Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

тный+кл

  • 81 гражданин

    48 (мн. ч. граждане, граждан…;) С м. од. kodanik; почётный \гражданин аukodanik, \гражданин Советского Союза Nõukogude Liidu kodanik

    Русско-эстонский новый словарь > гражданин

  • 82 доклад

    1 С м. неод.
    1. ettekanne, referaat, raport; основной \доклад põhiettekanne, выступить на конференции с \докладом konverentsil ettekandega esinema v ettekannet esitama v pidama, делать \доклад ettekandega esinema, отчётный \доклад aruanne, aruandekõne, прения по \докладу läbirääkimised ettekande v aruande põhjal;
    2. teade, teatamine; войти без \доклада ette teatamata sisenema

    Русско-эстонский новый словарь > доклад

  • 83 караул

    1 С м. неод.
    1. sõj. valve, vaht, vahtkond, van. karau(u)l; почётный \караул auvalve, -vahtkond, полевой \караул välivahtkond, смена \караулов vahtkondade vahetus, стоять в \карауле vahis v vahtkonnas olema, выставить \караул valvet välja panema, брать v сажать под \караул кого, приставить \караул к кому keda vahi alla võtma, взять на \караул püssivõttega saluteerima, на \караул! auandmiseks-võtt! (käsklus);
    2. van. vahtkonnaruum;
    3. в функции межд. kõnek. appi; кричать \караул appi hüüdma; ‚
    хоть \караул кричи kõnek. karju või appi

    Русско-эстонский новый словарь > караул

  • 84 механизм

    1 С м. неод. mehhanism; боевой \механизм tekst. löögimehhanism, винтовой \механизм kruvimehhanism, воспламеняющий \механизм sõj. süütemehhanism, спусковой \механизм sõj. päästemehhanism, грейдерный \механизм sahkmehhanism, зубчатый \механизм hammasmehhanism, кулачковый \механизм nukkmehhanism, подъёмный \механизм tõstemehhanism, часовой \механизм kellavärk, -mehhanism, исполнительный \механизм täiturmehhanism, счётный \механизм loendusmehhanism, arvutusmehhanism, \механизм речи kõnemehhanism, государственный \механизм ülek. riigimasin

    Русско-эстонский новый словарь > механизм

  • 85 опрыскиватель

    10 С м. неод. tehn. piserdi, prits; самолётный \опрыскиватель lennukipiserdi, диафрагмовый \опрыскиватель membraanprits, конный \опрыскиватель hobuprits, -piserdi, ранцевый \опрыскиватель selgprits, ручной \опрыскиватель käsiprits, -piserdi, тачечный \опрыскиватель käruprits

    Русско-эстонский новый словарь > опрыскиватель

  • 86 паек

    27 С м. неод. normtoiduained, normtoidus, ratsioon (ka sõj.), pajuk (kõnek.); солдатский \паек sõdurinormtoidus, сухой \паек kuivnormtoidus, лётный \паек lennunormtoidus, основной \паек põhinormtoidus, дополнительный \паек lisanormtoidus; ‚
    посадить на голодный \паек кого kõnek. vee ja leiva peale panema keda;
    сидеть на голодном пайке kõnek. vee ja leiva peal olema, näljapajukil olema

    Русско-эстонский новый словарь > паек

  • 87 президиум

    1 С м. неод. presiidium, eestseisus (van.); почётный \президиум aupresiidium, избирать кого в \президиум keda presiidiumi valima, Президиум Верховного Совета СССР NSVL Ülemnõukogu Presiidium, Президиум Академии наук ЭССР ENSV Teaduste Akadeemia Presiidium

    Русско-эстонский новый словарь > президиум

  • 88 размер

    1 С м. неод.
    1. suurus, mõõde, mõõt; ulatus, määr; arvväärtus; \размер урожая saagi suurus, \размер зёрен seemnete v tera suurus, громадные \размеры hiiglaslikud mõõtmed, hiidmõõtmed, \размер отверстий сита sõela aukude läbimõõt, \размер сорочки särginumber, \размер туфель kinganumber, \размер книги (raamatu) formaat, kaust, всех \размеров igas suuruses, \размером в ладонь peopesasuurune, в двойном \размере kahekordselt, наружный \размер tehn. välismõõde, линейный \размер tehn. joonmõõde, joonmõõt, расчётный \размер tehn. arvutusmõõde, \размер шага sammupikkus, \размеры вымывания põll. väljauhtumise ulatus, в \размере ста рублей saja rubla ulatuses v piires, в большом \размере suures ulatuses, в полном \размере täies ulatuses, täiel määral, в некотором \размере mõningal määral;
    2. kirj. värsimõõt; muus. taktimõõt

    Русско-эстонский новый словарь > размер

  • 89 состав

    1 С м. неод.
    1. (бeз мн. ч.) kooseis, koostis, kogu, kooskond; классовый \состав общества ühiskonna klassikoosseis, социальный \состав sotsiaalne koosseis, лётный \состав lenn. lennukoosseis, lendav koosseis, командный \состав sõj. juhtivkoosseis, komandörkoosseis, начальствующий \состав sõj. ülemad, ülemate koosseis, численный \состав sõj. arvkoosseis, личный \состав sõj. isikkoosseis, рядовой \состав sõj. reakoosseis, офицерский \состав sõj. ohvitserkoosseis, ohvitserkond, \состав населения rahvastiku koosseis, \состав делегация delegatsiooni koosseis, \состав суда kohtu koosseis, \состав преступления kuriteokoosseis, \состав присяжых vandemeeste kogu, \состав авторов изобретения leiutise autorid, руководящий \состав juhtkond, juhtiv kooseis, комиссия в \составе трёх человек kolmeliikmeline komisjon, звуковой \состав языка keele häälikud, гранулометрический \состав mull. lõimis, химический \состав изделия toote keemiline koostis, \состав воздуха õhu koostis, \состав почвы mulla koostis, \состав крови vere koostis, \состав библиотеки bibl. raamatukogu koostis (raamatukogus leiduv kirjandus), подвижной \состав veerem, \состав инструкций v команд info käsustik, манёвровый \состав raudt. manöövriveerem, manöövrikoosseis, тяжеловесный \состав raudt. raskrong, товарный \состав kaubarong, железнодорожный \состав (raudtee)rong, плавающий \состав mer. ujum, uju(v)koosseis, в полном \составе täies koosseisus, входить в \состав комиссии komisjoni kuuluma, ввести в \состав бюро büroosse arvama, büroo liikmeks arvama v võtma, вывести из \состава бюро büroost v büroo liikmete hulgast välja arvama, войти в \состав СССР NSV Liidu koosseisu astuma;
    2. segu; светящийся \состав helendav segu, лекарственный \состав segarohi, segaravim, ravimisegu, осветительный \состав keem. valgustussegu, шпаклёвочный \состав ehit. pahtelsegu, известковый \состав lubivärv, lubivärvisegu, lubisegu, клеевой \состав liimvärv, liimvärvisegu, liimsegu, маслянный \состав õlivärv, õlivärvisegu, õlisegu

    Русско-эстонский новый словарь > состав

  • 90 счет

    С м. неод.
    1. 1 (бeз мн. ч.) arvulugemine, arvude lugemine; arvutamine, arvutus, rehkendamine, rehkendus (van.); arvestus, loendamine, loendus; \счет до ста sajani lugemine v loendamine, обучение \счету и письму arvutama ja kirjutama õpetamine, устный \счет peastarvutamine, peastarvutus, второй по \счету järjekorras v loendamisel teine, \счета v \счету нет, без \счета v \счету kõnek. lugematu hulk, lugematul hulgal, arvutult palju, вести \счет arvestust pidama, сбиться со \счету loendamisega sassi minema, по первому \счету number ühe ajal (harjutuse sooritamisel);
    2. 1 sport seis, tulemus, skoor; \счет матча 2:3 matši seis on 2:3, ничейный \счет viik, viigiseis, открыть \счет skoori avama, сравнять \счет seisu viigistama v võrdsustama;
    3. 4 (предл. п. ед. ч. о счёте, на счету) arve, konto (raamatupidamis- ja pangaarve); товарный \счет kaubaarve, заключительный \счет lõpparve, \счет за газ gaasiarve, \счет в банке, банковский \счет pangakonto, pangaarve, лицевой \счет isikukonto, nimeline konto, текущий \счет jooksev konto, расчётный \счет arvelduskonto, балансовый \счет bilansikonto, \счет кассы kassakonto, в \счет чего mille arvel(t), за \счет кого-чего kelle-mille (1) kulul, (2) tõttu, tulemusel, ровный \счет ümmargune arve, круглым \счетом ümmarguselt, umbes, ligikaudu, предъявить \счет arvet esitama (ka ülek.), оплатить \счет arvet maksma, уплатить по \счету arve järgi maksma v tasuma, каждая копейка на \счету iga kopikas on arvel, жить за чужой \счет teis(t)e kulul elama;
    4. 1 (обычно мн. ч.) arve(d), arveteklaarimine, arveteõiendamine, arveteõiendus; личные \счеты isiklikud arved, у меня с ним свои \счеты mul on temaga omad arved; ‚
    свести \счеты с кем kellega arveid õiendama v klaarima;
    не в \счет arvesse mitte tulema v minema;
    в два \счета kõnek. jalamaid, silmapilk, otsekohe, üks-kaks-kolm, kähku ja kärmesti;
    не знать \счета кому-чему kellel on mida jalaga segada v tohutult v arvutult v väga palju, kellel-millel ei ole v ei olnud aru ega otsa, keda-mida on nagu muda;
    отнести за \счет кого-чего mida kelle-mille arvele panema, kontosse kandma v kirjutama;
    принять на свой \счет что mida enda arvele panema v kirjutama, enda kontosse kandma;
    поставить в \счет что кому kõnek. mida kellele süüks panema;
    потерять \счет кому-чему kellest-millest ülevaadet kaotama, keda-mida on lugematu hulk;
    сбрасывать со \счета v
    счетов кого kõnek. arvest välja jätma, keda arvelt maha kandma;
    плохом \счету heas v halvas kirjas olema;
    в последнем \счете lõppkokkuvõttes;
    покончить \счеты с кем-чем kellega-millega lõpparvet tegema;
    ровным \счетом ничего mitte kui midagi, mitte kõige vähematki;
    деньги \счет любят kõnekäänd raha nõuab täpsust

    Русско-эстонский новый словарь > счет

  • 91 частый

    119 П (кр. ф. \частыйт, часта, \частыйто, \частыйты; стравн. ст. чаще)
    1. tihe, tihke; \частыйтый гребень tihe kamm, tihtkamm (kõnek.), \частыйтый лес tihe v paks mets, \частыйтый дождь tihe vihm, \частыйтый шаг tihe v kiire samm, \частыйтый пулемётный огонь tihe kuulipildujatuli;
    2. sage, sagedane; kiire; \частыйтый гость sage v sagedane külaline, \частыйтые встречи sageda(se)d kohtumised, \частыйтый пульс kiire v sage pulss, \частыйтый ритм kiire rütm

    Русско-эстонский новый словарь > частый

  • 92 чек

    18 С м. неод. tšekk; \чек на предъявителя, предъявительский \чек (ette)näitajatšekk, расчётный \чек arveldustšekk, кассовый \чек kassatšekk

    Русско-эстонский новый словарь > чек

  • 93 член

    1 С м.
    1. од. liige; неод. kehaliige; действительный \член tegevliige, почётный \член auliige, \член правительства valitsusliige, \член колхоза kolhoosiliige, \член семьи perekonnaliige, \член экипажа meeskonnaliige, \член партии parteilane, parteiliige, кандидат в \члены КПСС NLKP liikmekandidaat, \член КПСС NLKP liige, \член ВЛКСМ ÜLKNÜ liige, принять в \члены партии parteisse v parteiliikmeks vastu võtma, \член товарищества ühistu osanik liige, половой \член suguliige, suguti, peenis, все \члены трясутся kõik liikmed värisevad;
    2. неод. lüli;
    3. неод. lgv., mat. liige; \член предложения lgv. korduv lauseliige, дополнительный v отстаточный \член mat. jääkliige;
    4. неод. lgv. artikkel; неопределённый \член umbmäärane artikkel, определённый \член määrav artikkel

    Русско-эстонский новый словарь > член

  • 94 шлем

    1 С м. неод. kiiver; müts; лётный \шлем lendurimüts, lennumüts, стальной \шлем teraskiiver, водолазный \шлем tuukrikiiver, тропический \шлем troopikakiiver, защитный \шлем kaitsekiiver, kaitsemüts, сухожильный \шлем med. kõõlustanu, aponeuroottanu

    Русско-эстонский новый словарь > шлем

  • 95 эшелон

    1 С м. неод. ešelon (kindla ülesandega rong; sõj. lahingukorra järk sügavuti, suurema kolonni iseseisev osa); войнский \эшелон sõjaväeešelon, sõjaväerong, \эшелон с углем söerong, \эшелон оперативного построения sõj. operatiivpaigutuse ešelon, лётный \эшелон lennuešelon, \эшелон Майкельсона interferomeeter

    Русско-эстонский новый словарь > эшелон

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»