-
61 играть ва-банк
• ИДТИ/ПОЙТИ <ИГРАТЬ/СЫГРАТЬ> ВА-БАНК[VP; subj: human; more often pfv; fixed WO]=====⇒ to act desperately, putting everything at risk (usu. striving to achieve sth. significant):- [in limited contexts] X went for the jackpot;- X risked everything (it all) on one throw (of the dice).♦ Королёва предупредили, что прежний темп работы после выписки из больницы равносилен для него смертному приговору... Но длительный отдых в то время означал для Королева нечто вполне определённое: провал попытки обогнать американцев с выводом человека на орбиту... Королев пошёл ва-банк... До того он состязался со временем и с косной технологией; теперь вступил в поединок с самой смертью (Владимиров 1). Korolyov was warned that for him to continue to work after his release from hospital at the same pace as before would be equivalent to a death sentence....But to take a long convalescence at that time would have meant only one thing for Korolyov: the failure of the attempt to overtake the Americans in the race to put a man into orbit.... Korolyov decided to go ahead and risk every thing.... Previously he had been competing with time and with inadequate technology; now he entered into a duel with death itself (1a).♦ [author's usage] Прохор приглядывался, выжидал, думал. Встретился с Сударем. Убил с ним Копытова, завладел оружием. Проверил Сударя на мелочах. А завтра решил сыграть ва-банк (Семёнов 1). Prokhor examined his surroundings, bided his time and thought. Then he met Squire. Together they murdered Kopytov and gained possession of his revolver. He tested Squire in various minor enterprises. And now tomorrow he had resolved to go for the jackpot (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > играть ва-банк
-
62 идти ва-банк
• ИДТИ/ПОЙТИ <ИГРАТЬ/СЫГРАТЬ> ВА-БАНК[VP; subj: human; more often pfv; fixed WO]=====⇒ to act desperately, putting everything at risk (usu. striving to achieve sth. significant):- [in limited contexts] X went for the jackpot;- X risked everything (it all) on one throw (of the dice).♦ Королёва предупредили, что прежний темп работы после выписки из больницы равносилен для него смертному приговору... Но длительный отдых в то время означал для Королева нечто вполне определённое: провал попытки обогнать американцев с выводом человека на орбиту... Королев пошёл ва-банк... До того он состязался со временем и с косной технологией; теперь вступил в поединок с самой смертью (Владимиров 1). Korolyov was warned that for him to continue to work after his release from hospital at the same pace as before would be equivalent to a death sentence....But to take a long convalescence at that time would have meant only one thing for Korolyov: the failure of the attempt to overtake the Americans in the race to put a man into orbit.... Korolyov decided to go ahead and risk every thing.... Previously he had been competing with time and with inadequate technology; now he entered into a duel with death itself (1a).♦ [author's usage] Прохор приглядывался, выжидал, думал. Встретился с Сударем. Убил с ним Копытова, завладел оружием. Проверил Сударя на мелочах. А завтра решил сыграть ва-банк (Семёнов 1). Prokhor examined his surroundings, bided his time and thought. Then he met Squire. Together they murdered Kopytov and gained possession of his revolver. He tested Squire in various minor enterprises. And now tomorrow he had resolved to go for the jackpot (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > идти ва-банк
-
63 пойти ва-банк
• ИДТИ/ПОЙТИ <ИГРАТЬ/СЫГРАТЬ> ВА-БАНК[VP; subj: human; more often pfv; fixed WO]=====⇒ to act desperately, putting everything at risk (usu. striving to achieve sth. significant):- [in limited contexts] X went for the jackpot;- X risked everything (it all) on one throw (of the dice).♦ Королёва предупредили, что прежний темп работы после выписки из больницы равносилен для него смертному приговору... Но длительный отдых в то время означал для Королева нечто вполне определённое: провал попытки обогнать американцев с выводом человека на орбиту... Королев пошёл ва-банк... До того он состязался со временем и с косной технологией; теперь вступил в поединок с самой смертью (Владимиров 1). Korolyov was warned that for him to continue to work after his release from hospital at the same pace as before would be equivalent to a death sentence....But to take a long convalescence at that time would have meant only one thing for Korolyov: the failure of the attempt to overtake the Americans in the race to put a man into orbit.... Korolyov decided to go ahead and risk every thing.... Previously he had been competing with time and with inadequate technology; now he entered into a duel with death itself (1a).♦ [author's usage] Прохор приглядывался, выжидал, думал. Встретился с Сударем. Убил с ним Копытова, завладел оружием. Проверил Сударя на мелочах. А завтра решил сыграть ва-банк (Семёнов 1). Prokhor examined his surroundings, bided his time and thought. Then he met Squire. Together they murdered Kopytov and gained possession of his revolver. He tested Squire in various minor enterprises. And now tomorrow he had resolved to go for the jackpot (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пойти ва-банк
-
64 сыграть ва-банк
• ИДТИ/ПОЙТИ <ИГРАТЬ/СЫГРАТЬ> ВА-БАНК[VP; subj: human; more often pfv; fixed WO]=====⇒ to act desperately, putting everything at risk (usu. striving to achieve sth. significant):- [in limited contexts] X went for the jackpot;- X risked everything (it all) on one throw (of the dice).♦ Королёва предупредили, что прежний темп работы после выписки из больницы равносилен для него смертному приговору... Но длительный отдых в то время означал для Королева нечто вполне определённое: провал попытки обогнать американцев с выводом человека на орбиту... Королев пошёл ва-банк... До того он состязался со временем и с косной технологией; теперь вступил в поединок с самой смертью (Владимиров 1). Korolyov was warned that for him to continue to work after his release from hospital at the same pace as before would be equivalent to a death sentence....But to take a long convalescence at that time would have meant only one thing for Korolyov: the failure of the attempt to overtake the Americans in the race to put a man into orbit.... Korolyov decided to go ahead and risk every thing.... Previously he had been competing with time and with inadequate technology; now he entered into a duel with death itself (1a).♦ [author's usage] Прохор приглядывался, выжидал, думал. Встретился с Сударем. Убил с ним Копытова, завладел оружием. Проверил Сударя на мелочах. А завтра решил сыграть ва-банк (Семёнов 1). Prokhor examined his surroundings, bided his time and thought. Then he met Squire. Together they murdered Kopytov and gained possession of his revolver. He tested Squire in various minor enterprises. And now tomorrow he had resolved to go for the jackpot (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сыграть ва-банк
-
65 сдать
сов.1) ( кого-что) тапшыру, бирү2) ( что) (отдать внаём) биреп тору, файдалануга бирү, вакытлыча биреп тору3) ( что) бирү [дошман ягында] калдыру4) ( что) (ослабить) киметү, түбәнәйтү5) ( что) (возвратить излишек) кайтару, кайтарып бирү6) ( что) (раздать карты) тарату, өләшү7) ( что) бирү, тапшыру, тоту; сдать экзамен имтихан тапшыру8) разг. бирешү, начарлану; басылу, басыла төшүмороз сдал — суык басыла төште, көн сындырып җибәрде
•- сдать оружие -
66 ослаблять
-
67 ослаблять
weaken; (уменьшать) relax, decrease; (смягчать) ease; (темп работы, усилия и т. п.) slacken -
68 вашкемдаш
вашкемдаш-емускорять, ускорить, убыстрять, убыстрить что-л.Паша темпым вашкемдаш ускорить темп работы.
