Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

терпения

  • 1 терпение

    с
    1. сабр, тобу тоқат, таҳаммул, бардошт; вооружиться терпением сабру тоқат пеша кардан, сабр пеша кардан; потерять терпение бетоқат шудан; вывести кого-л. из терпения токати касеро ток кардан; моё терпение лопнуло токатам тоқ шуд
    2. (упорсшо) сабр, бардошт, субот, суботкорӣ; в этой работе нужно большое терпение ин кор суботи комилро талаб мекунад <> переполнить чашу терпени я косаи сабр лабрез кардан; чаша терпения переполнилась косаи сабр лабрез шуд

    Русско-таджикский словарь > терпение

  • 2 чаша

    ж
    1. чом, паймона; чаша вина чоми май: круговая чаша чоми даврагард
    2. (сосуд округлой формы) коса, пиёла, зарф <> чаш весов паллаи тарозу; у него дом - полная чаша рӯзгори вай пуру паймон аст; хонадони вай серию пурист; пить (выпить, испить) горькую чашу до дна талхии зиндагиро чашидан; переполнить чашу терпения косаи сабр лабрез кардан; чаша терпения перепол­нилась косаи сабр лабрез шуд; сия (эта) чаша минует его книжн. ин бало аз вай хазар дорад

    Русско-таджикский словарь > чаша

  • 3 вывести

    сов.
    1. кого-что баровардан, хориҷ кардан; вывести из состава президиума аз ҳайати президиум баровардан; вывести кого-л. из игры касеро аз бозӣ баровардан
    2. кого-что баровардан, овардан, равондан; вывести на дорогу ба роҳ баровардан; тропинка вывела нас к озеру пайроҳа моро ба лаби кӯл овард
    3. кого-что из чего баровардан, берун овардан; вывести кого-л. из оцепенения касеро ба ҳуш овардан, касеро ҳушьёр кардан
    4. что (сделать вы-вод) хулоса баровардан; вывести общее заключение из всего сказанного аз суханҳои гуфташуда хулоса баровардан
    5. кого баровардан, парвариш карда расоидан; вывести птенцов чӯҷа баровардан
    6. кого-что сабзондан, рӯёндан, парвариш карда расондаи; вывести новую породу скота зоти нави чорворо ба вуҷуд овардан
    7. что сохтан, бардоштан, рост кардан; вывести стены девор бардоштан
    8. кого-что равондан, нест (нобуд) кардан; вывести пятно доғро ра-вондан; вывести мышей мушҳоро нест кардан
    9. что бо ҳавсала кашидан (навиштан); вывести буквы ҳарфҳоро бо ҳавсала навиштан
    10. кого-что (изобразить в литературном произведении) тасвир кардан <> вывести балл (отметку) баҳо мондан (гузоштан); вывести наружу (на свет божий) что ба рӯи об баровардан; ошкор кардан; вывести в люди кого одам кардан, ба қатори одамон даровардан; вывести в расход кого паррондан, куштан; вывести из равновесия кого бесаранҷом (безобита) кардан; нороҳат кардан; вывести из себя кого асабонӣ кардан; вывести из строя кого-что аз қатор баровардан; вывести из терпения кого-л. тоқати касеро ток кардан; вывести на дорогу (на путь) кого ба қатори мардум даровардан; \вывести на чистую (на свежую) воду кого-л. миси касеро баровардан; куда кривая выведет прост. ҳар чӣ бодо бод

    Русско-таджикский словарь > вывести

  • 4 выйти

    сов.
    1. баромадан, баромада рафтан, берун баромадан, хориҷ шудан; выйти из дому аз хона баромадан; выйти на воздух берун баромадан
    2. перен. баромадан, хориҷ шудан, партофта рафтан; выйти из игры аз бозй барома-дан; выйти из боя аз ҷанг баромадан; выйти из больницы аз касалхона баромадан
    3. баромадан, омадан; выйти на сцену ба саҳна баромадан
    4. рафтан, баромадан; выйти на прогулку ба сайру гашт рафтан; выйти на охоту ба шикор баромадан
    5. баромадан, нашр шудан; выйти из печати аз чоп баромадан
    6. баромадан, шудан; выйти победителем голиб шудан
    7. баромадан, шудан; из этих записок вышла бы повесть аз ин хотирот кисса мешуд
    8. рӯйдодан, вокеъшудан; вышла неприятность ҳодисаи нохуш рӯй дод
    9. закого шавхар кардан; выйти замуж шавҳар кардан
    10. из кого-чего баромадан; выйти из народа аз байни халк баромадан 1). (прийти к концу) сарф шудан, тамом шудан; дрова все вышли тамоми ҳезум сарф шуд; срок вышел мӯхлат тамом шуд <> выйти боком аз бинй баро-мадан; выйти наружу ошкор шудан; выйти сухим из воды аз об хушк баромадан; выйти в люди ба катори одам даромадаи; выйти в свет чоп шудан, нашр гардидан; выйти в тираж ирон. аз маърака баромадан; выйти из колей сарсон шудан; выйти из пелёнок калонсол шудан, мустакил шудан; выйти из положения чора ёфтан; выйти из пределов (из гранйц) чего, -выйти за пределы чего аз ҳадди эътидол гузаштан; выйти из себя худро гум кардап, инони ихтиёр аз даст додан; выйти из строя аз кор баромадан; выйти из терпения токат ток шудан; выйти из-под кисти кого, чьей книжн. амали… (расми…) фалон кас буда; - из-под опеки аз васоят озод шудан; выйти из-под пера кого, чьего книжн. ба қалами касе мансуб будан; выйти на пенсию ба нафақа баромадан, нафақахӯр шудан; лицом не вышел хушрӯ не; рожей не вышел груб. прост. афташ хунук; ростом не вышел қад-паст аст; годы (года) вышли кому, кого прост. синнаш ба як ҷо расидааст; он пошел на фронт добровбльцем, хотя года его вышли вай ихтиёрй ба фронт рафт, агарчи синнаш калои буд

    Русско-таджикский словарь > выйти

  • 5 капля

    ж
    1. катра, чакра; блестящие капли росы қатраҳои дурахшони шабнам; крупные капли дождя қатраҳои калони борон; пот катился каплями арақ қатра-қатра мешорид
    2. тк. ед. капля ж перен. разг. як зарра, як гард, як резгӣ, камакак; имейте хоть каплю благоразумия лоақал камтар боандеша шавед
    3. в знач. нареч. каплю камакак, андак; каплю терпения камакак сабр кунед!
    4. мн. капли доруи обакӣ; доктор прописал больному капли духтур ба бемор доруи обаки фармуд; глазные капли доруи чашм <> капля в море қатрае аз баҳр (аз дарё), донае аз хирман; до последней капли крови то нафаси охирин, то охирин қатраи хун; как две капли воды чун як себи дукафон, як себу ду тақсим; ни капли ҳеҷ; ягон зарра ҳам; я ни капли не устал ман ҳеҷ монда нашудаам; выпить до капли як қатра ҳам намонда нӯшидан; капли в рот не брать мутлақо нанӯшидан, ҳаргиз ба даҳон май нагирифтан

    Русско-таджикский словарь > капля

  • 6 крошечка

    1. ж уменьш.-ласк. скрошка I;
    2. м, ж см. кроха;
    3. в знач. нареч. крошечку андак, камакак; крошечку терпения андак сабр кунед

    Русско-таджикский словарь > крошечка

  • 7 переполнить

    сов. что аз ҳад зиёд пур кардан, пуропур кардан, саршор (лабрез) кардан; переполнить водой аз об лабрез кардан // кого-что перен. пур кардан переполнить чашу [терпения] косаи сабр лабрез кардан

    Русско-таджикский словарь > переполнить

  • 8 переполниться

    сов. аз ҳад зиёд пур шудан, пуропур (саршор, лабрез) шудан перен. пур шудан; моё сердце переполнилось радостю дилам аз шодӣ лабрез шуд; аз шодӣ ба курта нагунҷидам <> чаща [терпения] переполнилась косаи сабр лабрез шуд

    Русско-таджикский словарь > переполниться

  • 9 рекорд

    м
    1. рекорд; мировой рекорд рекорди ҷаҳонӣ; установить рекорд рекорд нишон додан; рекорд добычи угля рекорди истихроҷи ангиштсанг
    2. разг. перен. ниҳоят; рекорд терпения ниҳояти тобу тоқат

    Русско-таджикский словарь > рекорд

См. также в других словарях:

  • Терпения — залив, мыс, Охотское море, вост. побережье о. Сахалин; Сахалинская обл. Открыты и названы в 1643 г. мореплавателем М. де Фризом за долгое ожидание в этом заливе близ мыса благоприятной погоды для дальнейшего плавания. Географические названия мира …   Географическая энциклопедия

  • терпения — набраться терпения • обладание, начало требовать терпения • необходимость, модальность хватает терпения • оценка, достаточность хватило терпения • оценка, достаточность …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Терпения — Залив Терпения залив Охотского моря; Мыс Терпения мыс на острове Сахалин; Полуостров Терпения полуостров в восточной части Сахалина …   Википедия

  • ТЕРПЕНИЯ ЗАЛИВ — ТЕРПЕНИЯ ЗАЛИВ, залив Охотского (см. ОХОТСКОЕ МОРЕ) моря у юго восточного побережья острова Сахалин (см. САХАЛИН). С востока частично ограничен полуостровом Терпения. Длина 65 км, ширина около 130 км, глубина до 50 м. Берег на севере лагунный (см …   Энциклопедический словарь

  • Терпения полуостров — Терпения полуостров, на востоке острова Сахалин, в Сахалинской области. Выступает на 65 км в Охотское море и оканчивается мысом Терпения. Ширина до 20 км (в перешейке Лодочный — менее 1 км). Высота до 350 м. Омывается на востоке заливом… …   Словарь "География России"

  • Терпения залив —         залив Охотского моря у юго восточного побережья острова Сахалин. С В. частично ограничен полуостровом Терпения. Длина 65 км, ширина около 130 км, глубина до 50 м. На С. берег лагунный, на З. и В. гористый. Впадает р. Поронай. Приливы… …   Большая советская энциклопедия

  • Терпения залив — Охотского моря, у юго вост. берега о. Сахалин. На В. ограничен п овом Терпения. Длина 65 км, ширина ок. 130 км, глубина до 50 м. На С. берега низм., лагунные, на З. и В. гористые. Впадает р. Поронай. Приливы неправильные, полусуточные, до 1,5 м.… …   Географическая энциклопедия

  • Терпения полуостров — на В. о. Сахалин. Вдаётся в Охотское море на 65 км и оканчивается одноимённым мысом. Высоты до 350 м. Ширина до 20 км, в перешейке Лодочном меньше 1 км. Омывается водами Охотского моря и его зал. Терпения. Словарь современных географических… …   Географическая энциклопедия

  • Терпения залив — Терпения залив, Охотского моря, у юго восточного берега острова Сахалин. С востока частично ограничен полуостровом Терпения. Длина 65 км, ширина около 130 км, глубина до 50 м. Впадает р. Поронай. Приливы неправильные полусуточные (до 1,5 м).… …   Словарь "География России"

  • Терпения — залив, мыс, Охотское море, вост. побережье о. Сахалин; Сахалинская обл. Открыты и названы в 1643 г. мореплавателем М. де Фризом за долгое ожидание в этом заливе близ мыса благоприятной погоды для дальнейшего плавания …   Топонимический словарь

  • Терпения залив — зал. и мыс на вост. берегу о ва Сахалина (см.) …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»