Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

толын+пураш

  • 61 тыгутлаште

    Г. тӹ гытла́шты в это время, в этот момент. Галюлан пӧ ртыш пураш ыш логал. Тыгутлаште пасу гыч Валя толын шуо. П. Корнилов. Гале не пришлось войти в дом. В это время с поля успела прийти Валя. Тыгутлаште Майрук ӱмбалан зонтик шаралт кайыш. М. Шкетан. В этот момент над Майрук развернулся зонтик. Ср. тыгодым.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыгутлаште

  • 62 уждымын

    невидимо, незримо; незаметно, скрытно, недоступно зрению. Уждымын пураш незаметно зайти.
    □ Шинчалан уждымын куэ вуйышко куку толын шинчын. М. Иванов. На верхушку берёзы незаметно прилетела кукушка. Ср. уждымашын.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > уждымын

  • 63 чакнаш

    Г. цӓ́кнӓш -ем
    1. пятиться, попятиться; двигаться, двинуться назад, задом. Капка деке чакнаш попятиться к воротам; шеҥгек чакнаш пятиться назад.
    □ Лукаш ден Мачуш, лӱдын, омса деке чакнат. М. Шкетан. Лукаш с Мачуш, испугавшись, пятятся к двери. Дуня, шӱкедылын, коҥга воктеке чакна. Н. Лекайн. Дуня, толкаясь, пятится к печи.
    2. отступать, отступить; отойти назад от наступающего противника. Тушман деч чакнаш отступать от врага.
    □ Ишенак ишена (немычым), чакненак чакнат нуно. А. Юзыкайн. Мы тесним и тесним немцев, они отступают и отступают. Немыч-влак чытырналтыч, мӧҥгеш Днепр вӱд гоч чакнаш тӱҥальыч. Н. Лекайн. Немцы дрогнули, начали отступать назад за Днепр.
    3. отступать, отступить; шагнув, отойти, отодвинуться назад. Маша ик йолтошкалтышым шеҥгеке чакныш, рвезе йыр савырныш. А. Мусатов. Маша отступила назад на один шаг, обошла парня вокруг.
    4. отступать, отступить; удаляться, удалиться; продвигаться (продвинуться) в обратную сторону. Вишкыде-канде пыл лаштык-влак эркын-эркын касвелыш чакнат. Т. Батырбаев. Светло-синие тучи потихоньку продвигаются на запад.
    5. отступать, отступить; изменяться (измениться) в размере; освобождать (освободить) занимаемое ранее пространство. Эркын-эркын чодыра чакнен, пасу шарлен. Й. Ялмарий. Понемногу лес отступил, поле расширилось. Шошо вӱд чакнымек, ер шке олмышкыжо возеш. М.-Азмекей. После того как весенняя вода отступит, озеро займёт своё место.
    6. отступать, отступить от чего-л.; перестать придерживаться чего-л.; отказываться (отказаться) от чего-л. Шке оет деч ит чакне. Калыкмут. От слов своих не отступай. Ме мутым пуэн улына гын, мӧҥгеш огына чакне. М. Иванов. Если мы дали слово, то не отступим.
    7. перен. ослабевать, ослабнуть; становиться (стать) слабее, приближаться (приблизиться) к концу; отступать, отступить. Теле эркын-эркын шеҥгеке чакныш. Осипов-Ярча. Зима понемногу отступила. Л ӱп-лӱп шокшо чакна, иземеш. «Ончыко». Душная жара отступает, убывает.
    // Чакнен волаш спускаться (спуститься), пятясь, назад. К ӱшкӧ, курык вуйышко, ит к ӱз ӧ, йолташем, мӧҥгеш чакнен волаш пеш йӧсӧ. Муро. Не залезай вверх, на вершину горы, друг мой, очень трудно, пятясь, спуститься назад. Чакнен каяш отступать (отступить) от противника. Пугачёв Юл вес могырыш чакнен каен. С. Чавайн. Пугачёв отступил за Волгу. Чакнен куржаш бежать (убежать) назад; отступать (отступить) от противника бегством. (Немыч-влак) мемнан у, ешартыш вий толын манын шонен, чытен кертде, лӱдын, чакнен куржыч. А. Ягельдин. Немцы, подумав, что прибыли наши свежие, дополнительные силы, испугавшись, убежали назад. Чакнен лекташ выйти задом, пятясь. Механик трактор йымач нылйола чакнен лекте. З. Каткова. Механик вылез из-под трактора, пятясь на четвереньках. Чакнен пураш отступить, добраться до чего-л., занять какое-л. пространство. Юл в ӱд ташлен, коремла ден ялла дек шумеш чакнен пурен. М.-Азмекей. Волга разлилась, дошла до оврагов и деревень. Чакнен толаш отступать, отступить; добираться (добраться) с отступлениями (сюда). Вятка вӱд марте Колчак деч чакнен тольыч. М. Шкетан. Они отступили от Колчака до реки Вятки. Чакнен шогалаш отступать, отступить; расступаться, расступиться; потесниться в сторонку; освобождать (освободить) место или занимаемое пространство для прохода, проезда. Кугу чодыра кок могырыш чакнен шогалынат, уждымо уналан шке шыгыр помышыжым почын. О. Шабдар. Большой лес отступил на две стороны и открыл своё тесное лоно невиданному гостю. Чакнен шогаш
    1. отступать; отказываться от чего-л. Кырля нимогай паша дечат чакнен шоген огыл, уло кумылын ыштен. М. Казаков. Кырля ни от какой работы не отказывался, выполнял всей душой. 2) отставать. Шеҥгек чакнен шогышым тудо ончыко луктеш. Б. Данилов. Отстающего он выводит вперёд.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чакнаш

  • 64 чал

    1. седой; белый вследствие потери окраски (о волосах). Чал вуй седая голова; чал ӱп седые волосы.
    □ Чал пондашан кугыза урем дене ошкыл кӱза. В. Сапаев. Старик с седой бородой шагает вверх (букв. поднимается) по улице. А кушто кызыт чал кочай? В. Чалай. А где сейчас седой дед? Ср. сур.
    2. чалый; с вкрапленными белыми волосами в шерсти основной окраски, а также светлый с чёрной гривой и хвостом или наоборот (о масти лошади). Чал вӱльӧ почшым пӱтырале, вуйжым моторын р ӱзалтыш. Ф. Майоров. Чалая кобыла махнула хвостом, красиво мотнула головой. Колхоз вуйлатыше Семекей Пӧтыр чал ожым кычкен толын. А. Тимофеев. Председатель колхоза Семекей Пӧтыр приехал на чалом жеребце.
    3. перен. седой; древний, старый, старинный. Куатле толкын-шамыч муралтен Эртат чал Кремльын пырдыжше воктен. М. Казаков. Могучие толпы (букв. волны) с песнями проходят мимо стен старинного Кремля. Вес могырым, мӧҥгешла, ӱлыч Чал Азий, чактарен, тӱка. М. Якимов. С другой стороны, наоборот, снизу подпирает седая Азия.
    ◊ Чал пураш поседеть, стать с проседью, проступать (проступить) седине. Ӱпш ӧ ден пондашышкыже чал пурен гынат, шӱ ргыжӧ вӱр чӱ чалтыш гай чевер. Я. Элексейн. Хотя в его волосах и бороде проступила седина, лицо румяное как капля крови.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чал

  • 65 шотдымын

    1. бестолково, безалаберно, безобразно, беспорядочно; пренебрегая общепринятыми нормами, принципами. (Гражданин Н.) икмыняр ий гыч чарныде йӱ аш тӱҥалын. Еш илышыже пужлен, шкенжым шотдымын кучен. В. Исенеков. Гражданин Н. через несколько лет стал беспрестанно пить. Семейная жизнь разладилась, вёл себя безобразно. – Шуко тӱ жем дене калык окса шотдымын кучылталтын. «Ончыко». – Народные деньги по несколько тысяч расходовались бестолково.
    2. беспорядочно, бессистемно, хаотично. Шотдымын лӱ йылташ стрелять беспорядочно.
    □ Иктыжын шем ӱпшӧ шотдымын ончыкыла товаҥалт кеча. «Ончыко». У одного чёрные волосы, спутавшись, беспорядочно свисают вперёд. Кычкырымаш, шотдымын лӱ шкымаш лагерьым шергылтара. Н. Лекайн. В лагере раздаются крики, беспорядочный гвалт.
    3. страшно, ужасно, жутко; очень сильно, слишком много по степени проявления. Шотдымын кокыраш очень сильно кашлять; шотдымын лӱ шкаш очень сильно шуметь.
    □ Вес ола гыч тунемаш пураш толын улына, а йодмаш шотдымын шуко. В. Иванов. Мы приехали из другого города поступать учиться, а заявлений слишком много. Юрикын вуйвичкыжше шотдымын кӱ лткен, изи чӧ гыт дене перкалымыла чучын. В. Косоротов. У Юрика очень сильно стучало в висках, будто молотком стучат.
    4. бестолково, непонятливо, безрассудно, глупо, неразумно. (Алдугановын) шинчаже нимо шотдымын онча. «Ончыко». Глаза Алдуганова смотрят совершенно непонятливо. Ме кум илышым иканаште висаш пыштена. Кузе шотдымын ышталтеш! «Ончыко». Мы кладём на весы сразу три жизни. Как это глупо (букв. бестолково) происходит!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шотдымын

  • 66 шучката

    1. прил. страшный, устрашающий, ужасный, жуткий, зловещий; вызывающий, внушающий чувство страха. Шучката кува страшная старуха; шучката увер ужасная новость; шучката вер жуткое место.
    □ (Петрайын) пылышыжлан мӱ ндырчын, чодыра шеҥгечын, ала-могай шучката йӱ к перна. А. Эрыкан. Издалека, из-за леса, Петраю слышится какой-то страшный звук. Шучката илыш калыклан толеш: орлык ден ойгым ужаш верештеш. Н. Мухин. Ужасная жизнь наступает для народа: придётся испытать страдания и горе.
    2. сущ. ужас, жуть, страх, боязнь; чувство сильной тревоги, беспокойства, смятения перед опасностью, в ожидании чего-л. неприятного; то, что вызывает такие чувства. Шучкатам сеҥаш пересилить страх.
    □ Кужун рашкалтыл, кӱ дырчан йӱ р толын тудо кечын. Кӱ леш вет, лач тыгай шучкаташте тӱ рвем гыч вучыдымын мучыштен лектын: «Юмо!». С. Николаев. В тот день грянул грозовой дождь с долгими раскатами. Надо же, как раз в такой ужас неожиданно с моих губ сорвалось: «Господи!». Туге чучеш, пуйто кава гыч мланде марте чылажат курымашлык шучката дене, курымашлык ойго дене темын. А. Куприн. Кажется так, будто от неба до земли всё переполнилось вечным ужасом, вечным страданием.
    3. нар. страшно, жутко, ужасно, боязно. Шкетлан корнышто шучката. П. Луков. Одному в пути страшно. Кӱ варыш пураш шучката. Тушеч ятыр пырням налме. В. Косоротов. Заезжать на мост жутковато. Много брёвен оттуда убрано. Ср. шучко, лӱ дыкшӧ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шучката

  • 67 ыҥ

    1. ум, сознание, рассудок; способность к мыслительной деятельности, к осмыслению чего-л. Лийже кумыл, лийже ыҥ, Кид-йол толеш вет мемнан. Н. Мухин. Было бы настроение, был бы ум, мастерства у нас достаточно. Ср. уш, акыл, уш-акыл.
    2. сознание; восприятие и понимание окружающего, свойственные человеку; ум, разум. Ончык --- ӱжшӧ строка (Сергейын) ыҥышкыже волгенче гай волгалт толын лекте. К. Васин. Строка, зовущая вперёд, сверкнув, подобно молнии, возникла в сознании Сергея. Бобровников ден Глезденёвын ойлымыштым, ӱчашымыштым Сергей пыкше умыла, кугурак-влакын ушан мутышт тудын ыҥышкыже ок шу. К. Васин. Разговор Бобровникова с Глезденёвым, их спор Сергей еле понимает, умные слова старших не доходят до его сознания. Ср. уш.
    3. мудрость; глубокий ум, опирающийся на жизненный опыт. Погым поген чумыраш Илымаште кӱ леш ыҥ. С. Чавайн. Чтобы накопить богатство, в жизни необходима мудрость. Ср. уш.
    4. толк; ум, смекалка, разум, соображение; способность здраво рассуждать, мыслить. Калай ведрамын кылже уке, Мотор таҥемын ыҥже уке. Муро. У моего жестяного ведёрка нет дужки, у красивой подружки моей нет толку. Ср. шот, тептер, кун.
    ◊ Ыҥпураш приходить (прийти) в себя, выходить (выйти) из состояния смятения. – Шешке, ынде изиш ыҥет пурыш... Сомсора тый ит шорт, сай огыл. Н. Лекайн. – Сноха, теперь ты немного пришла в себя... Безрассудно ты не плачь, нехорошо. Ыҥым налаш
    1. приходить (прийти) в себя, выходить (выйти) из состояния смятения. (Эльвира) койынак ылыжеш, ыҥым налеш. «Ончыко». Эльвира заметно оживает, приходит в себя. 2) образумиться; поумнеть, набраться ума, стать умным. – Тыят нунын деке ушно, ала пырля-пырля пашаште изиш ыҥым налат. Н. Лекайн. – И ты присоединись к ним, возможно, в совместном труде немного образумишься.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ыҥ

  • 68 ӱжде

    1. деепр. от ӱжаш.
    2. нар. незванно, без вызова, без приглашения. Тендан дек ятыр звонитлышт, но мый ӱждеак пураш решитлышым. П. Эсеней. Долго звонили к вам, но я решил зайти без приглашения. Нольмарий селаш ме ӱжде толын пуренна. «Ончыко». В село Нольмарий мы заехали незванно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱжде

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»