Сайпола – велосипед дене толын шогалше ош блузан еҥым ужо, ошкылжым вашкемден, мӱндырчак шыргыжаш тӱҥале. А. Эрыкан. Сайпола увидел человека в белой блузе, подъехавшего на велосипеде и, ускорив шаг, ещё издалека заулыбался.
Сравни с:
писемдаш -
69 сдать
1. сов.кого-что; в разн. знач.тапшырыу, биреү2. сов.возвратить излишек при денежном расчётеҡайтарыу, ҡайтарып биреү3. сов.отдать внаём, в арендуваҡытлыса (файҙаланырға) биреп тороу, ҡуртымға биреү4. сов. чтоуступить неприятелю(ташлап) ҡалдырыу, ҡалдырып китеү, биреүдошман яғында5. сов.потерпев неудачу, отказаться от дальнейшей игрыбирелеү, баш тартыу6. сов.раздать играющим картытаратып биреү, өләшеү7. сов.ослабить силу, напряжение чего-л.кәметеү, түбәнәйтеү, кәметә (түбәнәйтә) төшөү8. сов.стать слабее, утратить силу и т.д.көсөн (ҡеүәтен) кәметеү, йомшара төшөү9. сов.бирешеү, бирешеп ҡалыусдать позиции — уй-фекерҙән сигенеү, позицияны биреү
-
70 если необходимо
1. if necessary2. if neededвсё нужное, всё необходимое — all the things needed
3. if required4. if required to -
71 проводниковые материалы
проводниковые материалы
Материалы (сплавы) для проводников электрич. тока; хар-ризуются высокой электропроводностью (малым электросопротивлением) в сочетании с достат. хорошими механич. св-вами и химич. устойчивостью в окруж. среде. Значит, часть п. м. использ. в виде проводов, хотя возможно тж. применение их в виде полос, плит, колец и изделий др. форм. Наиб, широко в кач-ве п. м. используется медь раз-ной чистоты и малолегиров. сплавы на ее основе. К числу п. м. на основе меди для работы при обычных темп-pax относится Cd-бронза (0,9—1,2 % Cd) с электропроводностью ок. 95 % электропроводности меди, но с приблизит, вдвое большей прочн. Для работы при повыш. темп-pax использ. Сu- сплавы, содерж. неб. добавки Сr и Zr (до 1 %), с электропроводностью около 80 % от электропроводности меди.
Вторая группа п. м. — малолегиров. сплавы на основе А1 с электропроводностью ок. 65 % электропроводности меди, но меньшим уд. весом. Проводниковые Аl-сплавы легируют добавками Mg, Si (по 0,3-0,7 %) и < 0,3 % Fe. Находят тж. применение п. м. сост. из прочной стальной сердцевины с малой электропроводностью и внеш. оболочкой из менее прочных Аl-сплавов с высокой электропроводностью.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > проводниковые материалы
-
72 коэффициент невыхода на работу
1. absence rateневыход на работу, прогул — absence from work
невыход на работу; прогул — absence from work
прогул; неявка на работу — absence without leave
2. absence rate absenteeism rateинтенсивность грузовых работ — loading/unloading rate
3. absenteeism rateРусско-английский большой базовый словарь > коэффициент невыхода на работу
-
73 скорость
speed
в механике - одна из основных характеристик движения материальной точки. — rate of motion. speed and velocity are often used interchangeably although some authorities maintain that velocity should be used only for the vector quantity.
- (вектор) (рис.124) — velocity (vel)
величина скорости в данном направлении, — а vector quantity equal to speed in a given direction.
- (темп изменения величины) — rate
- аварийного слива топлива (в воздухе) — fuel dumping /jettison/ rate. jettison rate for all tanks and all boost pumps operating is... kg per minute.
- аварийного слива топлива (производительность слива) порядка 2000 л/мин — fuel dump rate of 2000 liters per minute
- азимутальной коррекции (гироскопа) — azimuth erection rate
-, безопасная — safety speed
- бокового движения (вертолета) — sideward flight speed
- бокового перемещения (скольжения) — lateral velocity
скорость относительно невозмущенного воздуха в направлении поперечной оси. — the velocity relative to the undisturbed air in the direction of the lateral axis.
-, большая — high speed
-, большая (стеклоочистителя) — fast rate (fast)
"- велика" (надпись на указателе отклонения от заданной скорости прибора пкп) — fast
-, вертикальная — vertical speed
- вертикальная (для ссос) — descent /sink/ rate
-, вертикальная (при посадке) — descent velocity
with а limit descent velocity of... f.p.s. at the design landing weight...
- ветра (величина) — wind speed (ws)
скорость массы воздуха в горизонтальном направлении. — ws is horizontal velocity of а mass of air.
- ветра (величина и направление) (рис.124) — wind velocity
фактическая скорость ветра на высоте 50 фт. по сообщению) диспетчера. зафиксировать скорость и направление ветра. — the actual wind velocity at 50 foot height reported from the tower. record wind velocity and direction.
- ветра (название шкалы на графике) — wind
- ветра (сообщаемая диспетчерским пунктом или по метеосводке) — reported wind (speed)
- в зависимости от высоты и веса, вертикальная — vertical speed for altitude and weight
- взлета, безопасная (v2) — takeoff safety speed (v2)
скорость, достигаемая на первом этапе взлета, и выбираемая таким образом, чтобы обеспечить безопасное получение нормируемых градиентов набора высоты на втором этапе взлета. — the scheduled target speed to be attained at the 35 feet height with one engine inoperative.
- взлета, минимальная безопасная (v2 min) — minimum takeoff safety speed (v2 min)
наименьшая допустимая скорость на 1-м этапе взлета.
- взлета, минимально эволютивная (vmin эв) — air minimum control speed (v мса)
- в зоне ожидания — holding speed
- в момент отказа критического двигателя (при взлете) — critical engine failure speed (v1)
- в момент принятия решения (при взлете) — decision speed (v1)
-, воздушная — airspeed
скорость полета ла относительно воздуха, независимо от пути, пройденного относительно земной поверхности, — the rate of speed at which an aircraft is traveling through the atmosphere (air), and is independent of any distance covered on the surface of the earth.
- возникновения бафтинга — buffet (onset) speed
- возникновения бафтинга, предшествующего срыву — pre-stall buffet speed
- возникновения предупреждающей тряски (vтp) — pre-stall warning speed
скорость, при которой возникают заметные естественные или искусственно созданные признаки близости сваливания.
- возникновения флаттера — flutter (onset) speed
- восстановления (гироскопа) большая — fast erection rate
- вращения — rotational speed (n, n)
оборотов за единицу времени. — revolutions per unit time.
- вращения земли, угловая — earth('s) angular velocity
- вращения колеса (напр., при взлете) — tire speed. ; maximum takeoff weight restricted by tire speed
- в точке принятия решения — decision speed
- в точке принятия решения (при отказе критического двигателя) — critical engine failure speed
- встречного ветра — headwind speed
- встречного ветра (название шкалы на графике) — headwind
- в условиях турбулентности — rough air speed (vra)
- входа в зону турбулентности, заданная — target (air)speed for turbulent air penetration
-, выбранная заявителем — speed selected by the applicant
- выпуска (или уборки) шасси, максимальная — landing gear operating speed (vlo)
максимальная скорость полета, при которой разрешается выпускать или убирать шасси. — maximum speed at which it is safe to extend or retract the landing gear.
- выхода (гидросамолета, са молета-амфибии) на редан — hump speed. the speed at which the water resistance of a seaplane or amphibian is hignest.
- газового потока (через двиг.) — gas flow velocity
- герметизации кабины — cabin pressurization rate
-, гиперзвуковая — hypersonic speed
скорости от м-5 и выше. — pertaining to speeds of mach 5 or greater.
- горизонтального полета — level flight speed, speed in level flight
- горизонтального полета на максимальном продолжительном режиме (двиг.), максимальная — maximum speed in level flight with maximum continuous power
- горизонтального полета на расчетном режиме работы двигателей, максимальная — maximum speed in level flight with rated rpm and power
- движения назад (вертолета) — rearward (flight) speed
-, демонстрационная — demonstrated speed
- дисс (доплеровского измерителя скорости и сноса) — doppler velocity
- для определения характеристик устойчивости, максимальная — maximum speed for stability characteristic (vfc)
- горизонтального полета на режиме максимальной продолжительной мощности (тяги) — maximum speed in level flight with maximum continuous power (or thrust) (vh)
-, дозвуковая — subsonic speed
-, докритическая — pre-stall speed
-, допустимая — allowable speed
-, допустимая (ограниченная) — limiting speed
-, заданная воздушная — target airspeed
- заданная подвижным индексом — bug speed. fuel dumping may be necessary to reduce the bug speed.
- заправки топливом — fueling rate, fuel delivery rate
- захода на посадку (vзп) — approach speed (vapp)
- захода на посадку при всех работающих двигателях — approach speed with all engines operating
- захода на посадку при одном неработающем двигателе — approach speed with one engine inoperative
- захода на посадку с убранными закрылками — no flap approach speed
- захода на посадку с убранными закрылками и предкрылками — no flap-no slat approach speed. аn approach speed of 15 knots below no flap-no slat approach speeds can be used.
- захода на посадку с убранными предкрылками — no slat approach speed. with the leading edge slats extended, an approach speed of 15 knots below no flap - no slat approach speeds can be used.
-, звуковая — sonic speed
скорость ла или его части. равная скорости звука в данных условиях. — the speed of sound. when an object travels in air at the same speed as that of sound in the same medium.
-, земная индикаторная (v13) (из) — calibrated airspeed (cas)
- изменения (величины) — rate (of change)
- изменения бокового отклонения — crosstrack (distance) deviation rate, xtk deviation rate
- изменения шага (винта) — pitch-change rate
-, индикаторная воздушная — equivalnet airspeed (eas)
-, индикаторная земная (v13, из) (сша) — calibrated airspeed (cas)
равна показанию указателя скорости (приборной скорости) с учетом аэродинамической поправки (и инструментальной погрешности). напр., 150 км/ч из. — airspeed indicator reading, as installed in airplane, corrected for (static source) position (and instrument) error. cas is equal to the tas in standard atmosphere at sea level.
-, индикаторная земная (англ.) — rectified air speed (ras). ras is the indicated airspeed corrected for instrument and position errors.
- истечения выходящих газов (из реактивного сопла газотурбинного двигателя) — exhaust velocity, speed of ехhaust gases. the velocity of gaseous or other particles (exhaust stream) that exhaust through the nozzle.
-, истинная воздушная (ис) — true airspeed (tas)
скорость самолета относительно невозмущенного воздуха, равная скорости. — the speed of the airplane relative to undisturbed air.
-, истинная воздушная (по числу m) — true mach number (m)
показания указателя числа м c учетом аэродинамической поправки для приемника статического давления. — machmeter reading corrected for static source position error.
- касания (при посадке) — touch-down speed
- коррекции гироскопа — gyro erection rate
- коррекции гироскопа в азимуте — gyro azimuth erection rate
- коррекции гироскопа по крену и тангажу — gyro roll/pitch erection rate
- крейсерская — cruising speed
скорость полета, не превышающая 90 % расчетной скорости горизонтального полета. — а speed not greater than 90 % of the design level speed.
-, крейсерская расчетная — design cruising speed (vc)
- крена, угловая — rate of roll, roll rate
-, критическая (сваливания) — stalling speed (vs)
-, линейная — linear velocity
скорость в заданном направлении для определения скорости. — speed acting in one specified direction defines velocity.
-, линейная (скорость движения no прямой) — linear speed. rate of motion in a straight iine.
-, максимальная допустимая эксплуатационная (no терминологии икао) — maximum permissible operating speed
-, максимальная маневренная — maneuvering speed (va)
нe допускать максимального отклонения поверхности управления при превышении максимальной маневренной скорости. — maximum deflection of flight controls should not be used above va.
-, максимальная посадочная (vп max) — maximum landing speed
-, максимальная предельнодопустимая — maximum operating limit speed
-, максимальная предельнодопустимая, приборная — maximum operating limit indicated airspeed (ias)
-, максимальная эксплуатационная — maximum operating limit speed (vmo)
- максимально допустимая (vмд) — maximum operating limit speed (vmo)
- максимальной продопжительности (полета) — high-endurance cruise speed
"- мала" (надпись на указателе отклонения от заданной скорости прибора пкп) — slow
-, малая — low speed
-, малая (стеклоочистителя) — slow rate (slow)
-, минимальная — minimum speed
наименьшая установившаяся скорость горизонтального полета на высоте, значительно превышающей размер крыла, при любом режиме работы двигателей, — the lowest steady speed which can be maintained by an airplane in level flight at an altitude large in comparison with the dimension of the wings, with any throttle setting.
-, минимальная (полетная) — minimum flying speed
наименьшая установившаяся скорость, выдерживаемая при любом режиме работы двигателей в горизонтальном полете на высоте, превышающей размах крыла, — the lowest steady speed that can be maintained with any throttle setting whatsoever, by an airplane in level flight at an altitude above the ground, greater than the span of the wing.
-, минимальная посадочная (vп min) — minimum landing speed
-, минимально эволютивная (vminэ) — minimum control speed (vmc)
скорость, при которой в случае отказа критического двигателя обеспечивается возможность управления самолетом для выдерживания прямолинейного полета на данной скорости, при нулевом рыскании и угле крена не более 5°. — vmc is the speed at which, when the critical engine is suddenly made inoperative at that speed, it is possible to recover control of the airplane with the engine still inoperative and to maintain it in straight flight at that speed, either with zero yaw or with an angle of bank not in excess of 5°.
-, минимально эволютивная (в воздухе) (vminэв) — air minimum control speed (vmca)
минимальная скорость полета, при которой обеспечивается управление самолетом с макс. креном до 5° в случае отказа критического двигателя и при работе остальных двигателей на взлетном режиме. — the minimum flight speed at which the airplane is controllable with а maximum of 5 deg. bank when the critical engine suddenly becomes inoperative with the remaining engines at take-off thrust.
-, минимально эволютивная (на земле) (vmin эр) — ground minimum control speed (vmcg)
минимальная скорость разбега, обеспечивающая продолжение взлета, с использеванием только аэродинамических поверхностей правления, в случае отказа критич. двиг. и при работе остальных двигателей на взлетном режиме. — the minimum speed on the ground at which the takeoff can be continued, utilizing aerodynamic controls alone, when the critical engine suddenly becomes inoperative with the remaining engines at takeoff thrust.
-, минимально эволютивная (при начальном наборе высоты) — minimum control speed (at takeoff climb)
-, минимально эволютивная (у земли) — minimum control speed near ground
-, минимально допустимая эксплуатационная — minimum operating speed
- набора высоты (вдоль траектории) — climb speed
- набора высоты (вертикальная) — rate of climb
при проверке летных характеристик - вертикальная составляющая возд. скор. в условиях станд. атмосферы. в обычном полете - скорость удаления от земной поверхности. — in performance testing, the vertical component of the air speed in standard atmosphere. in general flying, the rate of ascent from tfle earth.
- набора высоты на маршруте — enroute climb speed
- набора высоты, начальная — initial climb-out speed
- набора высоты с убранными закрылками — flaps up climb(ing) speed, no flap climb speed
- на высоте 15м, посадочная — landing reference speed (vref)
минимальная скорость на высоте 15м при нормальной посадке. — the minimum speed at the 50 foot height in a normal landing.
- нагрева — heating rate
- наибольшей дальности — best range cruise speed
- наибольшей продолжительности полета — high-endurance cruise speed
- наивыгоднейшего набора высоты — speed for best rate of climb (vy)
- наивыгоднейшего угла траектории набора высоты — speed for best angle of climb (vx)
- на маршруте — еп route speed
- на режиме максимальной дальности, крейсерская — long-range cruise speed
- на режиме наибольшей дальности — best range cruise speed
- на режиме наибольшей продолжительности — high-endurance cruise speed
- начала изменения положения механизации (при взлете,v3) — speed at start of extendable (high-lift) devices retraction (v3)
- начала подъема передней опоры (при взлете) — rotation speed (vr)
- начала торможения (vн.т.) — brake application speed, speed at start of (wheel) brakes application
- начального набора высоты — initial climb speed, climb-out speed
- начального набора высоты (v4) (в конце полной взлетной дистанции) — initial climb speed (v4)
- начального набора высоты, установившаяся — steady initial climb speed. take-off safety speed, v2, at 35 feet shall be consistent with achievement of smooth transition to steady initial climb speed, v4 at height of 400 feet.
- (максимальная), непревышаемая — never exceed speed (vne)
-, нормируемая — rated speed
- обнаружения (искомого) светила (звезды) телескопом (астрокорректора) — star-detection rate of telescope
- образования (напр., льда) — rate of (ice) formation
-, ограниченная заявителем — speed selected by the applicant
the approach and landing speeds must be selected by the applicant.
-, ограниченная энергоемкостью тормозов — maximum brake energy speed (vmbe)
максимальная скорость движения самолета по земле, при которой энергоемкость тормозов сможет обеспечить полную остановку самолета, — the maximum speed on the ground from which a stop can be accomplished within the energy capabilities of the brakes.
-, околозвуковая — transonic speed
скорость в диапазоне от м = 0,8 - 1,2. — speed in а range of mach 0.8 to 1.2.
-, окружная — circumferential speed
-, окружная (конца лопасти) — tip speed
-, окружная (тангенциальная, касательная) — radial velocity. doppler effect in terms of radial velocity of a target.
-, опасная (самолета, превышающая vмо/mмо) — aircraft overspeed (а/с ovsp). speed exceeding vmo/mmo
- определяется для гладкой, сухой впп с жестким покрытием — vi speed is based on smooth, dry, hard surfaced runways
-, оптимальная — best speed
- отказа критического двигателя (при взлете) — critical engine failure speed (v1)
скорость, при которой после обнаружения отказавшего двигателя, дистанция продолжительного взлета до высоты 10,7 м не превышает располагаемой дистанции взлета, или дистанция до полной остановки не превышает располагаемой дистанции прерванного взлета, — the speed at which, when an engine failure is recognized, the distance to continue the takeoff to а height of 35 feet will not exceed the usable takeoff distance or, the distance to bring the airplane to а full stop will not exceed the accelerate-stop distance available.
- (сигнал) от доплеровской системы — doppler velocity
- от измерителя дисс (доплеровский измеритель путевой скорости и сноса), путевая — gappier ground speed (gsd)
- откачки (слива) топлива (на земле) — defueling rate, fuel off-loading rate
- отклонения закрылков — rate of the flaps motion
- отклонения от глиссады — glide slope deviation rate
- отклонения поверхности ynравления — control surface deflection rate
-, относительная — relative speed, speed of relative movement
motion of an aircraft relative to another.
- отработки (скорость изменения индикации прибора в зависимости от изменения параметра) — response rate /speed/, rate of response
- отработки астропоправки по курсу — rate /speed/ of response to celestial correction to azimuth e rror
- отработки поправки — correction response rate /speed/
- отработки сигнала — signal response rate
- отрыва (ла) — lirt-off speed (vlof:)
скорость в момент отрыва основных опорных устройств самолета от впп по окончании разбега при взлете (vотр.). — vlof is the speed at which the airplane first becomes airborne.
- отрыва колеса (характеристика тормозного колеса) — wheel unstick speed
-, отрыва, минимальная — minimum unstick speed (vmu)
устаназливается разработчиком (заявителем), как наименьшая скор, движения самолета на взлете, при которой еще можно производить отрыв самолета и затем продолжать взлет без применения особых методов пилотирования. — the speed selected by the applicant at and above which the airplane can be made to lift off the ground and сопtinue the take-off without displaying any hazardous characteristics.
- отрыва носового колеса (или передней стойки шасси) (vп.oп) — rotation speed (vr)
скорость начала преднамеренного увеличения угла тангажа при разбеге (рис. 113). — the speed at which the airplane rotation is initiated during the takeoff.
vr is the speed at which the nosewheel is raised and the airplane is rotated to the lift off attitude.
- отрыва передней опоры при взлете (vп.оп) — rotation speed
- перевода в набор высоты (после взлета) — initial climb speed
- перемещения органа управления — rate of control movement /displacement/
- пересечения входной кромки впп (vвк) — threshold speed (vt)
скорость самолета, с которой он пролетает над входной кромкой впп.
- пересечения входной кромки впп, демонстрационная — demonstrated threshold speed
- пересечения входной кромки впп, максимальная (vвк max.) — maximum threshold speed (vmt)
- пересечения входной кромки впп, намеченная (заданная) — target threshold speed (vtt). target threshold speed is the speed which the pilot aims to reach when the airplane crosses the threshold.
- пересечения входной кромки впп при нормальной работе всех двигателей (vвкn) — threshold speed with all еngines operating
- пересечения входной кромки впп при нормальной работе всех двигателей, намеченная (заданная) — target threshold speed with all engines operating
- пересечения входной кромки впп с двумя неработающими двигателями (vвк n-2) — threshold speed with two еngines inoperative
- пересечения входной кромки впп с одним неработающим двиг. (vвкn-1) — threshold speed with one еngine inoperative
- пересечения входной кромки впп с одним неработающим двигателем, намеченная (заданная) — target threshold speed with one engine inoperative
- пикирования — diving speed
- пикирования, демонстрационная — demonstrated flight diving speed (vdf)
-, пикирования, расчетная — design diving speed (vd)
- планирования — gliding speed
- планирования при заходе на посадку — gliding approach speed
- по азимуту, угловая — rate of turn
- поворота, угловая — rate of turn
- подъема передней опоры (стойки) шасси — rotation speed (vr)
скорость начала увеличения yгла тангажа на разбеге, преднамеренно создаваемого отклонением штурвала на себя для вывода самолета на взлетный угол атаки (vп.ст.). — the speed at which the airplane rotation is initiated during the takeoff, to lift /to rise/ the nose gear off the runway.
- поиска (искомой) звезды телескопом — (target) star detection rate of telescope
detection rate is the ratio of field of view to detection time.
-пo курсу, угловая — rate of turn
- полета — flight speed
- полета в болтанку — rough air speed (vra)
- полета в зоне ожидания — holding speed
- полета в неспокойном (турбулентном) воздухе — rough air speed (vra)
- полета для длительных режимов, наибольшая (vнэ) — normal operating limit speed (vno)
- полета, максимальная — maximum flying speed
- полета на наибольшую дальность крейсерская — best range cruise speed
- полета на наибольшую продолжительность — high-endurance cruise speed
- полета на режиме максимальной продолжительной мощности — speed (in flight) with maximum continuous power (or thrust)
- полета при болтанке — rough air speed (vra)
- полета с максимальной крейсерской тягой — speed (in flight) with maximum cruise /cruising/ thrust
-, пониженная — reduced (air) speed
при невозможности уборки створок реверса тяги продолжайте полет на пониженной скорости. — if reverser cannot be stowed, continue (flight) at reduced speed.
- по прибору (пр) — indicated airspeed (ias)
- попутного ветра — tailwind speed
- попутного ветра (название шкалы на графике) — tailwind
- порыва ветра — gust velocity
-, посадочная (vп) — landing speed
скорость самолета в момент касания основными его опорными устройствами поверхности впп — the minimum speed of an airplane at the instant of contact with the landing area in a normal landing.
-, посадочная (на высоте 15м) — landing reference speed (vref)
минимальная скорость на высоте 50 фт в условиях нормальной посадки, равная 1.3 скорости сваливания в посадочной конфигурации ла. — the minimum speed at 50 foot height in normal langin. equal to (1.3) times the stall speed in landing configuration.
-, постоянная — constant speed
-, поступательная (скорость движения вертолета вперед) — forward speed. steady angle of helicopter glide must be determined in autorotation, and with the optimum forward speed.
- по тангажу, угловая — rate of pitch
- потока газа (проходящего через двигатель, в фт/сек) — gas flow velocity (fps), vel f.p.s.
-, предельная (vпред.) — maximum operating limit speed (vmo)
скорость, преднамеренное превышение которой не допускается на всех режимах полета (набор высоты, крейсерский полет, снижение), кроме особо оговоренных случаев, допускаемых при летных испытаниях или тренировочных полетах. — speed that may not be deliberately exceeded in any regime of normal flight (climb, cruise or descent), unless а higher speed is authorized for flight test or pilot training operations.
-, предельно (свободно падающего тела) — terminal velocity
-, предельная (скорость самолета, превышающая допустимые ограничения vmo/mmo) — aircraft overspeed (а/с ovsp) а/с ovsp annunciator warns of exceeding air speed limitations (vmo/mmo)
-, предельно допустимая эксплуатационная (vпред.) — maximum operating limit speed (vmo)
- прецессии (гироскопа) — precession rate
- приближения (сближения) — closure rate
- приближения к земле (чрезмерная) — (excessive) closure rate to terrain, excessive rate of descent with respect to terrain
-,приборная воздушная (vпр) (пр) — indicated airspeed (ias)
показания указателя скорости, характеризующие величину скоростного напора, а не скорость перемещения самолета (напр.,150 км/ч пр). — airspeed indicator reading, as installed in the airplane, uncorrected for airspeed indicator system errors.
- приборная исправленная с учетом аэродинамической поправки и инструментальной погрешности прибора — calibrated airspeed (cas)
- при включении и выключении реверса тяги, максимальная — maximum speed for extending and retracting the thrust reverser, thrust reverser operating speed
- при включении стеклоочистителей лобовых стекол — windshield wiper operation speed
(т.е., скорость полета, при которой разрешается включать стеклоочистители) — do not operate the w/s wipers at speed in excess of... km/hr.
- при включении тормозов (при пробеге) — brake-on speed
- при выпуске воздушных тормозов — speed brake operating speed (vsb)
- при выпуске (уборке) посадочной фары — landing light operation speed
- при выпущенных интерцепторах (спойлерах), расчетная максимальная — design speller extended speed
- при выпуске (уборке) шасси, максимальная — maximum landing gear operating speed (vlo)
- при заходе на посадку и посадке, минимальная эволютивная — minimum control speed at арpreach and landing (vmcl)
- при (напр., взлетной) конфигурации самолета — speed in (takeaff) configuration
- при максимальной силе порыва ветра, расчетная — design speed for maximum gust intensity (vb)
- при максимальных порывах ветра, расчетная — design speed for maximum gust intensity
- при наборе высоты — climb speed
- при наборе высоты, наивыгоднейшая (оптимальная) — best climb speed
- при наборе высоты по маршруту на конечном участке чистой траектории — еn route climb speed at final net flight path segment
- принятия решения (v1) — (takeoff) decision speed (v1), critical engine failure speed (v1)
наибольшая скорость разбега самолета, при которой в случае отказа критич. двиг. (отказ распознается на этой скорости) возможно как безопасное прекращение, так и безопасное продолжение взлета. (рис. 113) — the speed at which, when an engine failure is recognized, the distance to continue the takeoff to а height of 35 feet will not exceed the usable takeoff distance, or, the distance to bring the airplane to а full stop will not exceed the accelerate-stop distance available.
- принятия решения относительная (v1/vr) — engine failure speed ratio (v1/vr ratio)
отношение скорости принятия решения v1 к скорости подъема передней стойки шасси vr. — the ratio of the engine failure speed, v1, for actual runway dimensions and conditions, to the rotation speed, vr
- принятия решения (v1), принятая при расчете макс. допустимого взлетного веса — critical engine failure speed (v1) assumed for max. allowable take-off weight max, allowable т.о. wt is derived from the corresponding critical engine failure speed (v1).
- при отказе критического двигателя (при взлете) — critical engine failure speed (v1)
- при отрыве носового колеса (см. скорость подъема передней опоры) (рис. 113) — rotation speed (vr)
- при предпосадочном маневре — (approach) pattern speed. overshooting the turn on final approach may occur with the higher (approach) pattern speed.
- при снижении — speed in descent
- при экстремальном снижении — emergency descent speed
- проваливания (резкая потеря высоты) — sink rate
- продольной составляющей ветра (график) — wind component parallel to flight path
- прохождения порога, максимальная — maximum threshold speed
- путевая (w) — ground speed (gs)
скорость перемещения самолета относительно земной поверхности, измеряемая вдоль линии пути. — aircraft velocity relative to earth surface measured along the present track.
- разбега, мннимально-эволю тивная (vmin эр) — round minimum control speed vmcg)
- разгерметизации — rate of decompression
- раскрытия (парашюта), критическая — critical opening speed
- рассогласования — rate of disagreement
-, расчетная — design speed
-, расчетная предельная (пикирования) — design diving speed (vd)
-, расчетная крейсерская — design cruising speed (vc)
-, расчетная маневренная — design maneuvering speed (va)
максимальная скорость, при которой максимальное отклонение поверхностей управления (элеронов,ph. рв) не вызывает опасных напряжений в конструкции ла. — the maximum speed at which application of full available aileron, rudder or elevator will not overstress the airplane.
- реакции — reaction rate
- реверса (поверхностей) управления — reversal speed
минимальная индикаторнаявоздушная скорость при которой возникает реверс поверхностей управления. — the lowest equivalent air speed at which reversal of control occurs.
-, рекомендованная изготовителем — manufacturer's recommended speed
-, рейсовая — block speed
-, рулежная — taxiing speed
- рыскания, угловая — rate of yaw, yaw rate
- сближения — closure /closing/ rate /speed/, rate of closure
скорость с которой два объекта приближаются друг к другу. — the speed at which two bodies approach each other.
- сближения с землей, опасная (чрезмерная) — excessive closure rate to terrain
- сваливания (vс) — stalling speed (vs)
скорость сваливания определяется началом сваливания самолета при заданных: конфигурации самолета, его полетном весе и режиме работы двигателей. — means the stalling speed or the minimum steady flight speed at which the airplane is controllabie.
- сваливания, минимальная (vсmin.) — minimurn stalling speed
- сваливания, приборная — indicated stalling speed
the indlcalcid air speed at the stall.
- сваливания при посадочной конфигурации (vсо) — stalling speed (vso). stalling speed or minimum steady flighl speed in landing configuration.
- сваливания при наработающих двигателях — power-off stalling speed
- сваливания при работающих двигателях — power-off stalling speed
- сваливания при рассматриваемой конфигурации самолета (vс1) — stalling speed (vs1). stalling speed or minimum steady. flight speed obtained in a specified configuration.
- сваливания с закрылками в посадочном положении, минимальная — minimum stalling speed with wing-flaps in landing setting
-, сверхзвуковая — supersonic speed
скорость, превышающая скорость звука, — pertaining to, or dealing with, speeds greater than the acoustic velocity.
- с выпущенными закрылками, максимальная — maximum flap extended speed (vfe)
- с выпущенными шасси, максимальная — maximum landing gear extended speed (vle)
максимальная скорость, при которой разрешается полет с выпущенным шасси, — maximum speed at which the airplane can be safety flown with the landing gear extended.
- скоса потока вниз — downwash velocity
- слежения за изменением высоты (корректором высоты) — rate of response to altitude variation /change/
- слива (откачки) топлива (на земле) — defueling rate, fuel off-loading rate
- снижения — speed of /in/ descent
-, снижения (напр., при посадке) — rate of sink, sink rate. touchdown at minimum rate of sink.
- снижения, вертикальная — rate of descent, descent /sink/ rate
- снижения в момент касания (водной поверхности при аварийной посадке на воду) — impact sink speed. the impact sink speed should be kept below 100 fpm to minimize the risk of a primary fuselage structural failure.
- снижения парашюта — parachute rate of descent
- снижения парашютов с единичным грузом — rate of descent of single cargo parachutes
- снижения, чрезмерная — excessive rate of descent, excessive sink rate
- сноса — drift rate
- согласования (гироагрегата) — rate of slaving, slaving rate
- согласования следящих сиетем (инерциальной системы) — servo loop slaving rate
- с отказавшим критическим двигателем, минимальная эеолютивная — minimum control speed with the critical engine inoperative (vmc)
- с полностью убранными закрылками, посадочная — zero flap landing speed
zero flap landing ground speeds are obviously high so fuel dumping may be necessary to reduce the bug speed.
- спуска, вертикальная — rate of sink, sink rate
touchdown at minimum rate of sink. perform high sink rate maneuver.
-, средняя — average speed
-, средняя эксплуатационная (коммерческая) — block speed
- срыва (см. скорость сваливания) — stalling speed (vs)
- схода (ракеты) с направляющей — launch(ing) speed
- тангажа, угловая — rate of pitch, pitch rate
-, текущая — current speed
ete calculation is based on current ground speed.
- (уборки) выпуска шасси, максимальная — maximum landing gear operating speed (vlo)
-, угловая — angular velocity
изменение угла за единицу времени, — the change of angle per unit time.
-, угловая — angular speed, angular rate, angular velocity
изменение направления за единицу времени, напр., отметки (цели) на экране радиолокатора. — change of direction per unit time, as for a target on a radar screen.
-, угловая инерционная (корпуса гироскопа относительно к-л. оси) — nertial angular velocity (of gyro case about the indicated axis)
-, угловая, (координатного сопровождающего) трехгранника (относительно земли) — angular velocity of moving соordinate trihedral
- у земли, минимальная эволютивная — minimum control speed near ground
-, установившаяся — steady speed
- установившегося полета, минимальная — minimum steady flight speed
- установившегося разворота, угловая — sustained turn rate (str)
- ухода гироскопа — gyro drift rate
- ухода гироскопа в азимуте — azimuth drift rate of the gyro
- флаттера, критическая — flutter speed
наименьшая индикаторная скорость, при которой возникает флаттер, — the lowest equivalent air speed at which flutter occurs.
"(-) число м" (кнопка) — v/m (button or key)
-, эволютивная (минимальная) — (minimum) control speed (vmc)
- эволютивная разбега, минимальная (vmin эр) — ground minimum control speed (vmcg)
-, экономическая — economic speed
скорость полета, при которой обеспечивается минимальный расход топлива на единицу пути в спокойном воздухе. — the flight speed at which the fuel consumption per unit of distance covered in still air, is а minimum.
-, экономическая крейсерская — economic cruising speed
-, эксплуатационная — operating speed
гашение с. — deceleration
на с. км/час — at а speed of km/hr
набор с. — acceleration
на полной с. — at full speed
нарастание с. — acceleration
переход к с. (набора высоты) — transition to (climb) speed
при с. км/час — at а speed of km/hr
разгон (ла) до с. — acceleration to speed of...
уменьшение с. (процесс) — deceleration
выдерживать с. (точно) — maintain /hold/ speed (accurately)
выражать значение с. полета в виде приборной (индикаторной) скорости — state (he speeds in terms of ias (eas)
гашение с. (перед выравниванием) — speed bleed-off (before flare)
гасить с. — decelerate
достигать с. (величина) — attain а speed of (... km/hr)
достигать с. (обозначание) — reach the speed (v1)
задавать с. — set up (speed, rate)
задавать с. км/час (при проверке барометрических приборов на земле) — apply pressure corresponding to а speed of... km/hr
набирать с. — gain /pick up/ speed, accelerate
увеличивать с. — increase speed, accelerate
уменьшать с. — decrease speed, decelerate
устанавливать с. (полета) — set up speedРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > скорость
-
74 металловедение
металловедение
Наука о строении и св-вах металлов и сплавов. Осн. задачи м.: создание сплавов с зад. комплексом св-в; установл. закономерностей формиров. структуры и св-в изделий при их отливке, обработке давлением, термообработке и др. способах обработки; установл. закономерностей изменений структуры и св-в металлич. материалов при эксплуатации изделий. Главное в м. — учение о связи практич. важных св-в металлич. материалов с их химич. составом и строением (структурой). Становление м. как науки произошло во 2-й половине XIX в. Начальник златоуст. оруж. з-дов П. П. Аносов, работая над раскрытием тайны булатных клинков, в 1831 г. впервые в истории металлургии применил микроскоп для изучения строения стали. Англ. петрограф Г. Сорби использовал в 1864 г. микроскоп для изуч. строения железных метеоритов. Эти работы положили начало микроструктур. анализу металлов. Великий рус. металлург Д. К. Чернов (1839—1921 гг.) открыл в 1868 г. критич. точки (темп-ры превр.) в стали и связал с ними выбор режима термообработки для получения необх. структуры и св-в. Это открытие оказало определяющее влияние на последующее становление и развитие науки о металлах. Франц. инженер Ф. Осмонд применил изобрет. Ле-Шателье Pt|Rh-Pt термопару для установления критич. точек Чернова в сталях методом термич. анализа (по появл. тепл. эффектов превр.) и использовал изобрет. Ле-Шателье специализир. метал. микроскоп для выявл. в отраж. свете структурных составляющих в сталях. К 90-м гг. XIX в. закончился подготовит. период в развитии металловедения. В 1892 г. Ф. Осмонд предложил называть новую науку, описывающую строение металлов и сплавов, металлографией. Последние годы XIX в. и первые два 10-летия XX в. явл. периодом классич. металлографии, гл. методами к-рой были микроструктурный и термич. анализы. С 1920-х гг., все шире использ. рентгеноструктурный анализ для изучения ат.-кристаллич. строения металлов и разнообр. фаз в металлич. сплавах, а тж. механизма структур. измен. в металлич. материалах при разного вида обработках. К началу 30-х г.г. содержание науки о металлах вышло за рамки классич. металлографии и получило распростр. более емкое ее название — металловедение. В послед, годы в м. все шире используются представления физики тв. тела и физич. методы исследования. С 1950-х гг. широко применяется эл-ная микроскопия, к-рая позволяет более глубоко изучить структуру металлич. материалов. Для соврем. м. хар-но шир. использ. учения о дефектах кристаллич. решетки. М-ду теоретич. м. и физикой металлов нет четкой границы. В теоретич. м. рассматр. диаграммы сост., структура фаз в металлич. сплавах (тв. р-рах, интерметаллидах и др.), механизм и кинетика кристаллизации расплава и фаз. превращ. в тв. состоянии, изменение структуры и св-в металлов при пластич. деформации, общие закономерности влияния химич. состава и структуры на механич. и др. св-ва.
Приклад. (технич.) м. изуч. состав, структуры, процессы обработки и св-ва металлич. материалов конкретных классов (напр., Fe-С-сплавов, конструкц., нерж. сталей, жаропрочных, Аl-, Сu- сплавов, металлокерамики и др.). В связи с развитием новых областей техники возникли задачи изучения поведения металлов и сплавов при радиац. воздействиях, весьма низких темп-pax, высоких давлениях и т.д.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > металловедение
-
75 быстрота входа в срывной режим
скорость стрельбы; темп огня; режим огня — rate of fire
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > быстрота входа в срывной режим
-
76 Arbeitstempo
n темп(ы pl.) работы -
77 интенсивность
1) (сила, мощность) intensity; strength, power, force, potency2) (скорость, темп) rate•Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > интенсивность
-
78 снижать
1. abateделать скидку, снижать цену — to abate of the price
2. allow an abatement3. degress4. force down pricesехать медленнее, снижать скорость — to gear down a car
снижать; сбивать цены — force down prices
снижающий; снижение — bringing down
снижать, сокращать — to cut down
5. make an abatement6. slacken7. slow8. take in9. bring down10. bring11. cut12. decline13. drop14. subside15. abase16. abased17. abatable18. cut downснижать, понижать — tone down
19. cuttingснижать инфляцию; снижение инфляции — cutting inflation
20. ease21. easing22. fall back23. low24. mark down25. slowedснижайте скорость, проезжая по городской улице — slow up when driving through a city street
26. slowing27. lower; reduce; decrease«не снижать» — do not reduce
28. reduceСинонимический ряд:уменьшать (глаг.) понижать; сбавлять; убавлять; уменьшатьАнтонимический ряд: -
79 выбиваемость смесей
выбиваемость смесей
Св-во формовочных и стержневых смесей, характериз. трудоемкость их удаления из формы по охлаждении отливки. В. с. зависит от природы связующ, материала (органич., неорганич.), содержания его в смеси, силового взаимодействия между отливкой и стержнем или частью формы, темп-ры прогрева смеси. Смеси с органич. связующими, как правило, легко удаляются из отливки вследствие деструкции и выгорания связующего. Выбиваемость жидкостекольных смесей затруднена, песчано-глинистые смеси по выбиваемости занимают промежут. положение.
В. с. может определяться разными методами, напр, величиной работы, затрачив. на сквозную пробивку технологич. пробы (образца) смеси диам. 50 мм и высотой 30 мм после ее нагрева и охлаждения на спец. вертикальном копре с конич. бойком, по ф-ле:
А = nGh,
где n - число ударов бойка; G - масса падающего груза; h - высота падения груза (методика ГНЦ РФ «ЦНИИТМАШ»).
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > выбиваемость смесей
-
80 КИС в черной металлургии
- comprehensive use of raw materials in iron & steel industry
КИС в черной металлургии
Переработка преимущ. железных, марганцевых и хромовых руд с наиб. полным извлеч. всех ценных составляющих. В странах СНГ открытым способом добывается 85 % железной, 65 % марганцевой и 90 % хромовой руды и почти все кол-во флюсов и огнеупорного сырья (потери соответств. 4,8; 5,2 и 3,7 %). При подземной добыче потери железных руд 20,3 %. На обогащение направляется > 88 % железной (в основном магнетитовой), вся марганцевая и 25 % хромовой руды. Извлеч. соответств. 73,4 %, 75 и 80,1 %. При этом 80 % потерь железа связано с силикатами, не использ. в металлургии. Извлеч. железа с магнетитом 94-95 % м.б. повышено на 0,5-1,0 % с переходом на сепараторы с выс. напряженностью магн. поля. Важное направление рацион. использ. железорудного сырья — привлечение складируемых окисл. железистых кварцитов, технология обогащения к-рых решена с использов. высокоинтенсивных магн. сепараторов. Использов. сепараторов с выс. напряженностью магн. поля и химич. переработка шламов позволит также увеличить извлеч. марганца.
Из всего объема добываемых железных руд 22,5 % составляют руды сложного состава, содержащие V, Р, S, Сu, Со, Zr и Се. Однако в ЧМ из сопутствующих эл-тов освоена только технология извлечения V из конвертерных шлаков (ОАО «Нижнетагильский мсталлургич. комбинат»), получ. при переработке титаномагнетитовых руд Урала. На мет. комбинате «Азовсталь» (Украина), потребляющем фосфорсодержащий агломерат для выплавки чугуна, освоено произ-во фосфатшлака — минерал. удобрения для сельского хоз-ва, но полностью теряется V, содерж. в рудном концентрате. Разработана технология комплексного использов. сульфидно-магнетитовых руд Соколовско-Сарбайского горнообогатит. комбината (Казахстан), включающая флотационное обогащение хвостов (отходов) действующего произ-ва и выпуск концентратов цв. металлов и стали. Работы на опытной базе этого комбината продолжаются с использов. сорбционно-экстракц. технологии. Разработана технология извлечения Ge из железных руд Западно-Каражальского месторождения (Казахстан) с выделением Ge-содержащего концентрата и возгонкой из него Ge в восстановит. среде. Решена проблема произ-ва щебня из вскрышных и скальных пород месторождений КМА и др., строит. материалов из шлаков (83,6 % домен., 32,2 % сталеплав. и 55,7 % ферросплавных). Освоена полная переработка металлургич. шлаков на мет. комбинатах «Азовсталь» и ОАО «Новолипецкий металлургич. комбинат». Введены установки по произ-ву щебня из ковшевых остатков домен. шлаков в ОАО «Нижнетагильский металлургич. комбинат» и ОАО «Западно-Сибирский металлургич. комбинат», конвертерных шлаков в ОАО «Северсталь» (сталеплав. шлаков), на Енакиевском металлургич. з-де (Украина) и ОАО «Лысьвенский металлургич. з-д», ферросплавных шлаков на Зестафонском (Грузия) и Никопольском (Украина) ферросплавных з-дах и др.
Ближайшие задачи КИС в ЧМ: внедрение технологии комплексного использов. сульфидно-магнетитовых руд с извлеч. Fe, Сu, Со, S и благородных металлов; эффект, решение проблемы комплекс. использов. Р-содержащих бурых железняков крупнейших месторождений Сибири на основе опыта переработки Лисаковских руд; привлеч. к использов. богатых титаномагнетитовых руд Урала, Карелии, Кольского п-ова, Восточной Сибири, россыпных месторождений Приморья, Курильских о-вов и Камчатки и др.; повышение комплекс, использов. руд Ковдорского месторождения и проведение исследований процессов в крупных металлургич. агрегатах (напр., в домен. печах), которые могут выступать одноврем. как мощные дистилляц.-сублимац. колонны, в к-рых возможны разделение вещ-в, содерж. в парогазовой фазе с концентрир. в определ. темп-рных зонах Zn и соединений др. цв., редких, в т.ч. щелочных, рассеянных и благородных металлов, содержащихся в железных рудах.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
- comprehensive use of raw materials in iron & steel industry
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > КИС в черной металлургии
См. также в других словарях:
Темп работы — характеризуется количеством движений (рук, ног), производимых в единицу времени, а также числом трудовых действий. Определение движения и трудового действия см. с. 34, 35. В зависимости от темпа работы выделяется время на отдых (табл. 6)...… … Официальная терминология
темп работы — rus скорость (ж) работы, темп (м) работы eng work speed fra cadence (f) du travail deu Arbeitstempo (n) spa cadencia (f) de trabajo, ritmo (m) de trabajo … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
Нормальный темп работы — 5. Нормальный темп работы Темп работы оператора, не нарушающий комфортные условия работы Источник: ГОСТ 22614 77: Система "человек машина". Выключатели и переключатели клав … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Темп-2С — Эскиз ПУ 15У67 с ракетой 15Ж42 комплекса РТ 21 «Темп 2С» «Темп 2С» (индекс комплекса 15П642) … Википедия
Темп (цветомузыкальный сувенир) — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Цветомузыкальный сувенир Темп , артикул С МГ 2264т, выпускался Московским радиозаводом (ныне ОАО Московский радиозавод ТЕМП ) в качестве побочной… … Википедия
Прострелочно-взрывные работы — (a. borehole springing and blasting; н. Auskesselungssprengung; ф. travaux de chambrage et de tir; и. limpieza de pozo por explosion) взрывные работы разного назначения, выполняемые в глубоких скважинах c использованием порохов,… … Геологическая энциклопедия
Горноспасательные работы — (a. mine rescue action; н. Rettungsarbeiten; ф. actions de sauvetage, travaux de sauvetage; и. actuaciones de salvamento) спец. работы, выполняемые Военизированными горноспасательными частями (ВГСЧ) и персоналом шахт при возникновении… … Геологическая энциклопедия
РЕЖИМ РАБОТЫ СУДОВЫХ МЕХАНИЗМОВ — рабочее состояние механизма, характеризуемое определ. сочетанием значений параметров его работы. Понятие режима работы суд. механизмов несколько условно, т. к. оно определяется кол вом параметров, замеряемых в конкретных условиях. Разнообразие… … Морской энциклопедический справочник
КЕССОННЫЕ РАБОТЫ — (проф. вредности и проф. заболевания). Гигиена труда в кессоне. Кессоны представляют устройство, состоящее из рабочей камеры, идущей от нее вверх шахтной трубы, оканчивающейся наверху аппаратной камерой, и шлюза, соединенного с аппаратной камерой … Большая медицинская энциклопедия
КРАТКОВРЕМЕННЫЙ РЕЖИМ РАБОТЫ — электротехнического устройства режим, при к ром относительно редкие периоды нагрузки сменяются периодами отключённого состояния, причём за время нагрузки части электротехнич. устройства не успевают нагреться до установившейся темп ры, а за время… … Большой энциклопедический политехнический словарь
скорость работы — rus скорость (ж) работы, темп (м) работы eng work speed fra cadence (f) du travail deu Arbeitstempo (n) spa cadencia (f) de trabajo, ritmo (m) de trabajo … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки