-
121 сүзүл-
сүзүл- Iвозвр.-страд. от сүз-продырявиться, изодраться, изрешетиться;сүзүлүп калган бөз жегдесинин ийиндери айрылып, кызыл ала болуп кандын тагы көрүндү плечи его бязевой рубахи изодрались, стали видны кровавые пятна.сүзүл- IIиметь спокойный и красивый вид (когда человек не смеётся, не открывает рта);сүзүлүп уктап жатат он безмятежно спит;сүзүлгөн көз глаза с поволокой;сүзүлө карап гана жылмаюуда она спокойно смотрит и улыбается;жоон сүзүлүп, ичке үзүлүп турган кез время, когда толстое растягивается (становится тоньше), тонкое рвётся (ранняя весна, время голендухи). -
122 чабак
1. всякая мелкая рыба, рыбёшка;май чабак пескарь;ит чабак, арам чабак южн. голец;алабуга, каңылтыр, май чабак жана башка майда чабактар форель, чебак, пескарь и другая мелкая рыба;чабагынан түрпү көп, боз коёндон түлкү көп фольк. (там) крупной рыбы больше, чем мелкой, лис больше, чем серых зайцев;2. перен. (о людях) мелкота, людишки (напр. в эпосе обыкновенные люди в сравнении с богатырями);Коңурбайды көр, тоону көр! чабагын көрүп чочудук фольк. взгляни на (богатыря) Конгурбая, взгляни на гору (это одно и то же), а испугались мы, увидев (его) людишек;3. тоненькая палочка для битья шерсти (тоньше, чем сабоо, см.);4. спица (колеса);5. небольшая жердь; обрешетина;чабак ур- бултыхаться (в воде); делать мелкие взмахи руками и ногами (при плавании); плыть, взмахивая руками. -
123 dünner mächen
прил.общ. делать тоньше, утончать -
124 grennast
[g̊rεn:astʰ]vdep grenntistстановиться тоньше; худеть -
125 þynna
-
126 вӧснявны
неперех.1) утончиться; стать тоньше 2) худеть, тощать;3) перен. убывать; -
127 йывмыны
неперех.1) прям. и перен. выродиться;пӧрӧда — вырождающаяся порода; бур скӧт омӧль кӧрымысь йывмӧ — породистый скот от плохого корма вырождается; кушмис сырьевӧй базаыс, йывмис и производство — не стало сырьевой базы, выродилось и производствойывмысь — (прич.)
2) заостриться;чужӧмыс нӧшта на йывмӧма — лицо ещё похудало ( заострилось к подбородку)3) диал. плодиться, размножаться;см. тж. рӧдмыны -
128 vékonyít
[\vékonyított, \vékonyítson, \vékonyítana] утончать/утончить; делать/сделать тонким v. тоньше
См. также в других словарях:
ТОНЬШЕ — (тоньче неправ.). сравн. к прил. тонкий и к нареч. тонко. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
тоньше — нареч, кол во синонимов: 1 • потоньше (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
тоньше — т оньше, сравн. ст … Русский орфографический словарь
тоньше — сравн. ст. от тонкий и тонко … Орфографический словарь русского языка
тоньше — см. Тонкий … Энциклопедический словарь
тоньше — см. тонкий … Словарь многих выражений
тоньше — тонь/ше, сравн. ст. (от тонкий, тонко) … Морфемно-орфографический словарь
Губа толще, брюхо тоньше. — (о сердитом). См. ПРИЧУДА Губа толще, брюхо тоньше. В губе толще, в брюхе тоньше. См. СМИРЕНИЕ ГОРДОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Губа толще, брюхо тоньше — Губа толще, брюхо тоньше. Ср. Кушай хорошенько, сказала она, на хлѣбъ на соль не дуются. Знаешь пословицу: губа толще, брюхо тоньше, а ты и такъ не жиренъ. Лѣсковъ. На ножахъ. 4, 7. См. Дуться … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
В губе толще, в брюхе тоньше. — Губа толще, брюхо тоньше. В губе толще, в брюхе тоньше. См. СМИРЕНИЕ ГОРДОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
губа толще, брюхо тоньше — Ср. Кушай хорошенько, сказала она, на хлеб на соль не дуются. Знаешь пословицу: губа толще, брюхо тоньше, а ты и так не жирен. Лесков. На ножах. 4, 7. См. дуться … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона