-
21 שלומה
שלומהее благополучиеשָלוֹם ז' [שלוֹם-]1.благополучие, здоровье 2.мир (отсутствие войны)שָלוֹם !приветствие при встрече и расставанииשָלוֹם עֲלֵיכֶםприветствиеשלוֹם אֱמֶתподлинный мирשלוֹם בַּיִתсемейное согласие; примирениеשלוֹם הַצִיבּוּרблаго обществаשָלוֹם וּברָכָה !ответ на приветствиеשָלוֹם רַבприветствиеהֱיֶה שָלוֹם !будь здоров!וְשָלוֹם עַל יִשׂרָאֵלи всё тут, на этом конецמַה שלוֹמךָ ?как здоровье, как дела?עָלָיו הַשָלוֹםмир праху егоשלוּמֵי אֱמוּנֵי יִשׂרָאֵל ז"רевреи, верные своему народуמִשלוּמֵי אֱמוּנֵי-(один) из самых преданных -
22 שלומו
שלומוего благополучиеשָלוֹם ז' [שלוֹם-]1.благополучие, здоровье 2.мир (отсутствие войны)שָלוֹם !приветствие при встрече и расставанииשָלוֹם עֲלֵיכֶםприветствиеשלוֹם אֱמֶתподлинный мирשלוֹם בַּיִתсемейное согласие; примирениеשלוֹם הַצִיבּוּרблаго обществаשָלוֹם וּברָכָה !ответ на приветствиеשָלוֹם רַבприветствиеהֱיֶה שָלוֹם !будь здоров!וְשָלוֹם עַל יִשׂרָאֵלи всё тут, на этом конецמַה שלוֹמךָ ?как здоровье, как дела?עָלָיו הַשָלוֹםмир праху егоשלוּמֵי אֱמוּנֵי יִשׂרָאֵל ז"רевреи, верные своему народуמִשלוּמֵי אֱמוּנֵי-(один) из самых преданных -
23 שלומי
שלומיмое благополучиеשָלוֹם ז' [שלוֹם-]1.благополучие, здоровье 2.мир (отсутствие войны)שָלוֹם !приветствие при встрече и расставанииשָלוֹם עֲלֵיכֶםприветствиеשלוֹם אֱמֶתподлинный мирשלוֹם בַּיִתсемейное согласие; примирениеשלוֹם הַצִיבּוּרблаго обществаשָלוֹם וּברָכָה !ответ на приветствиеשָלוֹם רַבприветствиеהֱיֶה שָלוֹם !будь здоров!וְשָלוֹם עַל יִשׂרָאֵלи всё тут, на этом конецמַה שלוֹמךָ ?как здоровье, как дела?עָלָיו הַשָלוֹםмир праху егоשלוּמֵי אֱמוּנֵי יִשׂרָאֵל ז"רевреи, верные своему народуמִשלוּמֵי אֱמוּנֵי-(один) из самых преданных -
24 שלוּמֵי אֱמוּנֵי יִשׂרָאֵל זר
שלוּמֵי אֱמוּנֵי יִשׂרָאֵל ז"רевреи, верные своему народуשָלוֹם ז' [שלוֹם-]1.благополучие, здоровье 2.мир (отсутствие войны)שָלוֹם !приветствие при встрече и расставанииשָלוֹם עֲלֵיכֶםприветствиеשלוֹם אֱמֶתподлинный мирשלוֹם בַּיִתсемейное согласие; примирениеשלוֹם הַצִיבּוּרблаго обществаשָלוֹם וּברָכָה !ответ на приветствиеשָלוֹם רַבприветствиеהֱיֶה שָלוֹם !будь здоров!וְשָלוֹם עַל יִשׂרָאֵלи всё тут, на этом конецמַה שלוֹמךָ ?как здоровье, как дела?עָלָיו הַשָלוֹםмир праху егоמִשלוּמֵי אֱמוּנֵי-(один) из самых преданных -
25 שלומך
שלומךтвое благополучиеשָלוֹם ז' [שלוֹם-]1.благополучие, здоровье 2.мир (отсутствие войны)שָלוֹם !приветствие при встрече и расставанииשָלוֹם עֲלֵיכֶםприветствиеשלוֹם אֱמֶתподлинный мирשלוֹם בַּיִתсемейное согласие; примирениеשלוֹם הַצִיבּוּרблаго обществаשָלוֹם וּברָכָה !ответ на приветствиеשָלוֹם רַבприветствиеהֱיֶה שָלוֹם !будь здоров!וְשָלוֹם עַל יִשׂרָאֵלи всё тут, на этом конецמַה שלוֹמךָ ?как здоровье, как дела?עָלָיו הַשָלוֹםмир праху егоשלוּמֵי אֱמוּנֵי יִשׂרָאֵל ז"רевреи, верные своему народуמִשלוּמֵי אֱמוּנֵי-(один) из самых преданных -
26 שלומכם
שלומכםваше благополучие (м)שָלוֹם ז' [שלוֹם-]1.благополучие, здоровье 2.мир (отсутствие войны)שָלוֹם !приветствие при встрече и расставанииשָלוֹם עֲלֵיכֶםприветствиеשלוֹם אֱמֶתподлинный мирשלוֹם בַּיִתсемейное согласие; примирениеשלוֹם הַצִיבּוּרблаго обществаשָלוֹם וּברָכָה !ответ на приветствиеשָלוֹם רַבприветствиеהֱיֶה שָלוֹם !будь здоров!וְשָלוֹם עַל יִשׂרָאֵלи всё тут, на этом конецמַה שלוֹמךָ ?как здоровье, как дела?עָלָיו הַשָלוֹםмир праху егоשלוּמֵי אֱמוּנֵי יִשׂרָאֵל ז"רевреи, верные своему народуמִשלוּמֵי אֱמוּנֵי-(один) из самых преданных -
27 שלומכן
שלומכןваше благополучие (ж)שָלוֹם ז' [שלוֹם-]1.благополучие, здоровье 2.мир (отсутствие войны)שָלוֹם !приветствие при встрече и расставанииשָלוֹם עֲלֵיכֶםприветствиеשלוֹם אֱמֶתподлинный мирשלוֹם בַּיִתсемейное согласие; примирениеשלוֹם הַצִיבּוּרблаго обществаשָלוֹם וּברָכָה !ответ на приветствиеשָלוֹם רַבприветствиеהֱיֶה שָלוֹם !будь здоров!וְשָלוֹם עַל יִשׂרָאֵלи всё тут, на этом конецמַה שלוֹמךָ ?как здоровье, как дела?עָלָיו הַשָלוֹםмир праху егоשלוּמֵי אֱמוּנֵי יִשׂרָאֵל ז"רевреи, верные своему народуמִשלוּמֵי אֱמוּנֵי-(один) из самых преданных -
28 שלומם
שלומםих благополучие (м)שָלוֹם ז' [שלוֹם-]1.благополучие, здоровье 2.мир (отсутствие войны)שָלוֹם !приветствие при встрече и расставанииשָלוֹם עֲלֵיכֶםприветствиеשלוֹם אֱמֶתподлинный мирשלוֹם בַּיִתсемейное согласие; примирениеשלוֹם הַצִיבּוּרблаго обществаשָלוֹם וּברָכָה !ответ на приветствиеשָלוֹם רַבприветствиеהֱיֶה שָלוֹם !будь здоров!וְשָלוֹם עַל יִשׂרָאֵלи всё тут, на этом конецמַה שלוֹמךָ ?как здоровье, как дела?עָלָיו הַשָלוֹםмир праху егоשלוּמֵי אֱמוּנֵי יִשׂרָאֵל ז"רевреи, верные своему народуמִשלוּמֵי אֱמוּנֵי-(один) из самых преданных -
29 שלומן
שלומןих благополучие (ж)שָלוֹם ז' [שלוֹם-]1.благополучие, здоровье 2.мир (отсутствие войны)שָלוֹם !приветствие при встрече и расставанииשָלוֹם עֲלֵיכֶםприветствиеשלוֹם אֱמֶתподлинный мирשלוֹם בַּיִתсемейное согласие; примирениеשלוֹם הַצִיבּוּרблаго обществаשָלוֹם וּברָכָה !ответ на приветствиеשָלוֹם רַבприветствиеהֱיֶה שָלוֹם !будь здоров!וְשָלוֹם עַל יִשׂרָאֵלи всё тут, на этом конецמַה שלוֹמךָ ?как здоровье, как дела?עָלָיו הַשָלוֹםмир праху егоשלוּמֵי אֱמוּנֵי יִשׂרָאֵל ז"רевреи, верные своему народуמִשלוּמֵי אֱמוּנֵי-(один) из самых преданных -
30 שלומנו
שלומנוнаше благополучиеשָלוֹם ז' [שלוֹם-]1.благополучие, здоровье 2.мир (отсутствие войны)שָלוֹם !приветствие при встрече и расставанииשָלוֹם עֲלֵיכֶםприветствиеשלוֹם אֱמֶתподлинный мирשלוֹם בַּיִתсемейное согласие; примирениеשלוֹם הַצִיבּוּרблаго обществаשָלוֹם וּברָכָה !ответ на приветствиеשָלוֹם רַבприветствиеהֱיֶה שָלוֹם !будь здоров!וְשָלוֹם עַל יִשׂרָאֵלи всё тут, на этом конецמַה שלוֹמךָ ?как здоровье, как дела?עָלָיו הַשָלוֹםмир праху егоשלוּמֵי אֱמוּנֵי יִשׂרָאֵל ז"רевреи, верные своему народуמִשלוּמֵי אֱמוּנֵי-(один) из самых преданных -
31 חוסן
бодрость
иммунитет
неприкосновенность
освобождение
невосприимчивость
стойкость
выносливость
прочность
сила
здоровье
костный мозг
крепость -
32 כושר גופני
состояние здоровья
пригодность здоровья
годность здоровья
хорошее здоровье -
33 כשרות
כַּשרוּתпригодность
годность
хорошее здоровье
соответствие* * *כשרותмн. ч. ж. р. /כָּשֵר1.кошерный, разрешённый в пищу по законам иудаизма 2.пригодный, годныйבִּלתִי כָּשֵרнепригодныйכָּשֵר לִמְהַדרִיןкошерный в высшей степениכָּשֵר לְפֶּסַחкошерный на Песах -
34 שפיות
невозмутимый
покойный
безветренный
психическое здоровье
здравомыслие
затишье
спокойный
спокойствие -
35 אוֹרֶך חַיִים
אוֹרֶך חַיִיםпродолжительность жизниחַיִים ז"ר [חַיֵי-]жизньמִפרַק חַיִיםотрезок жизниבְּחַיֶיךָ!1.не может быть! неужели? 2.ради Богаבְּחַיִים1.при жизни 2.никогда в жизниבְּחַיֵי (מִישֶהוּ)клянусь жизньюבְּחַיֵי רֹאשךָпоклянись жизнью (лит.)חַייָו תלוּיִים לוֹ מִנֶגֶדего жизнь в опасности, ему грозит смертельная опасностьלְחַיֵיза здоровьеלְחַיִים (טוֹבִים) וּלְשָלוֹם!пусть будет мир и хорошая жизнь!עָשָׂה חַיִיםпрекрасно провёл время, получил массу удовольствия (сленг)שָבַק חַיִים לְכָל חַיприказал долго жить, скончалсяחַיֵי אִישוּתсупружеская жизньחַיֵי בַּטָלָהпраздная жизньחַיֵי חֶברָהобщественная жизньחַיֵי יוֹם-יוֹםкаждодневная жизньחַיֵי לַילָהночная жизньחַיֵי מַדָףсрок хранения (продукта), сохраняемостьחַיֵי מוֹתָרוֹתроскошная жизньחַיֵי מִיןполовая жизньחַיֵי מִשפָּחָהсемейная жизньחַיֵי נִישׂוּאִיןсупружество, брачная жизньחַיֵי נֶצַחбессмертиеחַיֵי עַדбессмертиеחַיֵי צֶנַעскромная жизнь; аскетический образ жизниחַיֵי רֶגַעтленная, материальная жизньחַיֵי רְווָחָהзажиточный образ жизниחַיֵי שָעָהмимолётное удовольствиеחַיֵי תַרבּוּתкультурная жизньחַיִים מְשוּגָעִיםбеспорядочная жизнь (разг.)עָשָׂה חַיִים מְשוּגָעִיםзамечательно, потрясающе провёл время (разг.)חַיִים קַלִיםлегкая жизньחַיִים שֶלְאַחַר הַמָווֶתжизнь после смертиחַיִים תבוּנִיִיםразумная жизнь -
36 בְּחַיֵי (מִישֶהוּ)
