Перевод: с английского на русский

с русского на английский

товарный+знак+одноименной+компании

  • 21 NordicTrack

    "НордикТрэк"
    Товарный знак спортивных тренажеров (беговые дорожки, велотренажеры и др.), а также спортивной одежды производства одноименной компании [NordicTrack Company], г. Чэска, шт. Миннесота

    English-Russian dictionary of regional studies > NordicTrack

  • 22 NutraSweet

    "Нутрасуит"
    Товарный знак заменителя сахара (аспартам [aspartame]) для диабетиков производства одноименной компании [NutraSweet Co., The]. Впервые появился в продаже в 1981

    English-Russian dictionary of regional studies > NutraSweet

  • 23 PaperMate

    "Пейпер мейт"
    Товарный знак ручек, фломастеров, маркеров и т.п. производства одноименной фирмы [Paper Mate Co.]. В 1955-2000 принадлежал компании "Жилетт" [ Gillette Co.], с 2000 - корпорации "Санфорд" [Sanford Corporation], г. Белвуд, шт. Иллинойс

    English-Russian dictionary of regional studies > PaperMate

  • 24 Prince Matchabelli

    "Принц Матчабелли"
    Товарный знак мужского одеколона и лосьонов производства одноименной фирмы, отделения компании "Чизброу-Пондс" [Chesebrough-Ponds Inc.], г. Гринвич, шт. Коннектикут

    English-Russian dictionary of regional studies > Prince Matchabelli

  • 25 Selfix

    "Селфикс"
    Товарный знак хозяйственных мелочей (крючков, вешалок для полотенец и т.д.) производства одноименной компании [Selfix Inc.], г. Чикаго, шт. Иллинойс, с 1997 - "Хоум продактс интернэшнл" [Home Products International, Inc.]. (От слов [self] и [fix] = "Сделай сам")

    English-Russian dictionary of regional studies > Selfix

  • 26 Sparkletts

    "Спарклетс"
    Товарный знак питьевой воды [drinking water] в бутылях производства одноименной компании [Sparkletts Drinking Water Corp.], г. Лос-Анджелес, шт. Калифорния (основана в 1925)

    English-Russian dictionary of regional studies > Sparkletts

  • 27 Stride Rite

    "Страйд райт"
    Товарный знак детской обуви производства одноименной компании [Stride Rite Corp.], г. Лексингтон, шт. Массачусетс. Рекламный лозунг модели "Эдуардс" [Edwards]: "Большой дом маленьких башмачков с 1900 года." ["The big house for little shoes since 1900"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Stride Rite

  • 28 Vassarette

    "Вассаретт"
    Товарный знак женского белья и одежды одноименной компании, отделения корпорации "Ви-эф" [ VF Corp.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Vassarette

  • 29 Vidal Sassoon

    "Видал Сассун"
    Товарный знак косметики и средств для ухода за волосами производства одноименной компании (ныне контролируется корпорацией "Проктер энд Гэмбл" [ Procter and Gamble Co.])

    English-Russian dictionary of regional studies > Vidal Sassoon

  • 30 Vogue

    I
    "Вог"
    Ежемесячный иллюстрированный журнал для женщин, в основном посвященный моде в одежде и косметике, сохранению здоровья, жизни знаменитостей и т.п. Появление на обложке журнала "Вог" - высшая степень отличия для фотомодели. Издается в г. Нью-Йорке компанией "Ньюхауз ньюспейперс" [ Newhouse Newspapers]. Основан в 1892. Тираж около 1,1 млн. экз. (2000)
    II
    "Вог"
    Товарный знак выкроек одноименной компании [Vogue Pattern Service], г. Нью-Йорк

    English-Russian dictionary of regional studies > Vogue

  • 31 WD-40

    "Дабл-Ю-Ди-40" ("ВД-40")
    Товарный знак многофункционального препарата для антикоррозийной защиты и смазки трущихся поверхностей производства одноименной компании [WD-40 Company], г. Сан-Диего, шт. Калифорния. Обладает водоотталкивающим действием, с этим и связано название (WD = Water Displacement). Предназначен прежде всего для автомобилей. Выпускается с 1958.

    English-Russian dictionary of regional studies > WD-40

  • 32 Wella

    "Уэлла"
    Товарный знак средств для ухода за волосами производства одноименной компании [Wella Corp., The], г. Энглвуд, шт. Нью-Джерси

    English-Russian dictionary of regional studies > Wella

См. также в других словарях:

  • Товарный знак — (Trademark) Поянтие торговый знак, регистрация и использование торгового знака Информация о понятии товарный знак, регистрация и использование товарного знака, защита торгового знака Содержание Содержание История тест типо тут тест товарный знак… …   Энциклопедия инвестора

  • 10 самых громких споров из-за интеллектуальной собственности — 1. Шоколад Алёнка Московская кондитерская фабрика Красный Октябрь , выпускающая шоколад под брендом Аленка , требовала взыскать компенсацию в размере более 310 миллионов рублей с кондитерской фабрики Славянка (Белгородская область) за нарушение… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Арбат Престиж — «Арбат Престиж» Тип …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»