-
41 единый статус
бірыңғай мәртебе (жұмыспен қамтылғандардың санаттары арасындағы нақты және келісімшарттық шектеулерді алып тастау) -
42 изменение, удаление, уничтожение, повреждение либо утрата средств идентификации
сәйкестендіру құралдарын өзгерту, алып тастау, жою, бүлдіру не жоғалтуРусско-казахский экономический словарь > изменение, удаление, уничтожение, повреждение либо утрата средств идентификации
-
43 либерализация
ырықтандыру (субъектілердің іс-қимыл еркіндігін кеңейту, қайсыбір қызметке шектеулерді алып тастау, кәсіпкерлікке еркіндік беру) -
44 снятие с кредитования
Русско-казахский экономический словарь > снятие с кредитования
-
45 таможенные льготы
кеден жеңілдіктері (кейбір мемлекеттерге, заңды және жеке тұлғаларға берілетін кеден бажы мен шектеулерді төмендету немесе алып тастау түрінде берілетін артықшылықтар) -
46 Разработка договора
У нас есть ряд замечаний по...
Бізде... бойынша бірқатар ескертпелер бар.
- обязательствам сторон.
Прошу вас...
Сізден... сұраймын
- еще раз изучить нашу просьбу.
Я не согласен (-на) с вашим предложением.
Мен сіздің ұсынысыңызбен келіспеймін.
Мы хотели бы выяснить несколько вопросов, связанных с...
Біз... байланысты бірнеше мәселелерді анықтап алғымыз келеді.
- коммерческой частью контракта.
Давайте уточним официальное название наших фирм.
Әуелі біздің фирмаларымыздың ресми атауын нақтылап алайық.
Как правило, мы заключаем такие сделки на условиях
Әдетте, біз мұндай мәмілелерді... талаптары негізінде жасасамыз.
- ФОБ порт Казахстан (Россия).
А сейчас рассмотрим список машин и оборудования.
Ал қазір машиналар мен жабдықтың тізімін қарайық.
У нас нет возражений против количества и наименования товаров.
Бізде тауарлардың көлемі мен атауы жөнінде қарсылық жоқ.
Нам хотелось бы выяснить основания по определению цен на товары.
Біз тауарлардың бағасын айқындау жөніндегі негіздемелерді анықтап алғымыз келеді.
Цены устанавливаются согласно вышеназванному базису поставки, включая стоимость маркировки и экспортной упаковки, соответствующих транспортным условиям для данного товара.
Баға осы тауардың көлік шарттарына сай келетін таңбалау және экспорттық буыптүю құнымен қоса жеткізілімнің аталмыш базисіне сәйкес белгіленеді.
Но цена на изделие типа N сейчас значительно выше той, по которой мы производили предыдущую сделку.
Бірақ қазір N тұрпатындағы бұйымның бағасы біз өткен жолы жасаған мәміленің бағасынан едәуір жоғары.
Вы должны принять во внимание, что это изделие высшего качества.
Сіз бұл бұйымның сапасы жоғары екеніне назар аударуыңыз керек.
Общая стоимость поставок составит два миллиона тенге.
Жеткізілімнің жалпы құны екі миллион теңге.
Поставки будут производиться в следующие сроки:
Мына мерзімдерде жеткізіледі:
- остальные поставки будут совершаться в течение этого года равными частями поквартально (согласно графика поставок).
- қалғаны осы жыл бойына тоқсан сайын тең бөліктермен (жеткізілім кестесіне сәйкес) жеткізіледі.
Мы просим вас своевременно ставить нас в известность о поставках.
Біз сізден жеткізілім туралы бізге уақытында хабарлап тұруларыңызды сұраймыз.
Конечно, об этом мы известим вас своевременно.
Әрине, біз сіздерге бұл жайында уақытылы хабарлап тұрамыз.
Не позднее трех дней после отгрузки мы пошлем вам соответствующее извещение о поставке.
Біз тауар жөнелтілгеннен кейін үш күннен кешіктірмей сіздерге жеткізілім туралы тиісті хабарлама жібереміз.
В извещении будет указан вес брутто, стоимость поставки, а также номер транспорта.
Хабарламада жеткізілімнің жалпы салмағы, құны, сондайақ көліктің нөмірі көрсетіледі.
Сейчас поговорим о качестве товара.
Қазір тауардың сапасы туралы сөйлесеміз.
Качество машин соответствует международным стандартам.
Машиналардың сапасы халықаралық стандарттарға сай келеді.
Давайте обсудим условия платежа.
Қанекей, төлем шарттарын талқылайық.
Хорошо, оплату товара вы будете производить в центральном банке страны-продавца.
Жарайды, сіз тауар ақысын сатушы-елдің орталық банкінде төлейсіз.