בְּחַיֵי (מִישֶהוּ)клянусь жизньюחַיִים ז"ר [חַיֵי-]жизньמִפרַק חַיִיםотрезок жизниבְּחַיֶיךָ!1.не может быть! неужели? 2.ради Богаבְּחַיִים1.при жизни 2.никогда в жизниבְּחַיֵי רֹאשךָпоклянись жизнью (лит.)חַייָו תלוּיִים לוֹ מִנֶגֶדего жизнь в опасности, ему грозит смертельная опасностьלְחַיֵיза здоровьеלְחַיִים (טוֹבִים) וּלְשָלוֹם!пусть будет мир и хорошая жизнь!עָשָׂה חַיִיםпрекрасно провёл время, получил массу удовольствия (сленг)שָבַק חַיִים לְכָל חַיприказал долго жить, скончалсяחַיֵי אִישוּתсупружеская жизньחַיֵי בַּטָלָהпраздная жизньחַיֵי חֶברָהобщественная жизньחַיֵי יוֹם-יוֹםкаждодневная жизньחַיֵי לַילָהночная жизньחַיֵי מַדָףсрок хранения (продукта), сохраняемостьחַיֵי מוֹתָרוֹתроскошная жизньחַיֵי מִיןполовая жизньחַיֵי מִשפָּחָהсемейная жизньחַיֵי נִישׂוּאִיןсупружество, брачная жизньחַיֵי נֶצַחбессмертиеחַיֵי עַדбессмертиеחַיֵי צֶנַעскромная жизнь; аскетический образ жизниחַיֵי רֶגַעтленная, материальная жизньחַיֵי רְווָחָהзажиточный образ жизниחַיֵי שָעָהмимолётное удовольствиеחַיֵי תַרבּוּתкультурная жизньחַיִים מְשוּגָעִיםбеспорядочная жизнь (разг.)עָשָׂה חַיִים מְשוּגָעִיםзамечательно, потрясающе провёл время (разг.)חַיִים קַלִיםлегкая жизньאוֹרֶך חַיִיםпродолжительность жизниחַיִים שֶלְאַחַר הַמָווֶתжизнь после смертиחַיִים תבוּנִיִיםразумная жизнь -
37 בְּחַיֵי רֹאשךָ
בְּחַיֵי רֹאשךָпоклянись жизнью (лит.)חַיִים ז"ר [חַיֵי-]жизньמִפרַק חַיִיםотрезок жизниבְּחַיֶיךָ!1.не может быть! неужели? 2.ради Богаבְּחַיִים1.при жизни 2.никогда в жизниבְּחַיֵי (מִישֶהוּ)клянусь жизньюחַייָו תלוּיִים לוֹ מִנֶגֶדего жизнь в опасности, ему грозит смертельная опасностьלְחַיֵיза здоровьеלְחַיִים (טוֹבִים) וּלְשָלוֹם!пусть будет мир и хорошая жизнь!עָשָׂה חַיִיםпрекрасно провёл время, получил массу удовольствия (сленг)שָבַק חַיִים לְכָל חַיприказал долго жить, скончалсяחַיֵי אִישוּתсупружеская жизньחַיֵי בַּטָלָהпраздная жизньחַיֵי חֶברָהобщественная жизньחַיֵי יוֹם-יוֹםкаждодневная жизньחַיֵי לַילָהночная жизньחַיֵי מַדָףсрок хранения (продукта), сохраняемостьחַיֵי מוֹתָרוֹתроскошная жизньחַיֵי מִיןполовая жизньחַיֵי מִשפָּחָהсемейная жизньחַיֵי נִישׂוּאִיןсупружество, брачная жизньחַיֵי נֶצַחбессмертиеחַיֵי עַדбессмертиеחַיֵי צֶנַעскромная жизнь; аскетический образ жизниחַיֵי רֶגַעтленная, материальная жизньחַיֵי רְווָחָהзажиточный образ жизниחַיֵי שָעָהмимолётное удовольствиеחַיֵי תַרבּוּתкультурная жизньחַיִים מְשוּגָעִיםбеспорядочная жизнь (разг.)עָשָׂה חַיִים מְשוּגָעִיםзамечательно, потрясающе провёл время (разг.)חַיִים קַלִיםлегкая жизньאוֹרֶך חַיִיםпродолжительность жизниחַיִים שֶלְאַחַר הַמָווֶתжизнь после смертиחַיִים תבוּנִיִיםразумная жизнь -
38 בְּחַיֶיךָ!
בְּחַיֶיךָ!1.не может быть! неужели? 2.ради Богаחַיִים ז"ר [חַיֵי-]жизньמִפרַק חַיִיםотрезок жизниבְּחַיִים1.при жизни 2.никогда в жизниבְּחַיֵי (מִישֶהוּ)клянусь жизньюבְּחַיֵי רֹאשךָпоклянись жизнью (лит.)חַייָו תלוּיִים לוֹ מִנֶגֶדего жизнь в опасности, ему грозит смертельная опасностьלְחַיֵיза здоровьеלְחַיִים (טוֹבִים) וּלְשָלוֹם!пусть будет мир и хорошая жизнь!עָשָׂה חַיִיםпрекрасно провёл время, получил массу удовольствия (сленг)שָבַק חַיִים לְכָל חַיприказал долго жить, скончалсяחַיֵי אִישוּתсупружеская жизньחַיֵי בַּטָלָהпраздная жизньחַיֵי חֶברָהобщественная жизньחַיֵי יוֹם-יוֹםкаждодневная жизньחַיֵי לַילָהночная жизньחַיֵי מַדָףсрок хранения (продукта), сохраняемостьחַיֵי מוֹתָרוֹתроскошная жизньחַיֵי מִיןполовая жизньחַיֵי מִשפָּחָהсемейная жизньחַיֵי נִישׂוּאִיןсупружество, брачная жизньחַיֵי נֶצַחбессмертиеחַיֵי עַדбессмертиеחַיֵי צֶנַעскромная жизнь; аскетический образ жизниחַיֵי רֶגַעтленная, материальная жизньחַיֵי רְווָחָהзажиточный образ жизниחַיֵי שָעָהмимолётное удовольствиеחַיֵי תַרבּוּתкультурная жизньחַיִים מְשוּגָעִיםбеспорядочная жизнь (разг.)עָשָׂה חַיִים מְשוּגָעִיםзамечательно, потрясающе провёл время (разг.)חַיִים קַלִיםлегкая жизньאוֹרֶך חַיִיםпродолжительность жизниחַיִים שֶלְאַחַר הַמָווֶתжизнь после смертиחַיִים תבוּנִיִיםразумная жизнь -
39 בְּחַיִים
בְּחַיִים1.при жизни 2.никогда в жизниחַיִים ז"ר [חַיֵי-]жизньמִפרַק חַיִיםотрезок жизниבְּחַיֶיךָ!1.не может быть! неужели? 2.ради Богаבְּחַיֵי (מִישֶהוּ)клянусь жизньюבְּחַיֵי רֹאשךָпоклянись жизнью (лит.)חַייָו תלוּיִים לוֹ מִנֶגֶדего жизнь в опасности, ему грозит смертельная опасностьלְחַיֵיза здоровьеלְחַיִים (טוֹבִים) וּלְשָלוֹם!пусть будет мир и хорошая жизнь!עָשָׂה חַיִיםпрекрасно провёл время, получил массу удовольствия (сленг)שָבַק חַיִים לְכָל חַיприказал долго жить, скончалсяחַיֵי אִישוּתсупружеская жизньחַיֵי בַּטָלָהпраздная жизньחַיֵי חֶברָהобщественная жизньחַיֵי יוֹם-יוֹםкаждодневная жизньחַיֵי לַילָהночная жизньחַיֵי מַדָףсрок хранения (продукта), сохраняемостьחַיֵי מוֹתָרוֹתроскошная жизньחַיֵי מִיןполовая жизньחַיֵי מִשפָּחָהсемейная жизньחַיֵי נִישׂוּאִיןсупружество, брачная жизньחַיֵי נֶצַחбессмертиеחַיֵי עַדбессмертиеחַיֵי צֶנַעскромная жизнь; аскетический образ жизниחַיֵי רֶגַעтленная, материальная жизньחַיֵי רְווָחָהзажиточный образ жизниחַיֵי שָעָהмимолётное удовольствиеחַיֵי תַרבּוּתкультурная жизньחַיִים מְשוּגָעִיםбеспорядочная жизнь (разг.)עָשָׂה חַיִים מְשוּגָעִיםзамечательно, потрясающе провёл время (разг.)חַיִים קַלִיםлегкая жизньאוֹרֶך חַיִיםпродолжительность жизниחַיִים שֶלְאַחַר הַמָווֶתжизнь после смертиחַיִים תבוּנִיִיםразумная жизнь -
40 חַיֵי
חַיֵיחַיִים ז"ר [חַיֵי-]жизньמִפרַק חַיִיםотрезок жизниבְּחַיֶיךָ!1.не может быть! неужели? 2.ради Богаבְּחַיִים1.при жизни 2.никогда в жизниבְּחַיֵי (מִישֶהוּ)клянусь жизньюבְּחַיֵי רֹאשךָпоклянись жизнью (лит.)חַייָו תלוּיִים לוֹ מִנֶגֶדего жизнь в опасности, ему грозит смертельная опасностьלְחַיֵיза здоровьеלְחַיִים (טוֹבִים) וּלְשָלוֹם!пусть будет мир и хорошая жизнь!עָשָׂה חַיִיםпрекрасно провёл время, получил массу удовольствия (сленг)שָבַק חַיִים לְכָל חַיприказал долго жить, скончалсяחַיֵי אִישוּתсупружеская жизньחַיֵי בַּטָלָהпраздная жизньחַיֵי חֶברָהобщественная жизньחַיֵי יוֹם-יוֹםкаждодневная жизньחַיֵי לַילָהночная жизньחַיֵי מַדָףсрок хранения (продукта), сохраняемостьחַיֵי מוֹתָרוֹתроскошная жизньחַיֵי מִיןполовая жизньחַיֵי מִשפָּחָהсемейная жизньחַיֵי נִישׂוּאִיןсупружество, брачная жизньחַיֵי נֶצַחбессмертиеחַיֵי עַדбессмертиеחַיֵי צֶנַעскромная жизнь; аскетический образ жизниחַיֵי רֶגַעтленная, материальная жизньחַיֵי רְווָחָהзажиточный образ жизниחַיֵי שָעָהмимолётное удовольствиеחַיֵי תַרבּוּתкультурная жизньחַיִים מְשוּגָעִיםбеспорядочная жизнь (разг.)עָשָׂה חַיִים מְשוּגָעִיםзамечательно, потрясающе провёл время (разг.)חַיִים קַלִיםлегкая жизньאוֹרֶך חַיִיםпродолжительность жизниחַיִים שֶלְאַחַר הַמָווֶתжизнь после смертиחַיִים תבוּנִיִיםразумная жизнь
См. также в других словарях:
ЗДОРОВЬЕ — или здравие ср. состоянье животного тела (или растения), когда все жизненные отправления идут в полном порядке; отсутствие недуга, болезни. Каково дорогое здоровьеце ваше? Да мое здоровьишко плохое. Здоровье всего дороже (дороже денег). Он чужим… … Толковый словарь Даля
Здоровье — Здоровье ♦ Santé «Здоровье – ненадежное состояние, не сулящее ничего хорошего». Автор этого высказывания доктор Нок (***), очевидно, прав. Если ты не болен, то можешь заболеть, мало того, если с тобой не произойдет несчастный случай со… … Философский словарь Спонвиля
ЗДОРОВЬЕ — ЗДОРОВЬЕ, здоровья, мн. нет, ср. 1. Нормальное состояние правильно функционирующего, неповрежденного организма. Расстроить здоровье. Пить чье нибудь или за чье нибудь здоровье. Несокрушимое здоровье. || Состояние организма (разг.). Слабое… … Толковый словарь Ушакова
Здоровье (значения) — Здоровье состояние живого организма (или растения), при котором организм в целом и все органы способны полностью выполнять свои функции; отсутствие недуга, болезни. Здоровье (журнал XIX века) Здоровье (журнал) научно популярный журнал … Википедия
ЗДОРОВЬЕ И САМОЧУВСТВИЕ — Здоровье это эпизод между двумя болезнями. Тед Капчук Здоровый человек не тот, у которого ничего не болит, а тот, у которого каждый раз болит в другом месте. Мишель Крестьен Здоровые люди это больные, которые еще не знают об этом. Жюль Ромен Если … Сводная энциклопедия афоризмов
здоровье — поправить здоровье, расстроить здоровье.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. здоровье здоровьечко, гигиея, здравие, самочувствие, состояние здоровья, здоровьице, салюс, гигия … Словарь синонимов
Здоровье — состояние полного физического, душевного и социального благополучия, а не только отсутствие болезней и физических дефектов. Источник: Р 2.1.10.1920 04: Руко … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
здоровье — краснощекое (Пушкин) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. здоровье О хорошем, крепком здоровье. Богатое, богатырское, бычье, воловье, доброе,… … Словарь эпитетов
Здоровье, состояние организма — Здоровье (sanitas) есть состояние организма, все части которого нормально развиты и правильно функционируют. Такое состояние абсолютного здоровья едва ли существует, так как трудно найти организм, все части которого имели бы нормальные величину,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Здоровье дороже богатства. — Здоровье всего дороже. Здоровье дороже богатства. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЗДОРОВЬЕ — ЗДОРОВЬЕ. Различают здоровье нас. и здоровье индивида. 3. нас. (общественное 3.) важный показатель и условие развития общества. О состоянии 3. нас. судят, основываясь на демографич. процессах (рождаемость, смертность, младенческая смертность),… … Демографический энциклопедический словарь