Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

тич

  • 81 сдатлыше

    сдатлыше
    Г.: сдайышы
    1. прич. от сдатлаш
    2. прил. сдающий, сдавший

    План деч утым сдатлыше озанлыклан машинам ойыреныт. «Мар. ком.» Сдавшему сверх плана хозяйству выделили машину.

    3. в знач. сущ. сдающий; тот, кто сдаёт

    Экзаменым сдатлыше-влак коридор тич темыныт. Сдающие экзамен заполнили весь коридор.

    Марийско-русский словарь > сдатлыше

  • 82 силос

    силос
    1. силос (вольыклан ужар шудо гыч да монь шуктен ямдылыме кочкыш, шуктымо шудо)

    Силосым шупшыкташ возить силос;

    силосым ямдылаш заготавливать силос.

    Вольык толмашеш мыйын кажне волышто корма тич: я шудо, я силос. Й. Осмин. К возвращению скота у меня в каждом корыте полно корма: то сено, то силос.

    Кече еда ятыр тонн дене силос опталтеш. «Мар. ком.» Ежедневно закладывается много тонн силоса.

    2. в поз. опр. силосный, силоса

    Силос вынем силосная яма.

    Силос башньым ыштен шогалтымылан кум ий лиеш. М. Иванов. Исполнится три года, как соорудили силосную башню.

    Марийско-русский словарь > силос

  • 83 сорым

    сорым
    плаха дров; кусок распиленного бревна

    Пу йыгыме машинам пижыктат. Сорымым гына нумал ситаре. «У вий» Прикрепляют машину для пилки дров. Только успевай таскать плахи.

    Леваш тич иктаж лу ий годсо кукшо куэ сорым-влак але пӱчкедыде кият. В. Косоротов. Под навесом лежит полно нераспиленных сухих берёзовых плах десятилетней давности.

    Сравни с:

    соркем

    Марийско-русский словарь > сорым

  • 84 сӱрет

    сӱрет
    1. картина, рисунок; нарисованное изображение или произведение живописи в красках

    Книгасе сӱрет рисунок в книге;

    шергакан сӱрет ценная картина;

    художникын сӱретше картина художника.

    Ик пырдыжыште акварель дене возымо чодыра сӱрет. С. Чавайн. На одной стене написанная акварелью картина, изображающая лес.

    Южыжо, еҥ гоч шӱйым шуен, мыскара лук сӱретым онча. В. Исенеков. Некоторые, вытянув шеи, через головы других рассматривают рисунок в уголке юмора.

    2. фотография, фотоснимок, фото, фотографическое изображение

    (Рвезе) Ачин воктеке толын, газетым шуйыш, тудыжо ала-могай актрисын сӱретшым, кок кугу статьян вуйжым ончалят, мӧҥгеш пуыш. Я. Ялкайн. Парень, подойдя к Ачину, протянул газету, тот, взглянув на фото какой-то актрисы, заглавия двух больших статей, вернул обратно.

    3. картина, пейзаж, вид местности

    Ош тура серат, нӧлперат, вӱдат, лопка олыкат ик мотор сӱретыш ушнат. К. Васин. И белый крутой берег, и ольшаник, и вода, и широкий луг объединяются в один красивый пейзаж.

    Ужаргаш тӱҥалше шаршудан урем, мамык лум дене леведалтше гай ош ломбер яллан у сӱретым пуэныт. В. Иванов. Покрытая травой и начавшая зеленеть улица, белый черёмушник, словно покрытый мягким снегом, придают деревне новый вид.

    4. картина; подразделение акта в драме

    Декораций – кокымшо сӱретын. «Ончыко» Декорация – из второй картины.

    Кажне сӱрет почеш, рӱжге совым кырен, модшо-влакым саламлышт. Й. Ялмарий. После каждой картины, дружно аплодируя, приветствовали актёров.

    5. барельеф; рельефное изображение кого-чего-л.; скульптура

    Козырёк ӱмбалныже пӱгыр неран куткыж сӱрет. Н. Лекайн. Над козырьком изображение орла с хищным клювом.

    Театр ончылсо скверыште пеш кӱкшӧ пашазе ден кресаньык сӱрет-влак шогат. Я. Ялкайн. В сквере перед театром стоят высокие скульптуры рабочего и крестьянина.

    6. аппликация; (вырезанная) фигура, изображающая что-л.

    Кагаз дене лум сӱретым ыштен, окналашке пижыктылме. В. Исенеков. Из бумаги вырезаны фигуры, изображающие снежинки, и приклеены к окнам.

    7. разг. сцена, эпизод, что-л. происходящее перед взором, зрелище

    Стапан Йыван чыла тиде сӱретым (вурседылмым) шкенжын леваш йымачше шелше гыч ончыш да пӧртыш пурыш. Н. Лекайн. Стапан Йыван всю эту сцену с перебранкой понаблюдал через щель своего навеса и зашёл в дом.

    Урем тич калык оҥай сӱретым ончаш чумырген. М. Евсеева. Полная улица народу собралось посмотреть на интересное зрелище.

    8. в поз. опр. картинный, картин, картины, связанный с изобразительным искусством; рисуночный, рисунка

    Художник-влакын сӱрет выставкышт ончыкталтеш. «Мар. ком.» Демонстрируется выставка картин художников.

    9. перен. узор, узоры; красиво сочетающиеся линии

    Тӧрза яндаште сӱрет кӱшкыла туран шога – йӱштӧ кужун лиеш. Пале. (Ледяные) узоры на стёклах окон круто направлены вверх – морозы будут продолжительными.

    10. перен. картина; то, что можно обозревать, видеть или представлять себе в конкретных образах

    Вучыдымо сӱрет неожиданная картина;

    илыш сӱрет картины жизни;

    омыла кончышо сӱрет картина как во сне;

    ушысо сӱрет картина в воображении, воображаемая картина.

    Кӱчыкын, кӱрыштын ойлыма гыч раш койшо сӱрет лиеш. С. Чавайн. Из краткого, отрывистого разговора получается ясная картина.

    11. перен. картина; изображение чего-л. в литературном произведении

    Адакшым поэт образ гоч сылне сӱретым сӱретлен пуа. М. Казаков. К тому же поэт через образы передаёт прекрасную картину.

    Поэт пӱртӱс илыш гыч налме сӱретышке келге шонымашым шыҥдараш тырша. С. Черных. Поэт пытается привнести в картину из жизни природы глубокую мысль.

    12. перен. картина; состояние, положение чего-л.

    Сӱрет рашемеш картина проясняется;

    йӧрдымӧ сӱрет неприглядная картина.

    Южо колхоз вуйлатыше шке денысе чын сӱретым мыланна увертараш ок тошт. П. Корнилов. Иной руководитель колхоза не решается сообщить нам истинное состояние дел у себя.

    Но эртен вет мочол кече, Чыла сӱретым йӧсӧ вигак рашемдаш. Сем. Николаев. Но ведь столько дней прошло, всю картину трудно сразу прояснить.

    13. перен. картина; облик, качество, душевный склад, характер

    Поро еҥын чон сӱрет ден семже Лач тыгеак шарналташ кодеш. М. Казаков. Душевный облик и поведение доброго человека именно так и останется для воспоминаний.

    А чонышкыжо ончал кертат гын, тый чылт вес сӱретым ужат ыле. В. Юксерн. А если бы ты взглянул ему в душу, то узрел бы совсем другую картину.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > сӱрет

  • 85 так

    1. нар. так; без особого намерения (нимом шоныде)

    Ӱдыр-влак кӱнчылам шӱдырат, рвезе-влак йыдалым ыштат, а южышт так толыт. Н. Лекайн. Девушки прядут пряжу, парни плетут лапти, а некоторые приходят так.

    «Ну, икшыве улат, – манам Аркашлан, – молан, манам, каласенат?» – «Так», – манеш. М. Шкетан. «Ну и ребёнок же ты, – говорю Аркашу, – зачем, говорю, сказал?» – «Так», – говорит.

    Сравни с:

    тыглай, тыглайын
    2. нар.так; без последствий, так просто (мутым кучыде)

    Тиде тыланда так ок эрте. Н. Лекайн. Это вам так не пройдёт.

    Сравни с:

    яра, тыгак
    3. нар. так; напрасно, зря, бесцельно, без причины, без надобности (кӱлеш деч посна)

    Так(лан) огыл не зря, не без причины;

    так ит ойлышт не болтай зря.

    Мыйын ӱдырем тый денет так келшен огыл. Н. Лекайн. Моя дочь напрасно не стала дружить с тобой.