При оплате вам следует представить следующие документы:
Төлеу кезінде сіз мынадай құжаттар ұсынуға тиіссіз:
а) специфицированный счет в 4-х экз.;
а) тауарлар тізбесі көрсетілген шоттың 4 данасы;
б) упаковочные листы в 3-х экз.;
в) дубликат железно-дорожной накладной (бортового коносамента);
в) теміржол жүкқұжатының (борт коносаментінің) көшірме данасы;
г) сертификат качества (документ завода-изготовителя, подтверждающий соответствие качества машин и оборудования договорным условиям);
г) сапа сертификаты (машиналар мен жабдықтың сапасы шарт талаптарына сай келетінін қуаттайтын дайындаушы-зауыттың құжаты);
д) копии протоколов испытаний.
д) сынақ хаттамаларының көшірмелері.
Оплату производите только за комплектные единицы, поставленные согласно договору.
Төлемді тек шартқа сәйкес жеткізілген жиынтықты бірліктер үшін ғана төлейсіз.
Гарантийный срок на это изделие составляет два года.
Бұл жабдықтың кепілдік мерзімі екі жыл болады.
Сіздер бізге қандай техникалық құжаттама бересіздер және қай мерзімде бересіздер?
До первого марта этого года мы вышлем вам следующие технические материалы:
Осы жылдың бірінші наурызына дейін біз сіздерге мынадай техникалық материалдарды жібереміз:
- чертежи общего вида с указанием всех основных деталей машин и оборудования
- жалпы түрінің сызбалары, онда машиналар мен жабдықтың барлық негізгі бөлшектері көрсетіледі
- сборочные чертежи и принципиальные схемы (электрические, гидравлические, пневматические, смазки и охлаждения и другие) с соответствующими подробными описаниями
- тиісті егжей-тегжейлі сипаттамалары берілген құрастыру сызбалары мен принципті тәсімдер (электрлік, гидравликалық, пневматикалық тәсімдер, май жағу, суыту тәсімдері мен басқа да тәсімдер)
- руководства для сборки, наладки, пуска в эксплуатацию, обслуживания и ремонта машин и оборудования
- машиналар мен жабдықты құрастыру, ретке келтіру, пайдалануға қосу, қызмет көрсету және жөндеу үшін басшылық
- каталог запасных частей.
- қосалқы бөлшектердің тізбелігі.
Два комплекта вышеуказанных технических материалов, а также паспорта отсылаются вместе с машинами и оборудованием.
Аталмыш техникалық материалдардың екі жиынтықтамасы, сондай-ақ төлқұжаттар машиналармен және жабдықпен бірге жіберіледі.
Возможно, у вас есть какие-либо другие дополнения к договору?
Бәлкім, сізде шартқа қайсыбір басқа толықтырулар бар шығар?
Да, нам нужно обсудить вопрос о санкциях на случай нарушения договора.
Иә, біз шарт бұзылған жағдайда қолданылатын ықпалшаралар туралы мәселені талқылауымыз керек.
Сонымен қатар біз... туралы
- дополнительный пункт о...
- внести контрпредложение - исключить из договора пункт о...
- шарттан... туралы тармақты алып тастау жөнінде қарсы ұсыныс енгізгіміз
- сформулировать пункт №... в следующей редакции.
- ғ... тармақты мынадай редакцияда тұжырымдағымыз келеді.
За ходом выполнения договора (соглашения) будет следить смешанная комиссия.
Шарттың (келісімнің) орындалуы барысын аралас комиссия қадағалайтын болады.
Мы предлагаем поквартально (ежемесячно) проверять выполнение договора.
Біз шарттың орындалуын тоқсан сайын (ай сайын) тексеруді ұсынамыз.
Мы согласны с этим.
Просим вас взять на себя расходы по...
Сіздерден... шығындарын көтерулеріңізді сұраймыз.
Мы не возражаем. Это соответствует международной практике.
Біз қарсы емеспіз. Бұл халықаралық практикаға сай келеді.
Просим вас предоставить нам расценки на выполнение всех видов работ.
Сіздерден жұмыстың барлық түрлерін орындау бағаламасын ұсынуларыңызды сұраймыз.
Мы готовы пойти вам навстречу и предоставить разумную скидку.
Біз сіздерді қолдауға, сөйтіп орынды шегерім беруге дайынбыз.
Давайте обсудим...
Қанекей, мыналарды...
- существующие ставки арендной платы за пользование строительными механизмами и оборудованием
- құрылыс тетіктері мен жабдықты пайдалану үшін төленетін жалдау ақысының қолданыстағы мөлшерлемесін
- существующие ставки арендной платы за служебные и жилые помещения для наших (ваших) специалистов
- біздің (сіздің) мамандардың қызмет және тұрғын үй-жайлары үшін жалдау ақысының қолданыстағы мөлшерлемесін
- ставки налогов.
- салық мөлшерлемесін талқылайық.
... значительно превышает наши расчеты
Біздің есебімізден...
- стоимость объекта.
- объект құны едәуір асып түседі.
Русско-казахский экономический словарь > Разработка договора
-
47 аппендэктомия
соқырішекті алып тастауРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > аппендэктомия
-
48 вагиноэктомия
қынапты алып тастауРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > вагиноэктомия
-
49 вертебрэктомия
омыртқаны алып тастауРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > вертебрэктомия
-
50 гистерэктомия
жатырды алып тастауРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > гистерэктомия
-
51 деферентэктомия
шәует шығаратын түтікті алып тастауРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > деферентэктомия
-
52 дискэктомия
дискіні кесіп алып тастауРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > дискэктомия
-
53 дуоденэктомия
он екі елі ішекті алып тастауРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > дуоденэктомия
-
54 иссечение
кесіп алып тастауРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > иссечение
-
55 иссечение полное
толық кесіп алып тастауРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > иссечение полное
-
56 иссечение ткани
ұлпаны кесіп алып тастауРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > иссечение ткани
-
57 иссечение частичное
жартылай кесіп алып тастауРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > иссечение частичное
-
58 кокцигэктомия
ұршық буынын алып тастауРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > кокцигэктомия
-
59 кольпогистерэктомия
қынап пен жатырды алып тастауРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > кольпогистерэктомия
-
60 колэктомия
тоқ ішекті алып тастауРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > колэктомия
См. также в других словарях:
құрал тастау — (Орал, Орда) қарусыз дану. Біздің мемлекетіміз қ ұ р а л т а с т а у саясатын жақтайды (Орал, Орда). Шет капиталшылар қ ұ р а л т а с т а у мәселесін бірнеше жылдан бері қолға алып келе жатса да олар іс жүзінде қайта құралды көбейтіп отыр («Ж.… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
минасыздандыру — (Разминирование) жарылғыш миналы бөгеттерді, миналар мен басқа да жарылу қаупі бар заттарды тауып, залалсыздандыру және алып тастау не жойып жіберу шараларының жиынтығы. Оны инженерлік немесе арнайы дайындалған бөлімшелер жүргізеді. Барлау мен М… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
айыру — 1 (Түрікм.: Таш., Ашх., Тедж.) алу, алып тастау. Мен саған айттым су стаканнан нанды а й ы р, – деп (Түрікм., Таш.). Екіден екі а й ы р ы п бола ма? (Түрікм., Тедж.). [Түрікменше айырмақ алу (Туркм. рус. сл., 1940); өзб. айирмоқ алу (Рус. узб. сл … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
бүйір жорық заставасы — БЖЗ II (боковая походная застава) (БПЗ) марштағы бөлімшелер мен бөлімдерді жорықтық күзету органы. БЖЗ күшейтілген взводтан күшейтілген ротаға дейінгі құрамда төмендегідей міндеттерді орындау үшін алға жіберіледі: қарсыластың тосын шабуылын… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
дезактивация — әскерлерді радиоактивтік заттардың әсерінен (зақымынан) сақтау мақсатымен қару жарақтан, киім кешектен, азық түліктен, судан, қорғаныс бекіністерінен және т.б. уланған объектілерден радиоактивті заттарды кетіріп, қауіпсіздік дәрежеге жеткізу. Д.… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
жергілікті жерді газсыздандыру және дезинфекциялау — (Дегазация и дезинфекция местности) қарсыластың химиялық және бактериологиялық шабуылының зардаптарын жою үшін жүргізілетін іс шаралардың бірі. Қорғаныс құрылыстарын (ғимараттарын) және жергілікті жерді газсыздандыру мен дезинфекциялау әскерлерге … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
өтпелер жасау — (Проделывание проходов) әр түрлі ұрыс әрекеттері түрлеріндегі міндеттерді атқару кезінде өз әскерлерін өткізуге арналған орындарды тазарту. Жасалатын өтпелер саны ұрыс (жорық) ретіне, бөгеттер сипатына және олардан өту тәсіліне, қолда бар күштер… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
сауытты танк техникасын жөндеу — (Ремонт бронетанковой техники) зақымданған, бүлінген, немесе тозған агрегаттарды, желілер мен бөліктерді жарамдысына ауыстыру арқылы алып тастау, сондай ақ дәнекерлеу, реттеу және басқа жұмыстарды жүргізу. Осы жұмыстардың нәтижесінде машина… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
су бөгеті — (Водная преграда) табиғи немесе жасанды су кедергілері (өзен, көл, бұғаз, жайылма, канал су қоймасы). С.б. ағынның жылдамдығы, тереңдігі, ендігі, түбі мен жағаларының сипатымен, сондай ақ көпірлер, гидротехникалық құрылыстар, оны өтуге қолайлы… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
шанта — (Маң.: Шевч., Маңғ.) балықтың ішек қарны. Балықтың ш а н т а с ы н алып тастауға да уақыт болмай тұр (Маң., Шевч.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
кекіре — сын. сөйл. Кекір (адам). – Ондай к е к і р е л е р кездессе, алып тастау әркімнің азаматтық борышы, деді ағай (А. Жұмаділдин, Сең бұзыл., 118) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі