Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

таңдайын+қағып-қағып+қою

  • 81 кыпсыр

    /кывыс*/ 1) зажигать; разжигать; отту кывыс зажги огонь; 2) перен. поджигать, разжигать; дайын кыпсыр разжечь войну.

    Тувинско-русский словарь > кыпсыр

  • 82 өрт

    пожар // пожарный; өрт машиназы пожарная машина; дайын өртү пожар войны; өрт шерии а) пожарная команда; б) пожарник.

    Тувинско-русский словарь > өрт

  • 83 өөскүдер

    /өөскүт*/ понуд. от өөскү* (см. өөскүүр) 1) распространять (напр. слухи); хоп-меге өөскүдер распространять слухи; 2) разжигать; дайын өөскүдер разжигать войну; 3) совершать; революция өөскүдер совершить революцию.

    Тувинско-русский словарь > өөскүдер

  • 84 өөскүдүкчү

    1) возбудитель (болезни); туберкулёз өөскүдүкчүзү возбудитель туберкулёза; 2) распространитель (слухов); ◊ дайын өөскүдүкчүлери поджигатели войны.

    Тувинско-русский словарь > өөскүдүкчү

  • 85 үе

    I 1) время; период; эпОха, век; коммунизм үези эпОха коммунизма; бистиң үевисте в наше время; дайын сөөлүндеги үе послевоенный период; чогуур үезинде келбээн не вОвремя пришёл; үе-үелеп время от времени; январьның ортаа үезинде в середине января;
    2) момент; таарымчалыг үе в благоприятный момент; амгы үе текущий момент; 3) грам. время; эрткен үе прошедшее время; амгы үе настоящее время; келир үе будущее время; ◊ үези эртер а) отжить, кОнчить жить, прожить; б) быть просроченным (недействительным).
    II одинаковый по возрасту; ол мээң үем кижи он моегО вОзраста; сээң үең оол-дур этот парень твоего вОзраста.

    Тувинско-русский словарь > үе

  • 86 чаңнык

    1. молния; ыяшка чаңнык дүшкен мОлния сразила дерево; чаңнык чайладыкчызы молниеотвод; 2. молниеносный; чаңнык дайын молниеносная война.

    Тувинско-русский словарь > чаңнык

  • 87 чөптүг

    1) справедливый; чөптүг дайын справедливая война; чөптүг шүгүмчүлел справедливая критика; 2) уважительный; чөптүг чылдагаан уважительная причина; 3) послушный.

    Тувинско-русский словарь > чөптүг

  • 88 чылдак

    причина, пОвод; дайын чылдаа пОвод к войне; чылдак кагар а) оправдываться; б) ссылаться на какую-л. причину; чалгаа кижиниң чылдаа хөй посл. у лентяя мнОго причин.

    Тувинско-русский словарь > чылдак

  • 89 эжелекчи

    захватчик, агрессор; оккупант // захватнический, агрессивный; оккупационный, оккупантский; эжелекчи политика захватническая политика; эжелекчи дайын захватническая война; империалистерниң эжелекчи планнары агрессивные планы империалистов; ср. оккупант.

    Тувинско-русский словарь > эжелекчи

  • 90 басаңда-

    то же, что басанчала-;
    элдин уу-дуусу бир аз басаңдайын деди (людской) гвалт стал понемногу утихать.

    Кыргызча-орусча сөздүк > басаңда-

  • 91 дайн

    см. дайын.

    Кыргызча-орусча сөздүк > дайн

  • 92 жамыгы

    то же, что жамы;
    жамыгы журтка дайын көрүндү всем стало ясно.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жамыгы

  • 93 кол

    кол I
    1. рука, кисть руки;
    оң кол правая рука;
    сол кол левая рука;
    эки колун аркасына алып заложив руки за спину;
    колдун башы кисть руки; концы пальцев;
    оң колунун башы менен маңдайын сылап койду он погладил его по лбу концами пальцев правой руки;
    кол башындай перен. горсточка;
    кол башындай кыргыздар горсточка киргизов;
    колун боорго алды
    1) он приложил (правую) руку к сердцу;
    2) перен. он выразил полное согласие;
    эки колун бооруна алып (он) скрестив руки на груди;
    кол кармаш- или кол алыш- взять друг друга за руки, взяться за руки;
    кол кармашып или кол алышып рука об руку, дружно;
    кол жуу-
    1) мыть руки;
    2) с предшеств. исх. п. перен. лишиться чего-л.;
    жут жылы малдан кол жууп калдык в год джута мы лишились скота;
    кол жуугуз- или кол жуудур-
    1) заставить мыть руки;
    2) с предшеств. исх. п. перен. лишить;
    кол көтөр-
    1) поднимать руку;
    2) перен. голосовать поднятием руки, участвовать в (открытом) голосовании;
    3) перен. уст. голосовать;
    кол көтөрүү
    1) поднимание руки;
    2) перен. голосование поднятием рук, участие в (открытом) голосовании;
    3) перен. уст. голосование;
    кол көтөрүүдөн кал- уст. лишиться избирательных прав;
    кол көтөрүүгө акысы жок или кол көтөрүүгө акысыз уст. не имеющий права голоса; лишённый избирательных прав;
    кол көтөрүүчүлөр
    1) голосующие поднятием руки, участвующие в (открытом) голосовании;
    2) уст. избиратели;
    колго сал- ставить на (открытое) голосование; голосовать поднятием рук (открыто);
    2. (или алдынкы кол) передняя нога;
    Тайбуурул минген атынын колун бүгүп карады фольк. переднюю ногу (коня) Тайбурула, на котором он (богатырь) сидел, она, согнув, осмотрела;
    3. палец;
    үч колунун башы менен туураган эттен алды он взял резанное мясо кончиками трёх пальцев;
    үч колунун башы менен тамекиден чымчып алып взяв кончиками трёх пальцев (щепоткой) табак;
    беш колундай как свои пять пальцев;
    4. почерк;
    колу жаман экен, окуй албай койдум почерк у него плохой, я не мог прочитать;
    5. подпись;
    кол кой- с предшеств. дат. п.
    1) поставить подпись, подписать;
    кол коюлду подписано;
    2) перен. согласиться, признать достоинство кого-чего-л.;
    кол кудайдын мөөрү погов. уговор дороже денег (букв. подпись - божья печать);
    кол чап- аплодировать;
    кол чабуулар аплодисменты;
    дуулдаган кол чабуулар бурные аплодисменты;
    колдо бар имущий, зажиточный;
    колдо жок неимущий, бедный;
    колуң-жолуң бош ты совсем свободен; можешь отправляться на все четыре стороны;
    колукүчү жок у него нет сил;
    колдон кел- быть посильным;
    колунан келет ему посильно, он может;
    эрегиш кылсаң, жеңемин, колундан кантип келемин! фольк. если будешь тягаться (со мной), я одолею, как я могу поддаться тебе!;
    сенин колундан келе турган киши эмесмин я не тот человек, с которым ты справишься (тебя я не боюсь);
    колунан келишинче (он) по мере сил своих;
    колдон келтир- командовать кем-л., держать в повиновении;
    ал мени колунан келтире албайт он мной не сможет распоряжаться; он меня в руки не возьмёт;
    кол тий- иметь досуг;
    колум тийсе если у меня будет досуг, если я выберу время;
    жумуштан колум тийбейт я занят работой, мне недосуг;
    колум тийген я позволил себе ударять;
    колум тийген кандар бар, менден кордук көргөн жандар бар фольк. есть ханы, которых я бил, есть люди, которые испытали от меня унижения;
    сакалдуу кишиге колум тийип калды, айыптуумун я виноват в том, что позволил себе ударить пожилого человека;
    кол тийбес мүлк неприкосновенное имущество;
    кол үз- порвать связь;
    жолдошторунан кол үзүп, дайынын таптырбай кетти порвав с товарищами, он удалился неизвестно куда;
    кол сал-
    1) нападать;
    ууру малга кол салды вор напал на скот;
    жолборско кол салган тайгандар болгон были борзые, которыс нападали на тигра;
    ачка карышкыр кишиге кол салат голодный волк нападает на человека;
    2) вмешиваться во что-л.;
    3) покушаться, посягать;
    кызга кол сал- фольк: тронуть рукой лежащую в постели девушку (выражая просьбу лечь с ней; прим. см. кайсала- I 2);
    кол салуу или кол салыш
    1) нападение, наступление;
    2) вмешательство;
    3) покушение, посягательство;
    коомдук мүлкко кол салуу расхищение общественной собственности;
    кол салуучу
    1) нападающий;
    2) посягающий;
    коомдук мүлккө кол салуучулар расхитители общественной собственности;
    колу оор у него тяжёлая рука (удар поражает, зарезанное животное недолго бьётся);
    колу жеңил у него лёгкая рука (удар не причиняет сильной боли, зарезанное животное долго бьётся);
    колу жука южн. бедняк;
    ак кол белоручка;
    алар ак кол болуп, жаман үйрөнүп кстишти они сделались белоручками и приобрели дурные привычки;
    колу барат у него смелости хватит; у него рука не дрогнет; у него рука поднимется;
    эки колун мурдуна тыгып, отуруп калды он сел на мель (потерял общественное положение и т.п.);
    колдон келди кыла бер- помыкать;
    ал сени колдон келди кыла берет он тобой помыкает;
    ал мени коддон келди кыла албайт он меня себе не подчинит; он не сможет мною помыкать;
    колумдан келери жок я ничего не могу поделать;
    колу-бутун жыйнап отурушат они сидят подобравшись;
    ата-энесинин колуна - кол, бутуна - бут болуп став хорошим помощником своим родителям;
    колго кара- смотреть из чьих-л. рук; быть материально зависимым от кого-л.;
    жарды туугандарым менин колума карап олтурат мои бедные родственники смотрят из моих рук;
    чөп чыгып, мал колго карабай калды появилась трава, и скот перестал нуждаться в готовом корме;
    кол кесер плата (мясом) резаку за убой скота;
    колу ачык или колу кеңири (о человеке) щедрый;
    колу чүрүш (о человеке) скупой;
    кол бакыр чуйск. металлический уполовник;
    чоң кол ист. участковый пристав;
    колу билет в его власти (что хочет, то и делает);
    колго түшүр- захватить;
    колума бир түшөөрсүң ты мне когда-нибудь попадёшься (я тебе покажу!);
    колума түшүрө албай жатам я никак не могу достать (напр. нужную книгу);
    кол тийгиз- трогать, касаться;
    кол тийгизгеним жок я не трогал;
    кол астында (у него) в подчинении, в подданстве;
    колмо-кол соода торговля за наличный расчёт;
    кол кайыр- или реже кол кайтар- ответить ударом (проявив неблагодарность, непочтение);
    кол кайыр милостыня, подаяние;
    колум сынсын! отсохни у меня руки! (если я это сделая или сделаю);
    кол бер-
    1) дать руку;
    2) (или кол тапшыр-) рел. стать последователем ишана (см. эшен);
    он эки бирге кол берген фольк. он был последователем двенадцати ишанов (т.е. человеком благочестивым);
    Сулайман пайгамбарыма кол берген менен тең (это) такая большая честь (букв. равно тому, как бы стать последователем пророка Соломона);
    кол арага жарап калды (гл. обр. о мальчике) стал уже большим, уже может кое в чём помогать;
    кол арага жарап калган бала мальчик, который уже начал кое в чём помогать;
    кол бала см. бала;
    кол катык см. катык I;
    кол кабыш см. кабыш I;
    ортон колдой см. ортон.
    кол II
    1. (в эпосе) конный отряд;
    басыз, чоролордун колу өтө көп, кол эмес кошуун болуптур отряд (племён) басыз и чоро большой, (уже) стал не отрядом, а войском;
    кол жаса-собирать конный отряд, собирать конницу;
    2. уст. войско;
    кара кол огромное войско.
    кол III
    (самостоятельно не употребляется, встречается только в географических названиях) русло реки, речная долина;
    Каракол Каракол;
    Нарынкол Нарынкол;
    Кеңкол Кенгкол и др.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кол

  • 94 көрпө

    1. мерлушка, курпейка;
    кара көрпө тебетей шапка из чёрной мерлушки;
    көрпө карма- отделывать (одежду) мерлушкой, курпейкой;
    туяк көрпө- тяньш. мерлушка ягнёнка-недоноска;
    2. (точнее төр көрпө или жер көрпө) узенькое одеяло (употребляется как подстилка, когда сидят на полу);
    3. южн. то же, что жууркан;
    4. молодая люцерна, только что покрывшая землю;
    ак көрпө жайыл, аты элге дайын (о женщине) положительная, умная, авторитетная.

    Кыргызча-орусча сөздүк > көрпө

  • 95 маңдай

    1. лоб;
    баатыр болчу жигиттин маңдайынан билинет фольк. станет ли парень богатырём, узнаётся по его лбу;
    сүйүнгөндөн маңдай айрылбайт, корккондон жүрөк жарылбайт погов. от радости лоб не треснет, от страха сердце не лопнет;
    баатырдын көркү - маңдайда, чечендин көркү - таңдайда погов. украшение молодца - лоб, украшение красноречивого - нёбо;
    жазы маңдай или ирон. босого маңдай
    1) широкий лоб;
    2) перен. ясный лоб (признак ума, обаятельности, добродушия);
    жазы маңдайына ок тийип, жыгылып калган в его ясный лоб попала пуля, и он упал;
    таманын жерге тийгизбей, маңдайын күнгө күйгүзбөй фольк. не допуская, чтобы нога её касалась земли, не допуская, чтобы солнце пекло её лоб (содержа в холе и неге, как напр. муж любимую жену);
    так маңдайдан атака коюп атаковав прямо в лоб;
    2. противоположная сторона;
    кайда бастырып калдыңыз? - Маңдайга куда едете? - На ту сторону;
    теке (неправ. тике, южн. т к) маңдайда как раз напротив;
    үйдүн так теке маңдайында как раз напротив дома;
    теке маңдай туруп алып, сүйлөшүшөт они разговаривают, стоя друг против друга;
    маңдай-тескей друг против друга, визави;
    биз бир жак, алар бир жак болуп, маңдай-тескей отурабыз мы сидим друг против друга: мы по одну сторону, они по другую;
    3. перен. то же, что бешене;
    маңдайга түшсө если суждено;
    маңдайына сызган или маңдайына чийген или маңдайына жазган ему на роду написано, ему суждено;
    маңдайына бүткөнү үч кой всё, что он имеет, это три овцы;
    маңдайга бүткөн балам мой единственный сын (говорит мать о малолетнем);
    мандай тери плата за труд (букв. пот лба);
    маңдай теримди бергин уплати мне за мой труд;
    маңдайдагы кашка тиш (в стихах часто вместо кашка тиш) резцы (зубы);
    карыган сайын дүйнө маңдайга келет или карыганда дүйнө кишинин маңдайына келет погов. к старости человек начинает любить богатство, становится скупым;
    маңдайы жарык радостный, довольный;
    ынтымак менен адилдик бар жерде душман күчсүз, элдин маңдайы жарык где согласие и справедливость, там враг бессилен, а народ доволен;
    маңдайы жарылды он обрадовался, он очень доволен, он сияет от радости;
    маңдайы жарылган кубаныч бурный восторг;
    маңдай жарыт- обрадовать, доставить удовольствие;
    маңдайы кайкы или маңдай сөөгү кайкы несчастный, обездоленный;
    маңдайдан басып өтө албайт он не может пройти перед ним, он его боится;
    маңдайга сый- или маңдайга бат- приносить счастье, удачу; обладать высокими качествами;
    сенин маңдайыңа батчу бала беле? а уж будто этот паренёк лучше тебя!;
    бет маңдай см. бет.

    Кыргызча-орусча сөздүк > маңдай

  • 96 мурчуңда-

    то же, что мурчуй-;
    адегенде кичине мурчуңдайын дедим эле, кайра күлкүм келди сначала я хотел было рассердиться, но потом мне стало смешно.

    Кыргызча-орусча сөздүк > мурчуңда-

  • 97 тайын

    тайын I
    то же, что дайын.
    тайын- II
    возвр. от тайы- I
    рел.
    поклоняться;
    мазарга барып тайынган он ходил на поклонение святым местам;
    баланын айынан мазарга тайынат из-за ребёнка (желая иметь ребёнка) она поклоняется святым местам;
    тайынып-ташынып
    1) поклоняясь и принося жертву;
    2) перен. умоляя и упрашивая.

    Кыргызча-орусча сөздүк > тайын

  • 98 шишит-

    понуд. от шиши-;
    маңдайын шишитип алды он набил себе шишку на лбу;
    таманымды шишиттим я набил себе подошвы (ног), у меня подошвы вспухли.

    Кыргызча-орусча сөздүк > шишит-

  • 99 шыпшындыр-

    понуд. от шыпшын-;
    үшүнтүп доктор баш чайкап, шыпшындырды таңдайын стих. так вот доктор, покачав головой, (недовольно) прищёлкнул языком по нёбу.