    А чон тич шарнымаш поянлык – от ойло – так йомеш. Сем. Николаев. А в душе богатство воспоминаний – не выскажешь – пропадет зря.

    Сравни с:

    арам
    4. союз как только, как

    Так Эчан мӧҥгыжӧ толеш, вик руалтен кучаш да пидаш. Н. Лекайн. Как только Эчан вернётся домой, сразу его схватить и связать.

    Сравни с:

    кунам
    5. част. как

    Так эҥден пуэм! Как стукну!

    Сравни с:

    теве

    Марийско-русский словарь > так

  • 86 талышнаш

    талышнаш
    -ем
    1. усиливаться, усилиться; становиться (стать) сильнее, интенсивнее

    Тӱтан талышныш. А. Филиппов. Буря усилилась.

    Тулора талышна. Н. Лекайн. Огонь усиливается.

    Сравни с:

    вияҥаш
    2. усиливаться, усилиться; становиться (стать) громче

    Йӱк-йӱан талышна. А. Юзыкайн. Шум-гам усиливается.

    Муро сем утыр вияҥеш, талышна. Г. Зайниев. Мелодия песни всё усиливается, становится громче.

    Совым кырымаш талышныш. М. Иванов. Аплодисменты стали бурными.

    3. ускоряться, ускориться; убыстряться, убыстриться; разливаться, разлиться (о вешней воде)

    Ноля вӱд талышна, ий-влак шелышталтын тарванат. Н. Лекайн. Течение реки Ноли убыстряется, начинается ледоход.

    Румбыкан вӱд, пеш талышнен, олык кумдык тич йога. О. Шабдар. Мутная вода, разлившись, течёт по всему лугу.

    4. перен. разгораться, разгореться; расходиться, разойтись; усиливаясь, доходить (дойти) до высокой степени проявления

    Модмаш талышна игра разгорается;

    сӱан талышна разгорается свадьба;

    шыде талышна разгорается гнев.

    Кечывал деч вара Сӱрем пайрем талышныш. Н. Лекайн. После обеда праздник Сюрем разгорелся.

    (Капитан) вурсаш тӱҥале, талышна веле. Я. Элексейн. Капитан принялся ругать, всё больше расходится.

    5. перен. разрастаться, разрастись пышно

    Ломбо, пӱкшерме, ошкӱсевондо талышненыт. С. Чавайн. Пышно разрослись черёмуха, орешник, жимолость.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > талышнаш

  • 87 темалташ

    темалташ
    Г.: темӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. заполняться, заполниться; наполняться, наполниться; набиваться (набиться) чем-л.

    Вӱд дене темалташ заполняться водой;

    рок дене темалташ набиться землёй.

    Театр ош вургеман калык дене тич темалте. Ю. Артамонов. Театр заполнился людьми в белых одеждах.

    Вует пилашӱк дене темалтын, ужат? О. Тыныш. Видать, у тебя голова набита опилками?

    2. выполняться, выполниться (о плане, обязательстве)

    У техникым шыҥдарыме план начарын темалтеш. «Мар. ком.» План внедрения новой техники плохо выполняется.

    3. перен. наполняться, наполниться; быть преисполненным (мыслями, чувствами)

    (Вуй) неле шонымаш дене темалтеш. И. Стрельников. Голова наполняется тяжёлыми мыслями.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > темалташ

  • 88 темаш

    темаш
    I
    Г.: темӓш
    -ам
    1. наедаться, наесться; напиваться, напиться; насыщаться, насытиться (едой)

    Кочкын темаш наесться;

    йӱын темаш напиться.

    Мӱшкыр темын, шинча веле темын огыл. Калыкмут. Желудок (букв. живот) насытился, лишь глаза ещё не насытились.

    – Мо пеш вашке темыч? О. Тыныш. – Что ты так быстро наелся?

    2. наполняться, наполниться; заполняться, заполниться; набиваться (набиться) чем-л.

    Тӱргоч темаш быть переполненным.

    Пареҥге шолдыра, вич-куд пареҥгым пыштемат, ведра темеш веле. Г. Чемеков. Картофель крупный, положу пять-шесть штук, ведро уже наполняется.

    Штат пелыжлан веле темын. Д. Орай. Штат заполнен только наполовину.

    3. заполнять (заполнить) собой, набиваться (набиться) во что-л. (о ком-л.)

    Пошкудо-влак пӧрт тич темыныт. М.-Азмекей. Соседи заполнили избу.

    Залыш калык шыҥ-шыҥ темын ыле. В. Дмитриев. Народу в зал набилось битком.

    Пӧртышкӧ шикш теме. Г. Чемеков. Дым заполнил дом.

    4. стать (оказаться) покрытым чем-л.; быть занятым, заваленным чем-л. (по всей поверхности)

    Блокнот возымаш-влак дене темын. Блокнот весь покрыт записями.

    Ӱстембал мушкын налдыме кӱмыж-совла дене темын. «Ончыко» Стол весь завален немытой посудой.

    5. заливаться, быть залитым; накапливаться, накопиться

    (Колхозын) фермыже – лоп верыште, шошым вӱд темеш. «Ончыко» Ферма колхоза расположена в низине, весной накапливается вода.

    6. подниматься, подняться; становиться (стать) полноводной

    Элнет шошым темеш гын, кинде шочеш. Пале. Если река Илеть весной станет полноводной, хлеб уродится хорошо.

    7. набираться, набраться; собираться, собраться (в большом количестве); развестись, расплодиться (в массе)

    А калык пӱялыме вӱдла темеш, лӱшка. В. Иванов. А народ собирается, словно запруженная вода, шумит.

    Адак бродяге-влак темыныт! Я. Ялкайн. Опять развелось бродяг!

    8. исполняться, исполниться; пройти (о возрасте, сроке)

    Арнят эртен, весат темын. Д. Орай. Прошла одна неделя, и другая прошла (букв. исполнилась).

    Вич тылзе темеш. Ю. Галютин. Пять месяцев исполнится.

    Таче Сима шӱжарлан вич ий теме шочмыжлан. Н. Ялкайн. Сегодня сестрёнке Симе исполнилось пять лет от роду.

    9. выполняться, выполниться; быть выполненным (о плане, норме, задании)

    Нормына темшаш. Наша норма должна быть выполнена.

    Поставкыда эше темын огыл. Ваши поставки ещё не выполнены.

    10. перен. заполняться, заполниться, наполняться, наполниться (запахом, звуками)

    Кава турий мур дене темеш. В. Колумб. Небо наполняется пением жаворонка.

    11. перен. наполняться, наполниться; быть охваченным, преисполненным (каким-л. чувством и т. д.)

    Шӱмна куан дене темын. В. Чалай. Наши сердца наполнились радостью.

    Молан шинчат ӧпке дене темын. А. Бик. Почему твои глаза полны упрека.

    12. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением законченности действия

    Шортын темаш наплакаться.

    Рвезе-влак волейбол дене модын темнешт. В. Косоротов. Ребята хотят наиграться в волейбол.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: темӓш
    -ем
    1. наполнять, наполнить; набивать, набить; наливать, налить

    Бакым темаш наполнить бак;

    чылымым темаш набить курительную трубку;

    эҥыж дене темаш наполнить малиной.

    (Вате) вӱдым ведраш темыш. С. Музуров. Женщина налила воду в ведро.

    – Изишак шого, вес кӱсеным темем, – Вачий адак ик олмапум рӱзалтыш. Б. Данилов. – Подожди немного, я другой карман наполню, – Вачий вновь потряс одну яблоню.

    2. заполнять, заполнить; закрывать, закрыть (собой что-л.); занимать, занять (что-л. по всей поверхности или по всей длине)

    Олаш кайыше-влак кугорным мучко теменыт. О. Тыныш. Направляющиеся в город по всей длине заполнили большак.

    (Марийын) оҥылаш йымалжым, пурла велжым, кугылогар темен. С. Чавайн. Всю правую сторону под подбородком у мужика закрыл зоб.

    3. насыщать, насытить; накормить, напоить (досыта)

    Ясле пундаш шудыж дене кугунак кӱрен алашам от теме. Муро. Сеном, что на дне яслей, не больно-то накормишь гнедого мерина.

    4. покрывать, покрыть (сплошным слоем чего-л.)

    Мелым ужар шӱртӧ дене кӧ тема? О. Тыныш. А кто вышьет (букв. покроет) зелёной ниткой грудь?

