-
1 телята
сущ.;
мн. от теленок -
2 телята
etcse телёнок -
3 телята
мн. см. телёнок -
4 телята
-
5 телята
мн.см. телёнок -
6 телята
-
7 телята 2010 года рождения
Agriculture: 2010 drop calvesУниверсальный русско-английский словарь > телята 2010 года рождения
-
8 телята в возрасте от 12 до 14 месяцев, откормленные интенсивным методом без выпаса
Makarov: beeflingsУниверсальный русско-английский словарь > телята в возрасте от 12 до 14 месяцев, откормленные интенсивным методом без выпаса
-
9 телята в возрасте от 18 до 24 месяцев с массой свыше 450 кг
Agriculture: heavier yearlingsУниверсальный русско-английский словарь > телята в возрасте от 18 до 24 месяцев с массой свыше 450 кг
-
10 телята группового подсоса
Agriculture: multiple-sucked calf vesУниверсальный русско-английский словарь > телята группового подсоса
-
11 телята-годовики
Agriculture: yearling beeves -
12 богатому телята, бедному ребята
Русско-Немецкий словарь идиом > богатому телята, бедному ребята
-
13 одинцовые телята
Agriculture: single-born calves -
14 Богатому телята, а бедному ребята
Rich people enlarge their wealth, whereas the poor enlarge their familiesVar.: Богатому деньги, а бедному детиCf: Children are poor men's riches (Am., Br.). Men with the smallest income have the largest families (Am.). The rich get richer, and the poor have children (get babies) (Am.). A rich man for dogs and a poor man for babies (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Богатому телята, а бедному ребята
-
15 Плохого волка и телята лижут
When a powerful man loses his stregth, even weak people can do him harm. See Мертвого льва и собаки лижут (M), Подстреленного сокола и ворона носом долбит (П) Cf.:Even hares insult a dead lion (Br.). Hares can gambol over the body of a dead lion (Br.). Hares may pluck (pull) dead lions by the beard (Br.). The timid hare dares to pluck the dead lion by the beard (Am.). When the eagle is dead, the crows pick out his eyes (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Плохого волка и телята лижут
-
16 Смирного волка и телята лижут
See Кроткая овца всегда волку по зубам (К)Cf: Не that makes himself a sheep shall be eaten by the wolves (Am.). Не that maketh himself a sheep shall be eaten by the wolf (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Смирного волка и телята лижут
-
17 У богатого телята, а у бедного ребята
Багатаму ў полі родзіць, а беднаму ў хаце плодзіцьХто пануе, а хто з дзецьмі гаруеБагаты Мацей (Аўдзей), поўна хата дзяцейсм. Богатому черти деньги куютМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > У богатого телята, а у бедного ребята
-
18 телёнок /мн. телята/
vasikka -
19 у богатого телята, у бедного ребята
у бога́того (бога́тому) теля́та, [а] у бе́дного (бе́дному) ребя́тауст. W: der Reiche hat Kälber, und der Arme Kinder; E: beim Reichen wächst der Reichtum, beim Armen — die Familie; Ä: der Reiche hat die Rinder, der Arme hat die Kinder; die Reichen haben die Rinder, die Armen die Kinder; Arme haben die Kinder, Reiche die RinderРусско-Немецкий словарь идиом > у богатого телята, у бедного ребята
-
20 HARE
• Don't run with the hound and hold on to the hare - Двум господам не служат (Д)• Even hares insult a dead lion - Плохого волка и телята лижут (П), Подстреленного сокола и ворона носом долбит (П)• First catch your hare - Медведя не убив, шкуры не продавай (M), Цыплят по осени считают (Ц)• First catch your hare before you skin it - Медведя не убив, шкуры не продавай (M)• First catch your hare, then cook him (it) - Цыплят по осени считают (C)• Hares can gambol over the body of a dead lion - Плохого волка и телята лижут (П)• Hares may pluck (pull) dead lions by the beard - Мертвого льва и собаки лижут (M), Плохого волка и телята лижут (П)• He who chases two hares catches neither - За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (3)• He who hunts two hares leaves one and loves the other - За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (3)• If you run after two hares, you will catch neither - За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (3)• Lions in peace, hares in war - Всякий трус о храбрости беседует (B)• Timid hare dares to pluck the dead lion by the beard (The) - Мертвого льва и собаки лижут (M), Плохого волка и телята лижут (П), Подстреленного сокола и ворона носом долбит (П)• You cannot run with the hare and hunt with the hounds - Двум господам не служат (Д)
См. также в других словарях:
телята — ТЕЛЯТА. мн. от теленок. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
телята — сущ., кол во синонимов: 1 • телятки (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Телята пропали, а овец покрали. — Телята пропали, а овец покрали. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Телята — Видеть во сне телят, мирно пасущихся на бархатистом лугу, предвещает молодым счастливые праздничные дни, полные удовольствия. Те же, кто стремится к увеличению своего состояния, богатства, увидят скоро прекрасные плоды своих трудов … Сонник Миллера
Телята лижут — кого. Волг. Шутл. Об излишне скромном, робком человеке. Глухов 1988, 158 … Большой словарь русских поговорок
Телята язык отъели — кому. Волг. Шутл. О внезапно замолчавшем человеке. Глухов 1988, 158 … Большой словарь русских поговорок
Плохого бога(идола) и телята лижут — Плохого бога (идола) и телята лижутъ. Ср. Княгиня отнюдь не была почитательницей породы и даже довольно вульгарно выражалась, что плохого князя и телята лижутъ; горе тому, у кого имя важнѣе дѣла его. Лѣсковъ. Старое старится, молодое ростетъ. 3.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
У богатого — телята, а у бедного — ребята — У богатаго телята, а у бѣднаго ребята. Ср. Дѣтей то, дѣтей то у меня!.. Точно какъ по пословицѣ: у богатаго телята, а у бѣднаго ребята... Достоевскій. Село Степанчиково. 1, 5. Ежевикинъ. Ср. Arme haben die Kinder, Reiche die Rinder. Ср. Le… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Богатому телята, а бедному ребята. — У богатого телята, а у бедного ребята. Богатому телята, а бедному ребята. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
плохого бога(идола) и телята лижут — Ср. Княгиня отнюдь не была почитательницей породы и даже довольно вульгарно выражалась, что плохого князя и телята лижут, горе тому, у кого имя важнее дела его. Лесков. Старое старится, молодое растет. 3. См. вульгарный … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
у богатого — телята, а у бедного — ребята — Ср. Детей то, детей то у меня!.. Точно как по пословице: у богатого телята, а у бедного ребята... Достоевский. Село Степанчиково. 1, 5. Ежевикин. Ср. Arme haben die Kinder, Reiche die Rinder. Ср. Le ricchezze da poveri sono i fanciulli. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона