-
1 Let bygones be bygones
Что прошло, то быльём порослоDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Let bygones be bygones
-
2 let bygones be bygones
1) Общая лексика: кто старое помян (used when one does not want to recall wrongs or unpleasant things of the past. the wording of the saying is 'he shall be blinded who remembereth old wrongs', though it simply means: 'let the past be forgotten'), что было, то было2) Разговорное выражение: хватит! кончай! (клише - конец разговора)3) Пословица: было да быльём поросло, было да травой поросло, что было, то прошло, что было, то прошло и быльём поросло, что прошло, то быльём поросло, что ушло, то ушло, быль молодцу не укор (a man is not to be reproached with or scolded for old sins and faults), быль молодцу не укора (a man is not to be reproached with or scolded for old sins and faults), кто старое помянёт, тому глаз вон (дословно: Что прошло, пусть прошлым и останется), что было, то прошло и быльём поросло (дословно: Что прошло, пусть прошлым и останется), забыть прошлое, что было, то прошло, кто старое помянёт, тому глаз вонУниверсальный англо-русский словарь > let bygones be bygones
-
3 let all things past pass
Универсальный англо-русский словарь > let all things past pass
-
4 the mill cannot grind with the water that is past
Пословица: было да быльём поросло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past), было да травой поросло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past), что было, то прошло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past), что было, то прошло и быльём поросло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past), что было, то сплыло (дословно: Мельница не может молоть на утёкшей воде), что прошло, того не воротишь (дословно: Мельница не может молоть на утёкшей воде)Универсальный англо-русский словарь > the mill cannot grind with the water that is past
-
5 it's all over and done with
Универсальный англо-русский словарь > it's all over and done with
-
6 it's all over the hill now
Универсальный англо-русский словарь > it's all over the hill now
-
7 the bus is gone
-
8 things past cannot be recalled
Универсальный англо-русский словарь > things past cannot be recalled
-
9 what's the use of raking over old coals?
Универсальный англо-русский словарь > what's the use of raking over old coals?
-
10 bygone
1. [ʹbaıgɒn] n обыкн. plпрошлое, пережитое; прошлые обиды2. [ʹbaıgɒn] a♢
let bygones be bygones - посл. ≅ что прошло, то быльём поросло; что было, то прошлопережитый; прошлый, относящийся к прошлому -
11 bygone
1. [ʹbaıgɒn] n обыкн. plпрошлое, пережитое; прошлые обиды2. [ʹbaıgɒn] a♢
let bygones be bygones - посл. ≅ что прошло, то быльём поросло; что было, то прошлопережитый; прошлый, относящийся к прошлому
См. также в других словарях:
быльём поросло — давно забыто, стерлось в памяти (о том, что безвозвратно прошло). Есть две версии происхождения этого оборота: 1. Фразеологизм возник путем имплицирования более развернутых поговорок: Мало ли что было, да быльём поросло. Было да прошло, да быльём … Справочник по фразеологии
быльём поросло — О том, что прошло, забыто … Словарь многих выражений
БЫЛЬЁ — БЫЛЬЁ, былья, ср. (устар.). Трава. Теперь только в выражении: быльём поросло забыто. «Было и прошло и быльём поросло.» погов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БЫЛЬЁ — Быльём (былью) поросло что. Разг. Давно забылось, стерлось в памяти (о том, что безвозвратно прошло). ФСРЯ, 344; Мокиенко 1986, 246; ШЗФ 2001, 26; ЗС 1996, 483; БМС 1998, 64 … Большой словарь русских поговорок
Быльём (былью) поросло — что. Разг. Давно забылось, стерлось в памяти (о том, что безвозвратно прошло). ФСРЯ, 344; Мокиенко 1986, 246; ШЗФ 2001, 26; ЗС 1996, 483; БМС 1998, 64 … Большой словарь русских поговорок
былье — БЫЛЬЁ я; ср. собир. Нар. разг. Трава. * Что было, то быльём поросло (погов.; о том, что прошло, забыто) … Энциклопедический словарь
порасти — расту, растёшь; порос, ла, ло; поросший; св. чем. 1. Покрыться какой л. растительностью. Камень порос мхом. Двор порос крапивой. // Обрасти волосами. Губа поросла первым пушком. Грудь, поросшая волосами. 2. Некоторое время расти, прибавляться в… … Энциклопедический словарь
БЫЛОЕ - БУДУЩЕЕ — Прежде жили не тужили; теперь живем не плачем, так ревем. Было житье, еда да питье; ныне житье как встал, так и за вытье. Умерла та курица, что несла золотые яйца. Деды не знали беды, да внуки набрались муки. Старики вымерли нас не дождались;… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
БЫВАТЬ — БЫВАТЬ, быть, бывывать; существовать, обретаться, находиться где, присутствовать; | случаться, делаться, становиться; | иметь, говоря о свойстве, качестве или состоянии; | приходить, навещать. Самостоятельное значение глаголов этих выражает:… … Толковый словарь Даля