Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тоньше

  • 121 сүзүл-

    сүзүл- I
    возвр.-страд. от сүз-
    продырявиться, изодраться, изрешетиться;
    сүзүлүп калган бөз жегдесинин ийиндери айрылып, кызыл ала болуп кандын тагы көрүндү плечи его бязевой рубахи изодрались, стали видны кровавые пятна.
    сүзүл- II
    иметь спокойный и красивый вид (когда человек не смеётся, не открывает рта);
    сүзүлүп уктап жатат он безмятежно спит;
    сүзүлгөн көз глаза с поволокой;
    сүзүлө карап гана жылмаюуда она спокойно смотрит и улыбается;
    жоон сүзүлүп, ичке үзүлүп турган кез время, когда толстое растягивается (становится тоньше), тонкое рвётся (ранняя весна, время голендухи).

    Кыргызча-орусча сөздүк > сүзүл-

  • 122 чабак

    1. всякая мелкая рыба, рыбёшка;
    май чабак пескарь;
    ит чабак, арам чабак южн. голец;
    алабуга, каңылтыр, май чабак жана башка майда чабактар форель, чебак, пескарь и другая мелкая рыба;
    чабагынан түрпү көп, боз коёндон түлкү көп фольк. (там) крупной рыбы больше, чем мелкой, лис больше, чем серых зайцев;
    2. перен. (о людях) мелкота, людишки (напр. в эпосе обыкновенные люди в сравнении с богатырями);
    Коңурбайды көр, тоону көр! чабагын көрүп чочудук фольк. взгляни на (богатыря) Конгурбая, взгляни на гору (это одно и то же), а испугались мы, увидев (его) людишек;
    3. тоненькая палочка для битья шерсти (тоньше, чем сабоо, см.);
    4. спица (колеса);
    5. небольшая жердь; обрешетина;
    чабак ур- бултыхаться (в воде); делать мелкие взмахи руками и ногами (при плавании); плыть, взмахивая руками.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чабак

  • 123 dünner mächen

    прил.
    общ. делать тоньше, утончать

    Универсальный немецко-русский словарь > dünner mächen

  • 124 grennast

    [g̊rεn:astʰ]
    vdep grenntist
    становиться тоньше; худеть

    Íslensk-Russian dictionary > grennast

  • 125 þynna

    [þɪn:a]
    I. f þynnu, þynnur
    II. vt
    3) разводить; разжижать

    Íslensk-Russian dictionary > þynna

  • 126 вӧснявны

    неперех.
    1) утончиться; стать тоньше 2) худеть, тощать;
    3) перен. убывать;

    Коми-русский словарь > вӧснявны

  • 127 йывмыны

    неперех.
    1) прям. и перен. выродиться;

    йывмысь — (прич.)

    пӧрӧда — вырождающаяся порода; бур скӧт омӧль кӧрымысь йывмӧ — породистый скот от плохого корма вырождается; кушмис сырьевӧй базаыс, йывмис и производство — не стало сырьевой базы, выродилось и производство

    2) заостриться;
    чужӧмыс нӧшта на йывмӧма — лицо ещё похудало ( заострилось к подбородку)

    3) диал. плодиться, размножаться;
    см. тж. рӧдмыны

    Коми-русский словарь > йывмыны

  • 128 vékonyít

    [\vékonyított, \vékonyítson, \vékonyítana] утончать/утончить; делать/сделать тонким v. тоньше

    Magyar-orosz szótár > vékonyít

См. также в других словарях:

  • ТОНЬШЕ — (тоньче неправ.). сравн. к прил. тонкий и к нареч. тонко. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • тоньше — нареч, кол во синонимов: 1 • потоньше (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • тоньше — т оньше, сравн. ст …   Русский орфографический словарь

  • тоньше — сравн. ст. от тонкий и тонко …   Орфографический словарь русского языка

  • тоньше — см. Тонкий …   Энциклопедический словарь

  • тоньше — см. тонкий …   Словарь многих выражений

  • тоньше — тонь/ше, сравн. ст. (от тонкий, тонко) …   Морфемно-орфографический словарь

  • Губа толще, брюхо тоньше. — (о сердитом). См. ПРИЧУДА Губа толще, брюхо тоньше. В губе толще, в брюхе тоньше. См. СМИРЕНИЕ ГОРДОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Губа толще, брюхо тоньше — Губа толще, брюхо тоньше. Ср. Кушай хорошенько, сказала она, на хлѣбъ на соль не дуются. Знаешь пословицу: губа толще, брюхо тоньше, а ты и такъ не жиренъ. Лѣсковъ. На ножахъ. 4, 7. См. Дуться …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • В губе толще, в брюхе тоньше. — Губа толще, брюхо тоньше. В губе толще, в брюхе тоньше. См. СМИРЕНИЕ ГОРДОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • губа толще, брюхо тоньше — Ср. Кушай хорошенько, сказала она, на хлеб на соль не дуются. Знаешь пословицу: губа толще, брюхо тоньше, а ты и так не жирен. Лесков. На ножах. 4, 7. См. дуться …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»