    Сӱретлыме контурым тӱрлӧ тӱсан лак дене веле темаш кодеш. «Мар. ком.» Остаётся только покрыть разноцветным лаком нарисованный контур.

    5. заполнять, заполнить; наполнять, наполнить чем-л. (о звуках, запахе)

    Чодырам йӱк-йӱан темен. Звуки заполнили лес.

    Уло уремым пелше пуш темен. Всю улицу заполнил запах палёного.

    6. достигать, достичь (какого-л. возраста, срока)

    Вашке витле ийым темем. Я скоро достигну пятидесятилетнего возраста.

    7. выполнять, выполнить (план, норму и т. д.)

    Нормым темаш выполнить норму;

    заданийым темаш выполнять задание;

    эртарен темаш перевыполнить.

    (Колхоз) кинде поставкымат тема. П. Корнилов. Колхоз выполнит и поставку хлеба.

    8. перен. заполнять, заполнить; переполнять, переполнить; наполнять, наполнить (душу чувством)

    Чонетым кочо дене ит теме. Не переполняй горечью свою душу.

    Яра шӱм-чоным темыман кузе? М. Казаков. Как заполнить пустую душу?

    9. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением доведения действия до какого-л. предела

    Омытам, ӧрынчакым конден темышт. А. Мурзашев. Натащили (большое количество) хомутов, седёлок.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > темаш

  • 89 темын шинчаш

    1) заполниться, набраться, скопиться

    Лакылаште вӱд темын шинче. Е. Янгильдин. В ямах накопилась вода.

    2) заполниться, набиться, забиться чем-л.

    Щёткет пеш вашке крем дене темын шинчеш. А. Ягельдин. Твоя щетка очень быстро забьется кремом.

    3) оказаться заставленным чем-л.

    Теве ферма кудывече тич шӧр темын шинче. М. Иванов. Вот двор фермы оказался заставленным молоком.

    Составной глагол. Основное слово:

    темаш

    Марийско-русский словарь > темын шинчаш

  • 90 тесте

    тесте
    десяток; что-л. в десять штук, десять

    Тесте дене шотлаш считать десятками;

    тесте тич полный десяток.

    – Опанасем, – кандашымше тестем тошкышо ӱдырамаш куптыр кидше дене чал ӱпан эргыжым вӱчкалтыш. А. Апатеев. – Мой Опанас, – женщина, которой идёт восьмой десяток, своей морщинистой рукой ласково похлопала по плечу своего седоголового сына.

    Каен, манеш, тудо (марий) пазарыш, налын тушто кум тесте муным. В. Соловьёв. Отправился, говорят, мужик на базар, купил там три десятка яиц.

    Сравни с:

    лу II

    Марийско-русский словарь > тесте

  • 91 тик-так

    подр. сл. – подражание тиканью (часов), лёгкому, мерному постукиванию: тик-так

    Ончем: ӱлнат-кӱшнат шагат тич изи орава-влак улыт. Тик так, тик-так шокта. В. Орлов. Смотрю: и выше, и ниже час полон маленьких колёсиков. Слышится тик-так, тик-так.

    Марийско-русский словарь > тик-так

  • 92 тошкалтышан

    тошкалтышан
    Г.: ташкалтышан
    1. с лестницей, имеющий лестницу

    Бетон тошкалтышан с бетонной лестницей;

    тура тошкалтышан с крутой лестницей.

    Кумда тошкалтышан парадный пӧртӧнчыл тич чумырген, марий ӱдыр ден рвезе-влак юарлен, воштыл шогеныт. «Ончыко» Заполнив парадный вход с широкой лестницей, галдя и смеясь, стояли марийские девочки и мальчики.

    2. ступенчатый; имеющий ступени или вид ступенек

    Тошкалтышан курык ступенчатая гора;

    тошкалтышан пирамиде ступенчатая пирамида.

    Ошкыл кертдыме-влакым нумал конденыт да тошкалтышан йолгорно дене ӱлыкӧ наҥгаеныт. «Ончыко» Неспособных передвигаться принесли и понесли по ступенчатой тропе вниз.

    Марийско-русский словарь > тошкалтышан

  • 93 тӱкӧ-тӱкӧ

    тӱкӧ-тӱкӧ
    разг. разнообразный, разный, всякий, всевозможный

    Тӱкӧ-тӱкӧ сӱрет разные картины.

    А шудо ӱмбалне тӱкӧ-тӱкӧ пеледыш шинчам шымата. Ю. Артамонов. А над травой разные цветы ласкают взор.

    Тошто Крешын ялыште Максим Осяндыр лӱман марийын ик шондык тич тӱкӧ-тӱкӧ книгаже уло. М. Шкетан. В деревне Старое Крещено у Максима Осяндыра есть полный сундук разных книг.

    Сравни с:

    тӱрлӧ

    Марийско-русский словарь > тӱкӧ-тӱкӧ

  • 94 урзо

    урзо
    1. пригоршня; ладони с пальцами, согнутыми так, чтобы ими можно было зачерпнуть что-л., насыпать, налить туда что-л.

    Урзыш(ко) налаш взять в пригоршню;

    урзыш(ко) йоктараш наливать в пригоршню.

    (Ваню:) Снегым, урзо тич поген, Клавийлан конден пуышым. В. Иванов. (Ваню:) Землянику, набрав полную пригоршню, я отдал (букв. отдал принеся) Клавий.

    Васли Йыван ик уржавуйым урзышко пышта, весым йывыжан ниялта. Ю. Артамонов. Васли Йыван один колос ржи берёт в пригоршню, а другой – погладит ласково.

    2. пригоршня; количество чего-л., вмещающееся в сложенные таким образом ладони

    Икмыняр урзо шинчал несколько пригоршней соли.

    Котомкаштыже урзо наре шем сукара. К. Васин. А в его котомке – с пригоршню чёрных сухарей.

    – Мыйын ик урзо ош ложашат кодын огыл. А. Волков. – У меня не осталось даже одной пригоршни белой муки.

    Марийско-русский словарь > урзо

  • 95 ӱстембал

    ӱстембал
    1. стол; место для еды

    Ӱстембал тич тӱрлӧ кочкыш. В. Иванов. Полный стол разных угощений.

    Ӱдырамаш ӱстембалым эрыкта. З. Каткова. Женщина убирает со стола.

    2. стол; предмет мебели

    Захар Филиппович парняж дене ӱстембалым пералтыш. «Ончыко» Захар Филиппович постучал пальцем по столу.

    Куэ йымалне – оҥа дене ыштыме ӱстембал ден олымбал. Н. Арбан. Под берёзой – стол и стул, сделанные из досок.

    3. стол, питание, пища, угощение

    Алима ӱстембалым пога, шып коштеда. Ю. Артамонов. Алима собирает угощение (букв. стол), ходит тихо.

    4. в поз. опр. стола; относящийся к столу

    Ӱстембал оҥа столешница (букв. доска стола);

    ӱстембал чес угощение (букв. угощение на столе).

    Шуктымо тыгыде пӧчыжат тамле ӱстембал сий. М.-Азмекей. Мочёная брусника тоже вкусное угощение на столе (букв. стола).

    5. в поз. опр. настольный; предназначенный для того чтобы стоять на столе

    Ӱстембал календарь настольный календарь;

    ӱстембал шагат настольные часы.

    Ипай ужар абажуран ӱстембал лампе воктене шога. М. Казаков. Ипай стоит возле настольной лампы с зелёным абажуром.

    Марийско-русский словарь > ӱстембал

  • 96 чак-чагыремаш

    чак-чагыремаш
    -ам
    диал. тесниться, сбиться, скопиться в одном месте

    Эрдене ял гыч, кастене ола гыч калык автобус тич чак-чагырем кая-толеш. М. Якимов. Утром из деревни, вечером из города народ ездит туда и обратно, теснясь в переполненном автобусе.

    Марийско-русский словарь > чак-чагыремаш

  • 97 черет

    черет
    Г.: церот
    1. очередь, черёд; порядок в следовании кого-чего-л.

    Черетыш шогалташ поставить на очередь;

    черет дене ышташ делать по очереди (поочерёдно);

    черет деч посна налаш купить без (вне) очереди.

    – Вашкерак луд. Тиде книгалан черет пеш кугу. «Ончыко» – Читай скорее. На эту книгу очередь очень большая.

    2. очередь; чье-л. место в очерёдности

    Шке черетым вучаш ждать своей очереди.

    Микале шке черетшым эртарен, ынде Андрийым ойырышаш веле. М. Шкетан. Микале свой черёд провёл, теперь надо избрать Андрия.

    3. очередь; люди, расположившиеся один за другим для получения или совершения чего-л. в последовательном порядке

    Оксалан черет очередь за деньгами;

    черетыште шогаш стоять в очереди.

    Калык зал тич лийын, а театр ончылно мучашдыме кужу черет вучен шоген. Й. Кырля. Народу было полный зал, а перед театром ждала бесконечно длинная очередь.

    Черет койын иземеш. Ю. Артамонов. Очередь заметно убывает.

    Марийско-русский словарь > черет

  • 98 чес-кочкыш

    чес-кочкыш
    угощение; пища, питье, которыми угощают

    «П» буквала шындыл келыштарыме ӱстел тич чес-кочкыш шергакан уна-влакым чужлен, таратен вуча. «Ончыко» На полных столах, составленных буквой «П», шипя и маня ждёт дорогих гостей угощение (букв. угощение-пища).

    Марийско-русский словарь > чес-кочкыш

  • 99 чие

    чие
    бот. вишня; плодовое дерево семейства розоцветных с сочными тёмно-красными плодами, а также плод его

    Ведра тич чие полное ведро вишни;

    шолдыра чие крупная вишня.

    (Садыште) олмажат, чиежат, сливыжат, шоптыржат, эсогыл снегыжат ситышынак уло. А. Юзыкайн. В саду достаточно и яблок, и вишни, и сливы, и смородины, даже земляники.

    Чие гай тӱрвышт-влак лып-лып лийыт, колыштал, мом тынар кутырат. А. Бик. Вишнёвые (букв. как вишни) их губы тихо шевелятся, послушай, о чём они так беседуют.

    Сравни с:

    вишне

    Марийско-русский словарь > чие

  • 100 чолдырге

    чолдырге
    звонко, со звоном, с грохотом, дребезжанием, звуком ударяющихся друг о друга предметов

    Атбаш Вӧдыр, шинчырым чолдырге мурыктен, корем сер воктек шупшын мийыш. Н. Лекайн. Атбаш Вёдыр, с бряцанием приволок цепь к берегу реки.

    Опанасын у пӧртшӧ тич калык, чарка-влак чолдырге кутырат. Й. Осмин. Новый дом Опанаса полон народу, звонко звенят (букв. разговаривают) чарки.

    Марийско-русский словарь > чолдырге

См. также в других словарях:

  • ТИЧ-ИН — [англ. teach in < teach учить + in в, внутрь] амер. в университетах форма продленных лекций семинаров, продолжающихся без перерывов. Первонач. как вид социального протеста. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Тич — …   Википедия

  • Тич Э. — …   Википедия

  • тич-ин — т ич ин, а …   Русский орфографический словарь

  • ТИЧ-ИН — (англ, teach in) публичная дискуссия, диспут семинар, собрание для обсуждения злободневных вопросов, наболевших политических проблем (преимущественно в университетах Англии и США). Термин получил широкое распространение в кон. 60 х нач. 80 х гг …   Профессиональное образование. Словарь

  • Тич Эдвард — …   Википедия

  • Тич, Эдвард — …   Википедия

  • Эдвард Тич — (англ. Edward Teach) по прозвищу «Чёрная Борода» (Blackbeard)  знаменитый английский пират, действовавший в районе Карибского моря в 1716 1718 годах. Родился предположительно в 1680 году в Бристоле или Лондоне. Настоящее имя  Эдвард Драммонд… …   Википедия

  • Лётич, Димитрие — Димитрие Лётич, серб. лат. Dimitrije Ljotić, серб. кир. Димитрије Љотић (12 августа 1891, Белград  22 апреля 1945, Айдовщина, Словения)  сербский политик, участвовавший в коллаборационистском правительстве М. Недича. Был министром… …   Википедия

  • Лётич — Лётич, Димитрие Димитрие Лётич, серб. лат. Dimitrije Ljotić, серб. кир. Димитрије Љотић (12 августа 1891, Белград  22 апреля 1945, Айдовщина, Словения)  сербский политик, участвовавший в коллаборационистском правительстве М. Недича. Был …   Википедия

  • світич — 1 іменник чоловічого роду велика свічка, смолоскип світич 2 іменник чоловічого роду, істота про людину …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»