратгауз); безотрадная (Козлов, Коринфский, Ратгауз, Рылеев); бесплодная (Кольцов); беспросветная (Надсон); безумная… … Словарь эпитетов
тоска — берет • действие, субъект тоска взяла • действие, субъект тоска охватила • действие, субъект тоска томит • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён