Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

тело

  • 1 тело

    corpus,oris n

    Latin-Russian dictionary > тело

  • 2 "Тело преступления"

    = Вещественные улики

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "Тело преступления"

  • 3 "Воздействие на отстоящее тело"

    т. е. воздействие на расстоянии

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "Воздействие на отстоящее тело"

  • 4 Обнажать тело на виду у граждан есть начало развращения

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Обнажать тело на виду у граждан есть начало развращения

  • 5 Одна только смерть показывает, как ничтожно человеческое тело

    Mors sola fatetur, quantula sint hominum corpuscula

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Одна только смерть показывает, как ничтожно человеческое тело

  • 6 Часть божественного духа, нисшедшая в человеческое тело

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Часть божественного духа, нисшедшая в человеческое тело

  • 7 somat-

    Латинско-русский медицинско-фармацевтический словарь > somat-

  • 8 Вещественные улики

    = Тело преступления

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Вещественные улики

  • 9 CORPUS (BODY)

    тело, плоть. По Тертуллиану, «плоть есть дело Бога» (Тертуллиан. О воскресении плоти // Тертуллиан. Избранные сочинения. М., 1994. С. 192). «Этот прах, облекшись в образ Христа, имевшего явиться во плоти, был не только произведением Божьим, но и залогом. Итак, к чему теперь (с намерением уничтожить происхождение плоти) поносить слово „земля" как обозначение нечистого и низкого элемента? Ведь если бы другая материя была использована для создания человека, следовало бы вспомнить высоту Создателя, Который, избрав - объявил, а коснувшись - сделал ее достойною... Человек стал душою живою через дыхание Бога, через жар, способный каким-то образом высушить прах так, чтобы он приобрел иное качество, став как бы глиняным сосудом, то есть плотью... Поскольку дело обстоит именно так, у тебя есть и прах, славный благодаря руке Бога, и плоть, еще более славная благодаря дыханию Бога, которая одновременно покинула остатки праха и украсилась душой... Так неужели же Бог для тени Своей души, для дыхания Своего Духа, для дела Своих уст устроил какой-то презреннейший гроб, осудив их тем самым на недостойное пристанище?» (Там же. С. 193-194).

    Латинский словарь средневековых философских терминов > CORPUS (BODY)

  • 10 MOTUS

    motion, movement - движение; актуализация потенциальной активности или потенциальной пассивности; бывает четырех видов: субстанциальным (что не есть собственно движение, а мутация и изменение), количественным, качественным, локальным. Собственно движение в трех последних смыслах есть изменение или мутация, различимые в чувственных вещах; оно следует за особенностями тела; является континуумом и предполагает отрезок времени. Аристотель определяет движение (Phys. III, c. 1, 201a9-19): "А так как в каждом роде мы различали [существующее] в действительности и в возможности, то движение есть действительность существующего в возможности, поскольку [последнее] таково; например, [действительность] могущего качественно изменяться, поскольку оно способно к такому изменению, есть качественное изменение; [действительность] способного к росту и к противолежащему - убыли (ибо общего имени для того и другого нет) есть рост и убыль; [действительность] способного возникать и уничтожаться - возникновение и уничтожение, способного перемещаться - перемещение. А то, что все это есть движение, ясно из следующего [примера]. Когда то, что может строиться, поскольку мы называем его таковым, становится действительностью, оно строится, и это есть строительство; то же относится и к обучению, лечению, катанию, прыганию, созреванию, старению". Когда что-то перемещается, то это происходит с ним актуально, и это является движением, т.е. то, что существовало в возможности, осуществляется немедленно, благодаря этому движение имеет неопределенный характер. По Аристотелю (Phys. III, c.2, 201b28-32): "А почему движение кажется неопределенным, это зависит от того, что его нельзя просто отнести ни к возможности сущего, ни к его деятельности; так, [например], ни возможное количество, ни количество в деятельности не должны с необходимостью двигаться. И все же движение кажется некоторой деятельностью, хотя и незавершенной". Движение есть действительность возможности; действительность может подвергаться воздействию только когда тело, обладающее возможностью бытия движения, получает импульс от тела, находящегося актуально в движении, понимаемом в любом из выше названных смыслов; следовательно, оно становится активным благодаря вовлечению в движение; и одновременно является пассивным по отношению к импульсу, вызвавшему движение этого тела; как бы то ни было, это есть случайный аспект, поскольку первоначально движение - есть действительность возможности, заложенное в вещи. В точном смысле не всякое движение есть страдание, но только изменение (изменение качества). По Фоме (In lib. III Sent. d. 15, q. 2, a. 1 sol 1): "Так как страдание есть движение от одной вещи к другой, то не всякое движение есть страдание, но только изменение, точно выражаясь, именно потому что при таком движении что-то изгоняется из вещи, а что-то внедряется в нее, что и является определением страдания. Локальное движение имеет место относительно того, что находится за пределами вещи, т.е. места; более того, движение увеличения происходит относительно того, что является результатом того, что уже есть, а именно результатом питательной пищи, то, что растет, идет к большему количеству. Что касается столкновения, то оно, однако, требует, чтобы вещь обладала какой-то частью, чуждой тому, что вещь представляет собою, иначе здесь не было бы субъекта движения, которым является тело, так как только тело движется... Более того, тело имеет противоречивую природу, потому что изменение есть движение между противоположными качествами". Сравн. PERFECTIO, PASSIO.

    Латинские философские термины > MOTUS

  • 11 SPATIUM

    space - пространство; Средние века перемешали платоновские понятия в аристотелевской дискуссии о пространстве. Фома предлагает основания для отхода от чистого аристотелизма (который в большей степени ответственен за дискуссии, приведшие к смешению доктрин пространства и времени в 17-19 веках). Повторяя аристотелевский тезис (Phys. IY, c.2, 209b 16-17) о том, что в то время как многие утверждали, что место есть нечто, но только один Платон попытался определить - что есть место (In lib. IY Phys. lect. 3): "Древние полагали, что место - это пространство, находящееся в пределах, занимаемых вещью, имеющее длину, ширину, толщину; но это пространство не таково, как у тел чувственно воспринимаемых вещей, поскольку это пространство остается одним и тем же даже тогда, когда разнообразные вещи удаляются или сочетаются друг с другом. Из всего этого следует, что место является отдельным измерением. И Платон хочет доказать, отправляясь от этого, используя силлогизм, что место есть материя. Он рассуждает следующим образом, поскольку кажется, что место является протяженной величиной пространства, отделенной от любого чувственного тела, то создается впечатление, что место это материя. Поскольку сама протяженность и ее измерение - это разные вещи, так как измерение означает нечто определенное некоторым видом, так линия определяется точками, поверхность - линиями, а тело - поверхностями, которые являются видами величины; но измерение пространства определяется формой, так тело определяется плоскостью или поверхностью, как определенным пределом. Однако, это нечто, ограниченное пределами, кажется неопределенным в себе самом. Но то, что не определено в себе, определено формой и пределом, это есть материя, имеющая природу неопределенности; откуда следует, что эти величины не определены сами собой, а определены чем-то другим, и есть материя. Это ясно следует из фундаментальных принципов Платона, который утверждал, что числа и количества являются субстанциями вещей. Следовательно, поскольку пространство есть измерение, а последнее есть материя, то Платон утверждал в "Тимее" что место и материя является одним и тем же; так как говорят, что воспринимающее другое есть место, не разделяя восприятие места и материи, поскольку материя есть восприятие формы, отсюда следует, что материя есть место". Далее Фома приводит аристотелевское опровержение этого положения; аристотелевская точка зрения состоит в том, что место есть вместилище или сосуд; сосуд следовательно есть место, которое можно передвигать, отсюда можно сделать вывод о том, что сосуд есть переносимое место, или место есть не передвигающийся сосуд (Аристотель - Phys. IY, c. 2, 209b 28-30). Платоновская точка зрения легла в основу доктрины о том, что место есть интервал, пространство или протяженность, занимаемое вещью (а не предел, занимаемый телом или сосудом), следовательно, место остается местом даже тогда, когда тела нет в нем; введение в доктрину вакуума (пустоты) здесь является неуместным (для Аристотеля нет места без тела, занимающего его, поскольку в противном случае не существует ограниченного равного и отдельного предела, следовательно, пустота невозможна и непостижима). Наконец, все тела существуют в реальном пространстве, и само пространство становится беспредельным и неопределенным (в том время, как по Аристотелю, каждое тело в универсуме занимает тело, но сам универсум - это не место, поскольку он не имеет конкретного предела, и следовательно, сам универсум является пределом). Сравн. LOCUS.

    Латинские философские термины > SPATIUM

  • 12 Mors sóla fatétur, quántula sínt hominúm corpúscula

    Одна только смерть показывает, как ничтожно человеческое тело.
    Ювенал, "Сатиры", X, 168-73:
    Únus Péllaeó juvení non súfficit órbis,
    Aestuat ínfelíx angústo límite múndi,
    Út Gyarí clausús scopulís parváque Serípho:
    Cúm tamen á figulís munít(am) intráverit úrbem,
    Sárcophagó conténtus erít. Mors sóla fatétur,
    Quántula sínt hominúm corpúscula.
    Юноша родом из Пеллы * и кругом земным недоволен:
    Жалкий! Он места себе не находит в тесной вселенной,
    Будто бы в скалах Гиар заключен иль на малом Серифе.
    Только когда он войдет в кирпичные стены столицы **,
    Хватит и гроба ему. Насколько ничтожно людское
    Тело - одна только смерть доказует.
    (Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)
    [ * Александр Македонский. - авт. ]
    [ ** Вавилон, где Александр умер по завершении своих походов. - авт. ]
    Я дорого дал бы, чтобы узнать, в каком укромном уголке громоздкой махины, которая вот сейчас рысцой свернула за угол, обитает настоящее тело сэра Генри Миллингтона. Я живо представляю себе, как это жалкое, щупленькое нечто ежится там внутри, словно нечистая совесть. Да, правильно говорит Ювенал: Mors sola fatetur quaritula sint horninum corpuscula. (Бульвер-Литтон, Пелэм, или Похождения джентльмена.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mors sóla fatétur, quántula sínt hominúm corpúscula

  • 13 corpus

    1) тело, corporalis, телесный, физический: vitium corporis s. corporale, прот. v. animi (1. 1 § 10 D. 21, 4);

    in corpore vel in animo damnum sentire (1. 9 § 3 D. 1, 3);

    in suum corpus saevire (1. 9 § 7 D. 15, 1);

    corpore quaestum faecre (1. 47 D. 23, 2);

    corpus miscere cum aliquo, совокупляться (1. 144 D. 50, 16);

    causae corpori cohaerentes, телесные качества раба (1. 22 § 1 D. 9, 2);

    liberum corpus, тело свободного человека, aestimationem non recipit (1. 3 D. 9, 1. 1. 7 D, 9. 3. 1. 2 § 2 D. 14, 2);

    praesentia corporis (1. 1 § 1 D. 26, 8);

    in corpore hominis errare, ошибка в лице (1. 9 pr. D. 28, 5);

    corpus ac salus furiosi, против. patrimonium (1. 7 pr. D. 27, 10);

    corpori indicta obsequia прот. onera patrimonii (1. 4 § 2 D. 50. 4);

    corporale munus, ministerium, corpor. labor (1. 3 § 3 1. 18 § 1. 26 eod. 1. 8 § 4 D. 50, 5);

    corpus, мертвое тело, труп (1. 1 § 5. 1. 14 § 5. 1. 38-40 D. 11, 7. 1. 3 § 4. 5. 1. 7. 11 1). 47, 12).

    2) физическое действие: соrpore apprehendere, acquirere possessionem, possidere (1. 1 pr. 21 1. 3 § 1. 8 D. 41, 2); (1. 44 § 2 eod.);

    corporalis possessio, владение вещью (1. 24. 25 § 2 eod. 1. 40 § 2 D. 13, 7)ж corporaliter tenere (1. 24 cit.), omittere possessionem (1. 23 § 1 eod.);

    jusjurandum, sacramentum corporaliter praestare (1. 1 C. 2, 28. 1. 3 C. 2, 43);

    corporalis iniuria (l. 2 C. 11, 13).

    3) вещество, материя: res abesse videntur etiam hae, quarum corpus manet, forma mutata est (1. 13 § 1 D. 50, 16);

    oсоб, физический предмет, res corporalis, quae tangi potest. прост., "quae iu iure consistit" (1. 1 § 1 D. 1, 8); также corpus прот. ius, например universae res hereditatis - sive iura, sive corpora sint (1. 18 § 2 D. 5, 3); (1. 50 pr. eod.);

    bona - sive in corporibus sunt sive in actionibus (1. 3 pr. D. 37, 1); 1. 3 § 1 eod.), corporale pignus прот. nomen (1. 15 § 10 D. 42, 1);

    possideri possunt, quae sunt corporalia (I. 3 pr. D. 41, 2); (1. 2 § 3 D. 43, 26); (1. 222 D. 50, 16), sive corporis dominus, sive is, qui ius habet (1. 13 § 1 D. 39, 2);

    sive in corpore, sive in iure, loci, ubi aqua oritur, habeat quis ius (1. 8 D. 39, 3); (1. 4 pr. D. 8, 5);

    corpus прот. pecunia (1. 9 pr. D. 4, 4. 1. 13 § 2 D. 20, 1. 1. 21 § 2 D. 21, 2. 1. 5 pr. D. 25, 1);

    corpora nummorum. отдельные монеты (I. 19 § 2 D. 12, 6. 1. 24 D. 16, 3. 1. 51 D. 30. 1. 29 pr. D. 45, 1), также corpor. pecuniae (1. 34 § 2 D. 20, 1);

    corp. instrumentorum (1. 3 § 5 D. 43, 5), rationum, счетные книги (1. 37 D. 40, 5); (1. 40 D. 19, 1);

    si de corpore conveniat, error autem sit in vocabulo (1. 6 § 4 D. 6, 1);

    in corpore consentire, dissentire (1. 9 pr. D. 18, 1. 1. 34 pr. D. 41, 2);

    corporaliter, относительно материального состава вещи: corp. deminii (1. 5 pr. D. 25, 1);

    corp. rem transferre (1. 1 § 5 D. 43, 3);

    pignori dare (1. 1 § 15 D. 41, 2).

    4) совокупность различных предметов, как одно целое: corp. instrumentorum (1. 15 D 42, 5);

    corpus servorum (l. 195 § 3 D. 50, 16); (§ 18 J. 2, 20. 1. 23 § 5D. 6, 1. 1. 30 pr. В. 41, 3);

    corpus matrimonii, состояние, имущественная масса (1. 20 D. 4, 2. 1. 9 § 5 D. 22, 6. 1. 23. 25 D. 34, 4);

    corpus Homeri, все сочинения Гомера (1. 52 § 2 D. 32);

    omne corpus iuris, собрание всех законов (1. 1 pr. C. 5, 13).

    4) корпорация, общество: collegia v. corpora, quibus ius coeundi lege permissum est (1. 5 § 12 D. 50, 6);

    corpus cui licet coire (1. 21 D 34, 5);

    corpus habere, составлять корпорцию (1. 1 pr. § 1 D. 3, 4);

    a municipibus et societatibus et corporibus bon. poss. agnosci potest (1. 3 § 4 D. 37, 1);

    qui manumittitur a corpore aliquo s. collegio (I. 10 § 4 D. 2, 4); (1. 17 § 2 D. 27, 1);

    corpus mensorum frumenti (1. 10 § 1 D. 50, 5); отсюда corporatus, принадлежащий к известной корпорации, особ. цеховой член, напр. corporati urbis Romae (tit. C. 11, 14), civitatis Alexandrinae (1. un. C. 11, 28);

    municipes et corporati eiusdem loci (I. 8 C. 11, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > corpus

  • 14 MOTUS (MOTION, MOVEMENT)

    движение; актуализация потенциальностей; бывает четырех видов: субстанциальным, количественным, качественным, локальным; является континуумом и связано с определенным интервалом. По Фоме, «страдание есть движение от одной вещи к другой, однако не всякое движение есть страдание, но только изменение... при таком движении что-то изгоняется из вещи, а что-то внедряется в нее, и это является определением страдания. Локальное движение имеет место относительно того, что находится за пределами вещи, т. е. места... движение, связанное с увеличением, происходит относительно того, что является результатом уже имеющегося, а именно результатом питательной пищи: то, что растет, количественно увеличивается. Что касается столкновения, то оно, однако, требует, чтобы вещь обладала какой-то частью, чуждой тому, что она собою представляет, иначе здесь не было бы субъекта движения, которым является тело, так как только тело движется... Более того, тело имеет противоречивую природу, потому что изменение есть движение между противоположными качествами» (Thomas Aquinas. In lib. Ill Sent, d. 15, q. 2, a. 1 sol. 1). Cp. PERFECTIO, PASSIO.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > MOTUS (MOTION, MOVEMENT)

  • 15 INDIVIDUATIO

    individuation - индивидуализация, обособление; согласно Фоме (In lib. II de An. lect. 12, 377): "Индивидуализация общей природы в телесных материальных вещах происходит посредством телесной материи, ограниченной определенным измерением". Более того, материя была принципом индивидуализации, не только в единичных чувственных вещах, но также и в математических, поскольку чувственная материя, как например, дерево или бронза, является предметом индивидуализации, также и разумная материя, находящаяся в чувственных вещах, не потому, что они чувственные, но потому, что они имеют математическую природу; так форма человека имеет отношение к такой чувственной материи, которая представляет собой органическое тело, форма круга или треугольника имеет отношение к интеллигибельной материи, представляющей собой континуум, или поверхность, или тело (см. Фома: In lib. YII Met. lect. 10, 1496); принципом индивидуализации не может быть собрание случайных качеств отдельной вещи. По Дунсу Скоту принципом индивидуализации всегда является неповторимость вещи.

    Латинские философские термины > INDIVIDUATIO

  • 16 latus

    I lātus, a, um part. pf. к fero II lātus, a, um
    1) широкий (via C etc.; clavus Dig; flumen Cs); высокий ( frons PJ); имеющий в ширину (с acc., gen. или abl.)
    l. (ab umĕris Su) — широкоплечий (l. et lacertosus vir Col)
    2) обширный (regnum L; fines Cs)
    4) протяжный, растянутый, протяжно произносимый ( verba C)
    5) пространный, обстоятельный, подробный (oratio C, PJ); содержательный ( disputatio C)
    6) серьёзный, тяжкий ( culpa Dig)
    7) большой, крупный ( latis pecuniis conquisītus Ap)
    fuga lata Dig — ссылка, ограниченная одним, точно определённым местом
    III latus, eris n.
    1) сторона (insulae, villae Cs); мат. сторона ( triangulum aequis lateribus constituere Q); грань ( crystallus sexangulis nascitur lateribus PM); стена, стенка (domūs H; fossae Cs); борт ( navis O)
    a latere (in l.) C etc. — вбок, в сторону
    nunquam ab alicujus latere discedere C (haerēre или junctum esse lateri alicujus Just, тж. lateri adhaerēre L) — не отходить от кого-л.
    l. alicujus (alicui H) tegere L — идти (сопровождать кого-л.) с левой стороны
    artifices lateris O — мастера извиваться, т. е. танцоры
    3) фланг (dextrum exercitūs l. Cs; a lateribus circumveniri Sl)
    4) склон, скат (ardua latera Atlantis V)
    6) окружение, близкие, друзья
    a latere alicujus esse (ad latus alicujus sedēre) L — быть близким с кем-л.
    l. fessum longā militiā H — тело, уставшее от долгих военных трудов
    hoc l. Hego

    Латинско-русский словарь > latus

  • 17 mors

    mortis (abl. ē и ī) f.
    1) смерть, кончина (voluntaria, repentina C; honesta Ter, Nep)
    alicui morti esse C — причинить кому-л. смерть
    mortem obire C, VP — умереть, скончаться
    m. extrema Ctl, V (suprema H) — последние минуты жизни
    2) pl. случаи смерти ( multae clarae mortes C)
    3) труп, мертвое тело ( mortem alicujus lacerare C)
    in Attalico m. nixa toro Prp — тело, покоящееся на атталовом (т. е. пышном) катафалке
    ensis multa morte V — меч, обагрённый кровью

    Латинско-русский словарь > mors

  • 18 Corpus delicti

    юр.
    "Тело преступления", вещественные доказательства, улики или состав преступления.
    ...полиция, естественно, почти всегда знала всех главных деятелей местного движения, "зарекомендовавших" себя еще со студенческой скамьи, и только выжидала самого удобного для нее момента облавы, нарочно давая кружку достаточно разрастись и развернуться, чтобы иметь осязательный corpus delicti, и нарочно оставляя всегда нескольких известных ей лиц "на разводку" (как гласит техническое выражение, употребляемое, насколько мне известно, и нашим братом, и жандармами). (В. И. Ленин Что делать?.)
    Горячо благодарю Вас за ваше письмо и за вырезку из "Nationalzeitung". Теперь эта история представлена в соответствующем освещении. Но я не успокоюсь до тех пор, пока не найду corpus delicti, если таковой действительно существует. (И. С. Тургенев - Юлиану Шмидту, 10.(22.)I 1873.)
    У средневековых юристов для доказательства убийства требовалось тело убитого, corpus delicti. Здесь есть corpus, но весьма сомнительно, есть ли это corpus delicti. (В. Д. Спасович, Дело об убийстве Нины Андреевской.)
    Был наказан плетьми и сослан в каторжную работу калужскою палатою и сенатом, на основании собственного сознания, муж за убийство жены. Но каково же было общее изумление, когда после исполнения приговора, жена оказалась в живых, а протокол подложным. Буцковский, принимавший участие в этом деле, был и прежде за оправдание, ввиду отсутствия corpus delicti. (Г. А. Джаншиев, Основы судебной реформы.)
    На столе перед судьей лежал кошелек - corpus delicti, несколько свидетелей под присягой дали показания, затем судья пробурчал какую-то английскую невнятицу, и рыжий парень исчез, если я верно понял, на шесть месяцев. (Стефан Цвейг, Неожиданное знакомство с новой профессией.)
    Бог, по имени Христос,
    Мне, признаться, неизвестен.
    Не имел я также чести.
    Приключилась неприятность,
    Рад об этом пожалеть я.
    Но евреи ли убийцы, -
    Вряд ли кто-нибудь дознался,
    К третьей ночи затерялся. (Генрих Гейне, Диспут.)
    По поводу зубной боли советую тебе прибегнуть к тому самому средству, к которому я прибег после полуторагодового размышления. Вырвать подлеца. Я тоже все думал, что у меня зубная боль ревматического происхождения. В конце концов corpus delicti все же был найден. (К. Маркс - Ф, Энгельсу, 8.V 1857.)
    □ В тот самый день, когда я Вам писал, моя дочь нашла среди бумаг, привезенных ею из Лондона, также мою сравнительно старую фотографическую карточку. Я тотчас же отправил ее в Кельн в прилагаемом при сем конверте, в котором она была мне возвращена обратно "имперской почтой". Будьте так добры, сообщите мне Ваш точный адрес. Тогда я вновь пошлю Вам этот corpus delicti. (Он же - Амалии Даниельс, 12.I 1882.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Corpus delicti

  • 19 Homo quadrātus

    "Четырехугольный", "обтесанный", т. е. складный человек.
    Выражение идет от скульптурного канона, принятого в античном искусстве.
    "В Греции классического периода возникла мысль, что тело совершенно сложенного человека можно передать с помощью простых геометрических фигур, а именно круга и квадрата. "Если положить человека навзничь с распростертыми руками и ногами и приставить ножку циркуля к, его пупку, то при описании окружности линия ее коснется пальцев обеих рук и ног" (Витрувий). Греки полагали, что точно так же можно вписывать тело человека и в квадрат; возникла концепция квадратуры человека (по-латыни "homo quadratus"), просуществовавшая в художественной анатомии вплоть до Нового времени". Владислав Татаркевич, Античная эстетика.
    Кроме - маленькой слабости, которую, впрочем, относим мы к желанию подражать лорду Байрону, продававшему также очень хорошо свои стихотворения, приятель мой был un homme tout rond, человек совершенно круглый, как говорят французы, homo quadratus, человек четвероугольный, по выражению латинскому - по нашему очень хороший человек. (А. С. Пушкин, Отрывок.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Homo quadrātus

  • 20 Rar(a) avis in terris

    = Rara avis
    Редкая птица, редчайшая птица на свете.
    Ювенал, "Сатиры", VI, 165-170:
    Sít formósa decéns, divés fecúnda, vetústos
    Pórticibús dispónat avós, intáctior ómni
    Crínibus éffusís bellúm diriménte Sabína,
    Rár(a) avis ín terrís nigróque simíllima cýcno:
    Пусть и красива она и стройна, плодовита, богата,
    С ликами предков по портикам, и целомудрием спорит
    С девой сабинской, что бой прекращает, власы распустивши
    Словом, редчайшая птица земли, как черная лебедь, -
    Вынесешь разве жену, у которой все совершенства?
    (Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)
    А Горни оказался таким ослом и трусом, что не дал - Макфарлин никакого удовлетворения за нанесенное ей оскорбление и самым недостойным образом порвал с тем единственным сотрудником в его напыщенном журнальчике, у которого действительно были идеи. Rara avis в его журнальчике. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 23.II 1851.)
    Барыня, о которой говорите вы, скажут мне, не общий тип, а исключение, эксцентричность... Не спорю, - моя барыня rara avis in terra, экземпляр редкого пернатого, встречающегося, к счастию, не на каждом шагу. (Б. М. Маркевич, Письма графу А. К. Толстому.)
    Я думаю, сударыня, вчера в церкви на вечерне ваша милость заметили молодую женщину, одетую в одно из ваших заморских платьев; помнится, я как-то видел его на вашей милости. Однако в деревне такой наряд rara avis in terris nigroque simillima cycno, что означает, сударыня, "редкая на земле птица, вроде как черный лебедь". (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)
    Парфлит снова целовал ее, и все ее тело испытывало странное и сладкое чувство. Тело не хотело двигаться. "О, не шевелись, - говорило око. - Не останавливай его, позволь ему продолжать. Так долго все во мне ожидало этого, так долго, так долго". "Честное слово, - размышлял Парфлит между поцелуями, - она, пожалуй, настоящая девственница. Rara avis". (Ричард Олдингтон, Дочь полковника.)
    Толстеют ли люди от шуток, или сама толщина располагает к шутке - этого я никогда не мог узнать доподлинно, но во всяком случае худощавый шутник rara avis in terris. (Эдгар По, Бочонок амонтильядо.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Rar(a) avis in terris

См. также в других словарях:

  • ТЕЛО — 1) название материальной протяженной вещи как чего то объективно физического; 2) неточное название материального носителя жизни организма, в частности организма человека; 3) название трехмерной фигуры в стереометрии. Философский энциклопедический …   Философская энциклопедия

  • Тело — Тело: В математике: Тело (алгебра)  множество с двумя операциями (сложение и умножение), обладающее определёнными свойствами. Тело (геометрия)  часть пространства, ограниченная замкнутой поверхностью. Тело комплекса Тело (физика) … …   Википедия

  • ТЕЛО — ТЕЛО, тела, мн. тела, тел, телам (срн. телеса), ср. 1. Ограниченное пространство, заполненное какой нибудь материей, веществом (физ.). Все тела делятся на твердые, жидкие и газообразные. || Часть пространства, ограниченная со всех сторон… …   Толковый словарь Ушакова

  • Тело — – макроскопическая система, размеры которой во много раз превышают расстояния между составляющими ее микрочастицами. Тело аморфное – тело, не имеющее правильного, периодического расположения составляющих его микрочастиц. Тело… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • тело — держать в черном теле, мертвое тело, нажить тело, не виноват ни душой, ни телом, спасть с тела, упиться до мертвого тела.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. тело гарполит,… …   Словарь синонимов

  • ТЕЛО — термин традиционного эстетического и социо гуманитарного знания (см. также ТЕЛЕСНОСТЬ), обретающий имманентный категориальный статус в понятийном комплексе философии постмодернизма. В контексте установки постмодерна на преодоление… …   История Философии: Энциклопедия

  • ТЕЛО — Парадоксально, но классический реализм ХХ в. практически не замечал человеческого тела, его функциональности. Герой говорил и ел, был тостый или худой. Все это скорее являлось идеологическими характеристиками. Характерно, что первый писатель ХХ в …   Энциклопедия культурологии

  • Тело —  Тело  ♦ Corps    Небольшое количество организованной материи, в частности такое, из какого состоим все мы; объект, субъектом которого является мое «Я». Но если «тело и душа суть одна и та же вещь», как учит Спиноза, тогда тело является своим… …   Философский словарь Спонвиля

  • ТЕЛО — собственность в руках попечителей, основная сумма или капитал. Экономический словарь. 2010 …   Экономический словарь

  • тело́м — телом, а; мн.тело мы, ов …   Русское словесное ударение

  • тело — белое (Мельн. Печерский); гибкое (Шмелев); выхоленное (Л.Толстой); жидкое (Куприн); каменное (С.Аксаков); мускулистое (С.Аксаков); прозрачно персиковое (Зайцев); пышное (Дмитриева); роскошное (Зайцев); рыхлое (Шмелев); сытое (Орлов); тупо злое… …   Словарь эпитетов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»