-
1 engentarse
1) Мекс. испытывать головокружение; ошалеть (прост.) (в толпе, в давке)2) Гват. собираться ( о толпе) -
2 высыпать
I в`ысыпатьсов.все вы́сыпали на у́лицу — todos irrumpieron en la calleна не́бе вы́сыпали звезды — el cielo se cubrió de estrellasII высып`атьнесов.1) вин. п. verter (непр.) vt; derramar vt, esparcir vt ( рассыпать)2) разг. ( о толпе) aparecer en masaвсе высыпа́тьли на у́лицу — todos irrumpieron en la calle3) разг. ( появиться) mostrarse (непр.), aparecer (непр.) viна не́бе высыпа́тьли звезды — el cielo se cubrió de estrellasна лице́ высыпа́тьла сыпь — brotó una erupción en la cara -
3 engentarse
1) Мекс. испытывать головокружение; ошалеть (прост.) (в толпе, в давке)2) Гват. собираться ( о толпе) -
4 abrirse
непр.1) открываться, раскрываться, отворятьсяabrirse con llave — отпираться ключом3) раскалываться, растрескиваться; лопаться4) расползаться, рваться (о материи и т.п.)5) распускаться, раскрываться ( о цветах)6) растягиваться, повреждаться ( о связках)7) открываться, представляться взору (о пейзаже и т.п.)8) проясняться ( о погоде)9) открываться, начинаться (о заседании и т.п.)10) (a, con) открываться, доверяться ( кому-либо)11) открываться ( о ране); прорываться ( о нарыве)12) (a, sobre) выходить (об окне, балконе)13) развёртываться ( о войсках)15) Ам. отказываться ( от участия в чём-либо); выходить из игры16) Арг., Мекс., Экв. идти на попятную; трусить -
5 calle
f1) улицаdoblar la calle — повернуть за угол3) ист. слобода4) диагональ; вертикаль; горизонталь ( на шахматной или шашечной доске)6) полигр. коридор; пробельная дорожка ( в тексте)7) воен. улица; линейка (между лагерными строениями, палатками)- calle mayor - alborotar la calle - dejar a uno en la calle - echar a uno a la calle - plantar en la calle - poner en la calle - echar por la calle de en medio - echarse a la calle - llevarse a uno de calle - llevar a uno de calle - ponerse en la calle••azotar calles разг. — слоняться (бродить) по улицамechar a (en) la calle разг. — разнести по свету, растрезвонить о чём-либоpasear (rondar) la calle a una mujer разг. — ухаживать ( за женщиной)ser buena una cosa sólo para echarla a la calle — быть никудышным ( о вещи); ≈ выкрасить да выброситьpor la puerta se va a la calle разг. ≈≈ вот тебе бог, а вот (тебе) порог -
6 culebra
f1) уж; змея2) тех. змеевик3) ход, канал ( насекомого в коре пробкового дерева)5) разг. хай, гвалт ( поднятый в толпе)6) Мекс. водяной смерч7) Кол., Перу, Экв. неоплаченный счёт10) мор. сезень, слаблинь••culebra ciega зоол. — амфисбена, двуходкаliársele a uno la culebra — попасть(ся), влипнуть в историю; попасть в переплёт -
7 embaulado
adjскученный, теснящийся ( о толпе) -
8 escabullirse
1) выскальзывать ( из рук) -
9 hacer plaza
2) очищать место, прокладывать дорогу ( в толпе)3) разг. обнародовать, опубликовать -
10 hender
-
11 mezclarse
1) смешиваться, соединяться, образовывать смесь2) вмешиваться, впутываться, соваться3) смешаться ( с толпой), затеряться ( в толпе) -
12 plaza
f1) площадьplaza de abastos — оптовый рынок3) крепость; гарнизон4) место ( в помещении)5) пространство, место6) должность, местоasentar (sentar) plaza — пойти в солдаты9) ист. торговое сословие10) под печи11) Кол. пласа (единица площади = 2500 кв. м.)••plaza de toros — арена для корридыen plaza loc. adv. уст., en pública plaza loc. adv. — публично, на людях; при всём честном народеabrir plaza — расчищать (прокладывать) путь в толпеechar en (la) plaza, sacar a (la) plaza разг. — обнародовать, опубликоватьestar sobre una plaza — обложить (осадить) городpasar plaza (de) — слыть (чем-либо, каким-либо); выдавать себя ( за кого-либо)socorrer la plaza — приходить на помощь¡plaza! — дорогу!, посторонись! -
13 puja
I1) толкание, протискивание ( в толпе)II f1) надбавка (на торгах, аукционе и т.п.)III f Кол.взбучка, нахлобучка, нагоняйIV f Пан. -
14 ralear
1. vi1) редеть3) проявлять ( обнаруживать) свою низкую натуру4) (тж ralear se) расходиться, рассеиваться ( о толпе)2. vt1) разрежать, делать редким -
15 высмотреть
сов., вин. п.1) ( старательно рассмотреть) examinar vtвы́смотреть все подро́бности — observar todos los detalles•• -
16 замешаться
1) ( затеряться) mezclarse, confundirseзамеша́ться в толпе́ — mezclarse con el gentío; confundirse con la multitud2) ( оказаться причастным) mezclarse, complicarse -
17 затереть
сов., вин. п.2) ( сдавить) aprisionar vtзатере́ть в толпе́ — aprisionar (llevar consigo) el gentíoсу́дно затерло льда́ми — el barco fue apresado por los hielos -
18 затолкать
сов., вин. п., разг.1) ( втолкнуть) llevar vt; meter vt (empujando, a topetazos)2) (в толпе, в суматохе) atropellar vt; empujar vt ( violentamente) -
19 повалить
I сов., вин. п.hacer caer, derribar vt, tumbar vt, volcar (непр.) vt ( опрокинуть); abatir vt ( обрушить)II сов. разг.1) ( пойти - о толпе) ir (непр.) vi, venir (непр.) vi, andar (непр.) vi ( en tropel)3) (падать густой массой, потоком) caer (непр.) vi ( copiosamente) -
20 потолкаться
См. также в других словарях:
Правила поведения в толпе: как выжить во время давки — Возникновение паники или всеобщей стихийной агрессии, причиной которых может стать всеобщая истерия, спровоцированная массовым протестом, или страх, вызванный пожаром или иным бедствием; или излишне эмоциональный футбольный матч и многое другое,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Лицо в толпе — A Face in the Crowd Жанр драма Режиссёр Элиа Казан Продюсер Элиа Казан … Википедия
Безопасное поведение в толпе — Зависит от знания людьми основных социально–психологических закономерностей, свойственных большим неорганизованным общностям людей (см. Массовидные социально психологические явления в сфере охраны общественного порядка и безопасности). В… … Энциклопедия современной юридической психологии
Лица в толпе — Faces in the Crowd Жанр … Википедия
одиночество в толпе — Как я ни бываю иногда храбра, но должна признаться, что одиночество в толпе меня особенно угнетает. З.Гиппиус, Победители. Это не то одиночество в лесу, в поле, в море, в пустой квартире над листом бумаги, где уединение блаженно. Это… … Словарь оксюморонов русского языка
Не верь толпе — пустой и лживой, / Забудь сомнения свои — Из стихотворения «Когда из мрака заблужденья» (1846) И. А. Некрасова (1821 1877). Это стихотворение одно из первых в русской литературе, где поэт с большим сочувствием рисует падшую женщину как жертву социальных условий. Он призывает ее оставить… … Словарь крылатых слов и выражений
проведший время в толпе — прил., кол во синонимов: 1 • протолкавшийся (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Толпа — во многом лишенная структуры большая группа людей, объединенная между собой эмоциональным настроем или предметом внимания, но при этом, как правило, не объединенных четко осознаваемыми общими намерениями и планами, а тем более единой целью и… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Разгон Верховного Совета России — Разгон Съезда народных депутатов и Верховного Совета Российской Федерации … Википедия
ЛЕБОН — (Le Bon) Гюстав (1841 1931) фр. философ, социолог и психолог, один из основателей социальной психологии. В ряде книг («Эволюция материи» (1886), «Эволюция сил» (1907) и др.) на эмпирическом материале анатомии, физиологии, физики и химии защищал… … Философская энциклопедия