-
41 it is not your affair
Общая лексика: это не твое дело, это не твоя забота -
42 never mind!
Общая лексика: все равно!, не беда!, не беспокойтесь!, не твое дело!, стоит ли беспокоиться!, это несущественно! -
43 onus of proof rests with you
Макаров: твое дело представить доказательстваУниверсальный англо-русский словарь > onus of proof rests with you
-
44 the onus of proof rests with you
Макаров: твое дело представить доказательстваУниверсальный англо-русский словарь > the onus of proof rests with you
-
45 washing the dishes is your job, not mine
Макаров: мыть посуду твое дело, а не моеУниверсальный англо-русский словарь > washing the dishes is your job, not mine
-
46 whether you learn or not is entirely up to you
Общая лексика: учиться или нет - твое делоУниверсальный англо-русский словарь > whether you learn or not is entirely up to you
-
47 das geht dich einen Quark an!
прил.вульг. это не твое дело!, это тебя не касается!Универсальный немецко-русский словарь > das geht dich einen Quark an!
-
48 εκλειπω
(aor. 2 ἐξέλιπον)1) оставлять, уходить, покидать(τέν Βοιωτίαν Thuc.)
τέν πόλιν ἐξέλιπον εἰς χωρίον ὀχυρόν Xen. — они переселились из города в укрепленное место;ἐ. τὸν βίον Soph., Arst., Plut., φάος Eur. и τὸ ζῆν Polyb., Plut. — покидать жизнь, умирать;ἐκλιπεῖν τὸν ἀριθμόν Her. — выбыть из числа, не хватать2) покидать, бросать(τινά Soph.)
ἐ. στρατείαν Xen. — уклоняться от участия в походе3) дезертировать4) лишаться, утрачивать(τέν τυραννίδα Her.)
5) не исполнять, нарушать(ὃρκον Eur.; ξυνώμοτον Thuc.)
ὅσα ἐξελελοίπεσαν τῆς ξυνθήκης Thuc. — невыполненные пункты договора6) проходить мимо, миновать(Ἄνδρον Her.)
7) оставлять в стороне, обходить, пренебрегатьὄχλον τὸν πλεῖστον ἐκλείψω λόγων Aesch. — я умолчу о множестве обстоятельств;
εἴ τι ἐξέλιπον, σὸν ἔργον ἀναπληρῶσαι Plat. — если я что-л. упустил, твое дело дополнишь (меня);θεραπείας σώματος ἐκλιπεῖν Plut. — пренебречь заботами о теле;τὸ βοηθεῖν ἐκλιπεῖν Plut. — не оказать поддержки8) оставлять, прекращать(θρήνους Eur.; γραφάς Dem.)
θήρας μόχθον ἐκλελοιπώς Eur. — прервав утомительную охоту;ὄνειδος οὐκ ἐκλείπεται Aesch. — упрекам нет конца9) прекращаться, кончатьсяἐκλέλοιπεν εὐφρόνη (= νύξ) Soph. — ночь прошла;
διὰ τὸ ἐκλελοιπέναι τέν χιόνα Xen. — так как снег сошел;ἥ φωνέ ἐξέλιπε (v. l. ἐξέλειπε) Luc. — голос пропал;ἐπειδέ ἐκλελοίπασιν ὑμᾶς αἱ προφάσεις Lys. — после того, как предлоги у вас истощились:ἄνειμι ἐκεῖσε τοῦ λόγου, τῇ μοι τὸ πρότερον ἐξέλιπε Her. — я возвращусь к той части рассказа, которая раньше прервалась;τοὔνομα τῆς Ταρπηΐας ἐξέλιπε Plut. — имя Тарпеи было забыто10) умиратьοἱ ἐκλιπόντες или ἐκλελοιπότες Plat. — умершие
11) подвергаться затмению(ὅ ἥλιος ἐξέλιπε Thuc., Plut.; ἥ σελήνη ἐκλείπει Arst.)
-
49 tā nav tava darišana
разг. это не твое дело -
50 c'est mes oignons
прост.(c'est mes (tes...) oignons)это уж моя (твоя) забота, мое (твое) дело, это касается только меня (тебя) -
51 chacun son goût
prov.((à) chacun (a) son goût [или ses goûts] [тж. прост., вульг. chacun son goût, la merde a bien le sien])у каждого свой вкус; каждый по-своемуCernay. - Chacun ses goûts. Tu préfères l'exil, à ton aise. (P. Wolff et G. Leroux, Le Lys.) — Сернэ. - У каждого свой вкус. Ты предпочитаешь уединение - что ж, это твое дело.
-
52 se mêler de ses affaires
mêle-toi de tes affaires — не вмешивайся не в свои дела, это не твое дело, это тебя не касается
Bouloche. - Mes respects, madame Cœurdeveau. Vrai alors, vous en faites du pet! Madame Cœurdeveau. - Mêlez-vous de vos affaires. Qu'est-ce que vous venez faire ici? (G. Courteline, La terre-neuve.) — Булош. - Мое почтение, мадам Кердево. Говоря откровенно, вы слишком перегнули палку! Г-жа Кердево. - Не вмешивайтесь в чужие дела. Что вам здесь нужно?
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mêler de ses affaires
-
53 c'est ton affaire
сущ.общ. это твое делоФранцузско-русский универсальный словарь > c'est ton affaire
-
54 non ti compete
сущ.общ. это не твое дело (non spetta a te cf. ingl.: it is not your business) -
55 du kannst deinen Läden zumachen
мест.разг. пиши пропало, твое дело - труба, тебе крышкаУниверсальный немецко-русский словарь > du kannst deinen Läden zumachen
-
56 way
1. noun1) путь; дорога; to take one's way идти; уходить; to lead the way идти впереди; быть вожаком, показывать пример; to lose one's way сбиться с пути; back way окольный путь;on the wayа) в пути; on the way home по пути домой;б) попутно; to be on one's way быть в пути; to go one's way(s) уходить, отправляться;to be in the wayа) стоять поперек дороги, мешать;б) быть под рукой;by the wayа) по дороге, по пути;б) кстати, между прочим; to get out of smb.'s way уйти с дороги; to make way for smb., smth. дать дорогу, уступить место кому-л., чему-л.; to see one's way понимать, как надо действовать; быть в состоянии сделать что-л.; now I see my way теперь я знаю, что делать; to try one's own way поступать по-своему; to have (или to get) one's own way добиться своего, настоять на своем, поступать по-своему; to have it one's own way действовать по-своему, добиваться своего; she had it her own way in the end в конце концов хозяйкой положения оказалась она; have it your (own) way поступай, как знаешь, твое дело; to be in the way of doing smth. быть близким к тому, чтобы совершить что-л.;out of the wayа) не по пути; в стороне;б) необыкновенный; необычный, незаурядный; he has done nothing out of the way он не сделал ничего из ряда вон выходящего2) сторона, направление; look this way посмотрите сюда; this way, please (пройдите) сюда, пожалуйста; (are you) going my way? нам по пути?; the other way round наоборот3) расстояние; a little way, amer. collocation а little ways недалеко; а long way, amer. collocation а long ways далеко4) движение вперед; ход;to make one's wayа) продвигаться; пробираться;б) сделать карьеру, завоевать положение в обществе (тж. to make one's way in the world); to make the best of one's way идти как можно скорее, спешить; to have way on двигаться вперед (о корабле, автомобиле и т. п.); under way naut. на ходу (тж. перен.); preparations are under way идет подготовка; to be well under way зайти достаточно далеко5) метод, средство, способ; манера; образ действия; way of living образ жизни; условия существования; I will find a way to do it я найду способ это сделать; to my way of thinking по моему мнению; one way or another так или иначе; the other way иначе;ways and meansа) пути и способы; пути и возможности;б) parl. пути и способы изыскания денежных средств; to put smb. in the way of (doing) smth. дать кому-л. возможность заработать, сделать что-л. и т. п.; to see one's way (clear) to doing smth. знать, как сделать что-л.; to have a way with smb. иметь особый подход к кому-л., уметь убеждать кого-л.6) обычай, привычка; особенность; it is not in his way to be communicative общительность не в его характере; to stand in the ancient ways быть противником всего нового7) образ жизни; to live in a great (small) way жить на широкую ногу (скромно)8) область, сфера; to be in the retail way заниматься розничной торговлей9) состояние; in a bad way в плохом состоянии10) slang волнение; she is in a terrible way она ужасно взволнована11) отношение; bad in every way плохой во всех отношениях; in a way в некотором отношении; в известном смысле; до известной степени; in many ways во многих отношениях12) (pl.) naut. стапель13) tech. направляющая (станка)14) (attr.) theWays and Means Committeeа) бюджетная комиссия британского парламента;б) постоянная бюджетная комиссия конгресса СШАway out выход из положенияby way ofа) ради, с целью;б) в виде, в качествеto give wayа) поддаваться, уступать;б) поддаваться, предаваться (отчаянию и т. п.);в) портиться, сдавать;г) падать (об акциях)one way or the other тем или иным путем, так или иначеno two ways about itа) это неизбежно;б) об этом не может быть двух мненийto put smb. in the way of smth. предоставить кому-л. случай, дать возможность сделать что-л.pay your own way платите за себяto go the way of all flesh (или of nature, of all the earth) умеретьto go out of one's way..., to put oneself out of the way... постараться изо всех сил (чтобы оказать помощь, содействие другому); she went out of the way to please her future mother-in-law она изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекровиto put smb. out of the way убрать кого-л., убить кого-л.to come smb.'s way попадаться, встречаться кому-л. (на жизненном пути)the longest way round is the shortest way home посл. = тише едешь, дальше будешьto have a way with oneself обладать обаяниемSyn:method2. adverb collocationдалеко, значительно, чересчур; way behind далеко позади; way back давно; way back in the nineties еще в 90-х годах; way ahead далеко впереди; the runner was way ahead of his opponents бегун значительно опередил своих соперников; way over чересчур; to go way over one's budget выйти из бюджета, перерасходовать средства* * *(n) колея; путь; способ* * *дорога, путь* * *[ weɪ] n. путь, дорога, направление; образ действия; расстояние; движение вперед, ход; образ жизни; метод, способ, средство, манера; обычай, привычка; состояние; область, сфера adv. далеко, значительно, чересчур* * *дорогадорогаядорогостоящаяметодособенностьпутьспособсредствостезюстезяшлях* * *1. сущ. 1) путь 2) направление 3) направляющие 4) сторона 5) разг. район 2. нареч. намного, далеко, значительно -
57 that's your business
-
58 not on your nelly
выражение – не твое дело, тебя это не касается -
59 nose in
совать нос в чужие дела.— Fuck off, man! It ain't your business! And you always have your nose in not your problems! — Вали отсюда! Это не твое дело! Хорош совать свой нос куда не просят!English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > nose in
-
60 Subordinate clause
Предложение, зависящее от главного, называется придаточным. Придаточное предложение поясняет главное. Придаточное предложение, в отличие от главного, обычно можно опустить, сохранив основной смысл предложения (исключение составляют именные придаточные, см. Nominal clause).Типы придаточных предложений:а) собственно придаточные предложения.В качестве сказуемого придаточного предложения выступает глагол в личной форме (см. Finite and non-finite verbs). Придаточные предложения обычно присоединяются к главному при помощи подчинительных союзов. (Subordinating conjunctions)., take a couple of these pills. — Если тебе нездоровится, прими пару этих таблеток.He told me that the match had been cancelled. — Он сказал, что матч отменили.
б) нефинитные обороты ( см. Non-finite clause)Обороты с неличными (или нефинитными) формами глагола ( Finite and non-finite verbs) в английском языке выполняют те же функции, что и придаточные предложения.you have to pass a number of examinations. — Чтобы попасть в эту школу, нужно сдать ряд экзаменов., I came in. — Увидев, что дверь открыта, я вошел.2) по функции.а) именные придаточные предложения (см. Nominal clause)Выполняют функции, аналогичные функциям имени существительного.is no business of yours. — Что я думаю - не твое дело.б) определительные придаточные предложения (см. Relative clause)Придаточные предложения, выполняющие функцию определения.This is the school we went to before. — Вот школа, в которой мы раньше учились.
в) обстоятельственные придаточные предложения (см. Adverbial clause)Выполняют функцию обстоятельства.Do I enjoy a decent bath because I know that John Smith cannot afford one - or because I delight in being clean? — Почему я так ценю хорошую ванну: потому что знаю, что Джон Смит не может себе такой позволить, или потому что мне нравится быть чистым?
См. также в других словарях:
твое дело — нареч, кол во синонимов: 3 • твоё дело (1) • тебе решать (2) • это касается только тебя … Словарь синонимов
не твое дело — нареч, кол во синонимов: 5 • не суйся (4) • не твоего ума дело (4) • не твоё дело (1) … Словарь синонимов
ДЕЛО — ТАБАК! — О том, что слово табак заимствование, знают многие55, хотя уже с XVII в. это слово глубоко вошло в лексическую систему русского языка (ср. табачный, табачник и т. д.). Но никому в голову не придет видеть след какого нибудь чужого влияния в… … История слов
ДЕЛО — ср. предмет упражнения, работа, труд, занятие, обязанность, должность; | все, что сделано, что свершилось; поступок, действие; | сущность предмета или обстоятельства; | нужда, надобность. | Письменное производство по службе, составляющее одно… … Толковый словарь Даля
ДЕЛО — ср. предмет упражнения, работа, труд, занятие, обязанность, должность; | все, что сделано, что свершилось; поступок, действие; | сущность предмета или обстоятельства; | нужда, надобность. | Письменное производство по службе, составляющее одно… … Толковый словарь Даля
ДЕЛО ЯСНОЕ, ЧТО ДЕЛО ТЕМНОЕ — присл. Что то непонятное, неясное. Не твое собачье дело присл., груб. Не твое дело, не вмешивайся. То же : Не твоего собачьего ума д ело. Не в длине дело, надо управлять умело посл., груб. Речь может идти о длине полового органа … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Дело о лазоревом письме — Жанр: Роман Автор: Юлия Латынина Язык оригинала Русский Публикация: 1999 «Дело о лазоревом письме» фэнтазийный роман Юлии Латыниной, вышедший в 1999 году, стилизованный под старый китайскую роман (несомненно, на стилистику произведения более… … Википедия
дело твое / ваше — частица и члены предложения 1. Частица. То же, что «поступай как знаешь, решай сам». Выделяется знаками препинания или оформляется как отдельное предложение реплика. «Что ж, милый, не хоти, дело твое, – равнодушно сказал старший. – Лучше бы, чем… … Словарь-справочник по пунктуации
дело — а; мн. дела, дел, делам; ср. 1. Работа, занятие, деятельность. Хозяйственные дела. Срочное, неотложное д. По делам службы. Приниматься за д. Приступать к делу. Заниматься домашними делами. Д. спорится, кипит. Застать кого л. за делом. Сидеть,… … Энциклопедический словарь
дело — , а, ср. 1. Работа, созидательная деятельность. ◘ Разведение кроликов должно стать твоим делом, пионер. Пион, пр., 17.08.80. == Славные дела. патет. ◘ Во всех славных делах весь советский народ и все прогрессивное человечество видели… … Толковый словарь языка Совдепии
не твоего ума дело — нареч, кол во синонимов: 4 • не суйся (4) • не твое дело (5) • не тебе решать (4) … Словарь синонимов