    Кыргызча-орусча сөздүк > шыпшындыр-

  • 100 эмей

    (э-ме-й)
    а если не; а разве не?
    сен эмей, ким эле? не ты, так кто же? (обязательно ты);
    меники эмей кимдики? а если не мой, так чей же? (именно мой);
    төрө Манас баатырдын, балбандыгы эмей, неткени? фольк. а если (это) у господина Манаса не богатырство, то что же? (конечно же, богатырство);
    ага дайын эмей, эмне? конечно же, ему известно;
    бар эмей конечно же, есть.

    Кыргызча-орусча сөздүк > эмей

См. также в других словарях:

  • дайын — 1 (Жамб., Шу) дерек, хабар ошар. Екі туысқанымыз бар еді, солардан д а й ы н да, хабар да жоқ (Жамб., Шу) 2 (Маң., Маңғ.) дайындық, мемлекетке тапсыратын азық түлік, шикізат. Биыл біздің ауыл д а й ы н ғ а кеш кірісті, жарын жылы д а й ы н д ы… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • әскерлердің жағдайын зерделеу — (Смотр войск) әскери бөлімдердің (құрамалардың) жағдайын зерттеу және олардың ұрысқа әзірлігін жоғарылату мақсатында аға бастықтар жүргізетін бақылаудың (тексерудің) түрі. Қолданымдағы жарғылар бойынша әскери бөлімдерді (маневрлерін) бақылау… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • әскерлердің жауынгерлік жағдайын тексеру — (Инспектирование войск) әскерлердің (күштердің) жоғары жауынгерлік дайындықта болуын бақылаудың маңызды түрі. Ә.ж.ж.т дің мақсатын, мазмұны мен уақытын, тексерілетін бөлімдер мен құрамалардың санын Қорғаныс министрі немесе ол тағайындаған тұлға… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • тексерулер — (Проверки) әскери бөлімдер, құрамалар, әскери оқу орындары мен әскери мекемелердің шынайы жағдайын, жеке құраммен әскери қызметті жүргізу, заңдарды, директиваларды, бұйрықтарды (үкімдерді) орындау сапасын анықтау, сонымен қатар кемшіліктер мен… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • артиллериядан ату — (Артиллерийский выстрел) артиллериялық қарудан атуға арналған оқ дәрі, бір рет атылатын элементтер жиынтығы; жарылғышы бар снаряд (мина), гильзадағы немесе картуздағы металл заряды, заряд тұтандыратын құралдар және қосалқы элементтер. А.а.… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • әуе барлауы — (Воздушная разведка) барлау түрі. Оны қарсылас туралы, жергілікті жер жөнінде және соғыс қимылдарын табысты жүргізуге қажетті басқа да мәліметтерді алу мақсатында барлау авиациясының бөлімдері, авиациялық құрамалардың барлау бөлімшелері… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • бейтараптық — (Нейтралитет) мемлекеттердің әскери блоктар мен олардың арасындағы соғыстарға қатыспау саясаты. Бейтарап мемлекеттер соғысушы мемлекеттерді қарумен, әскери материалдармен және т.б. қамтамасыз етуден және көмек көрсетуден бас тартуы тиіс. Б.… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • жарылысқа дайындық дәрежесі — (Степень готовности к взрыву) бірінші және екінші дәрежелі дайын дық. Бірінші дәрежесі кезінде қиратуға арналған объектілерде жарылғыш заттар зарядтары орналастырылып, оларға детонаторлар қойылады, жарғыш торлар әрекет етуге дайын болады. Екінші… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • жұмыс картасы — (Рабочая карта) шартты тактикалық белгілермен және түсіндірме жазулармен графикалық түрде соғыс қимылдарының жағдайлары түсірілген топографиялық карта. Ж.к. командирлер мен офицерлердің аса маңызды әскери графикалық құжаттарына жатады. Әр офицер… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • қазақстанның қауіпсіздігін қамтамасыз ету — Әскери қауіпсіздікті қамтамасыз етудің басты мақсаты елдің аумағын, егемендігін, экономикасын, мемлекеттік институттары мен азаматтарын соғыс қатерінен қорғау, агрессияның немесе әскери қақтығыстар туғызудың алдын алу, Қазақстан Республикасының… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • қарқындылығы орташа қақтығыс — экономикалық және қорғаныс әлеуетіне нұқсан келтіру, белгілі бір аумақты басып алу немесе бақылау орнату немесе мемлекетті елеулі саяси, аумақтық, экономикалық және басқа да көнбістікке мәжбүрлеу мақсатында тұтандырылуы мүмкін қақтығыс. Мұндай… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»