Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тат

  • 61 чылаштыру

    перех.
    1) чо́канье (особенность среднего диалекта тат. языка в противоположность "цоканью" - особенности западного (мишарского) диалекта)

    печән пецән — се́но

    2) чо́канье (произношение звука "ч" вместо литературного "с")

    чиста чичта — чи́стый

    Татарско-русский словарь > чылаштыру

  • 62 бер

    бер I
    см. бери I.
    бер II
    то же, что пери;
    бер кызындай мелтиреп фольк. красуясь, как пери.
    бер- III
    1. в разн. знач. давать; отдавать, передавать;
    маа бер дай мне;
    эч кимге бербе никому не давай;
    экзамен бер- сдавать экзамен;
    жети жыл берди осудили на семь лет; разг. дали семь лет;
    2. вспомогательный глагол с деепр. прош. вр. основного глагола:
    1) указывает, что действие совершается по поручению другого лица или для другого лица, что результат действия направлен не на действующее лицо, а на другое лицо;
    тиги китепти маа алып бер подай мне ту книгу;
    уулуңа тон алып бер купи для своего сына шубу;
    катын алып бер- женить;
    мына бу катты окуп бер прочитай-ка (для другого) вот это письмо;
    кыдып бер- сделать что-л. (для другого);
    утуп бер- выиграть (для другого);
    сатып бер- продать что-л. по чьему-л. поручению (и деньги отдать хозяину вещи);
    суроосуна түшүнө бербей всё ещё продолжая не понимать вопроса;
    2) придаёт действию оттенок решительности, категоричности;
    мен айткан жакка барып бер фольк. отправляйся туда, куда я сказал;
    деген сөзгө көнүп бер фольк. согласись с тем, что он скажет;
    качып жүрүп берди он пустился удирать;
    чалдын сунушуна көнүп берди с предложением старика он полностью согласился;
    мына мен да келип бердим вот и я прибыл (сам собственной персоной);
    өзүң калактай саныңды араң алып жүргөн абышка болсоң, басмачы өзү келип берсе да, колуңдан эмне келер эле? что можешь сделать ты, старик, едва таскающий свои сухопарые ляжки, если бы басмачи сами пришли (и сказали бы: "вот мы, бери нас") ?
    экөө биринен бири ашык же кем чыкса, мен сөзсүз жеңилип берейин если один из двух окажется больше или меньше, я признаю себя полностью побеждённым;
    тушуп бер слезь, спустись вниз;
    алар "өлүп бер!" дейт, - өлүп келдик, "тирилип бер!" дейт,- тирилип бердик мы безоговорочно согласились делать всё, что они прикажут (букв. говорят "умри!" - вот мы уже умерли, говорят "воскресни!" - вот мы уже воскресли);
    3. вспомогательный глагол с деепр. наст. вр. основного глагола - указывает на то, что действие совершается как бы вне зависимости от обстоятельств или повторно;
    ала бер бери, не обращая внимания;
    бере берет дейсиңби? ты думаешь, он без конца давать будет?
    айта бер говори, говори; продолжай говорить;
    айта берсе сөзү көп фольк. если говорить и говорить, то о нём слов много (можно сказать);
    күндөн күнгө арыктай берди он худел с каждым днём;
    кире бер входи, входи;
    силер эмес, менин да акылым көп жете бербейт не только вы, но даже и мой ум не всегда постигает (это);
    тигинин бул суроосуна түшүнө бербей продолжая не понимать этот его вопрос;
    короону имериле бергенибизде когда мы объезжали двор (минуя его);
    үй айлана бергенче пока обойдёшь вокруг дома;
    4. в отриц. форме с предшеств. вин. п. заполнить, вытеснить всё остальное; сплошь заполнить; не оставить места для чего-л. другого;
    жайкалат ак сакалы төшүн бербей белая борода лопатой закрыла всю его грудь;
    сонун гүлдөр тим эле бетти бербей жайнайт роскошные цветы красиво покрыли весь склон горы;
    бул - жердин бетин бербеген кайсы байдын малы эле фольк. какого бая этот скот, заполнивший (собою) здесь всё сплошь?
    Абдылданын үйүнүн ичи-тышын бербеген эл народу полно и внутри дома Абдылды, и снаружи;
    кала берсе и даже хуже; и это бы ещё ничего, но...; и даже больше, а если и этого мало...; и того более (букв. а если будет оставаться);
    өз билгенин бербеген неуступчивый, упрямый, не поддающийся уговорам;
    сенин колуңа өлуп беребейинби см. эл- II;
    жете бербейт см. жет-;
    салам бер- см. салам.
    бер- IV
    (ср. тат., башк. бэр) ударить; наддать, стукнуть;
    айдалынын бетине, Табылды найза берди эми фольк. в его лопатку богатырь Табылды с силой вонзил копьё;
    берип-берип калды он стукнул (сильно ударил) раз-два (ср. берин-).

    Кыргызча-орусча сөздүк > бер

  • 63 берин-

    возвр. от бер- IV
    (только в сочет. с урун-; ср. тат., башк. бэр):
    урунуп-беринип необдуманно действуя, без разбора хватаясь за всё;
    көрүнгөн жерге урунуп-берине бербе ты не хватайся за всё, что попало;
    урунуп-беринбей артыңды байкап жүр ты не хватайся за всё, а думай о последствиях.

    Кыргызча-орусча сөздүк > берин-

  • 64 көкөй

    (ср. тат. күкай):
    көкөйдөн кеткис (или калгыс или чыккыс) иш болду произошло нечто незабываемое (о чём-л. неприятном, тяжёлом);
    көкөйдөн кетпейт эски доор, экинчи болбойт ал таш боор стих. не забудется (тяжёлое) старое время, не повторится то жестокое время;
    кантип көкөйүмөн кетсин! как я могу забыть (эту обиду) !;
    көкөйүмдү кемирди (кести, тешти, жеди) или көкөйүмө тийди мне надоело, меня допекло, мне невтерпёж;
    көкөй кести название народной мелодии.

    Кыргызча-орусча сөздүк > көкөй

  • 65 лаззат

    ар. южн.
    1. вкус;
    2. наслаждение;
    лаззатын тат- получить наслаждение от чего-л., насладиться чем-л.;
    оозу оймоктой жарашкан, лаззат менен сүйгөндөй стих. рот её маленький, как напёрсток, целовать его можно с наслаждением.

    Кыргызча-орусча сөздүк > лаззат

  • 66 наар

    наар I
    ир.
    пища;
    наар ал- или наар тат- принимать пищу; закусывать;
    оозуна наар ала элек он пока ещё ничего не ел, у него во рту маковой росинки не было;
    биздикине келип, наар татып кеткиле приходите к нам откушать;
    үч күн наар татканым жок я три дня ничего не ел;
    оозуна наар тамыз- капать (умирающему) в рот воду.
    наар II
    1. тиснение по коже; тиснёный орнамент;
    наар түшүр- наносить тиснёный узор;
    2. (точнее колдун наары) мелкие линии на внутренней стороне пальцев и ладоней;
    беттин наары цвет лица; красота лица.

    Кыргызча-орусча сөздүк > наар

  • 67 ороом

    южн.
    (ср. тат., башк. урам, каз. орам)
    1. приусадебный участок колхозника;
    2. уст. то же, что корук I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ороом

  • 68 таткыз-

    понуд. от тат-;
    тамак таткыз- дать отведать пищи, угостить, накормить.

    Кыргызча-орусча сөздүк > таткыз-

  • 69 таттыр-

    понуд. от тат-
    1. давать отведать, давать попробовать на вкус;
    таттырба даамын мунуңдун, ичип кой, сүйгөн кулунум фольк. выпей, мой милый жеребёнок, (никому) не давай этого отведать;
    2. сообщать привкус, приправлять чем-л. для вкуса;
    туз таттыр- прибавить соли.

    Кыргызча-орусча сөздүк > таттыр-

  • 70 татуу

    татуу I
    и. д. от тат-
    проба на вкус.
    татуу II
    мирный, дружный;
    татуубуз мы дружны; мы между собой живём мирно.

    Кыргызча-орусча сөздүк > татуу

  • 71 татыр-

    понуд. от тат-
    дать попробоватъ на вкус;
    даам татырбай, кууп салды он выгнал, не угостив ничем;
    дүнүйөкор байларың тамагынан татырбас стих. стяжатели баи твои своей пищи (другому) не дадут попробовать;
    чык татырбас скупердяй;
    чык татырбас бай скупой богач (который не только мясом не угостит, но даже бульона не даст попробовать).

    Кыргызча-орусча сөздүк > татыр-

  • 72 татыш-

    взаимн. от тат-;
    туз татыш- (см. туз I 1).

    Кыргызча-орусча сөздүк > татыш-

  • 73 чиркөө

    чиркөө I
    р. через тат.
    церковь.
    чиркөө II
    и. д. от чирке-;
    бетке чиркөө или жүзгө чиркөө неловкость, до некоторой степени постыдность;
    кичине бетке чиркөө болор будет не совсем удобно (стыдно, неловко);
    болбойбу чиркөө жүзүңө? стих. разве тебе не будет стыдно?

    Кыргызча-орусча сөздүк > чиркөө

  • 74 чүчү

    чүчү I:
    чүчү кулак карма- (в детских играх при парном загадывании) выделять "козла" (по двум пальцам, один из которых смачивается слюной);
    чүчү кулак кармаш- бросать жребий;
    чүчү кулак кал- остаться в неопределённом положении;
    бул эки район бири-бирине шылтап, эки арада мектеп "чүчү кулак" калды эти два района сваливают (всё) друг на друга, а школа осталась ни с чем (без надзора);
    чүчү кулак бол- оказаться в плачевном состоянии;
    чүчү кулакка тарат- раздать кому следует и кому не следует;
    курулуш материалы чүчү кулакка таратылды строительные материалы разошлись направо и налево.
    чүчү II сладкий;
    перен. обычно в сочетании с ачуу:
    ачуу менен чүчү превратности судьбы, радости и горести (букв. горькое и сладкое);
    ачуу менен чүчүнүн даамын тат- (или ал-) испытать превратности судьбы; приобрести жизненный опыт.
    чүчү III:
    мама чүчү ир. южн.
    1) трясогузка;
    2) пташка.
    чүчү IV:
    чүчү-чүчү то же, что чүчүү I
    возглас, которым подзывают коз.
    чүчү- V
    испытывать состояние оргазма.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чүчү

  • 75 шаян

    (вероятно из тат.) шалун, озорник;
    шаян бала озорной мальчик.

    Кыргызча-орусча сөздүк > шаян

  • 76 босьтлыны

    перех.-неперех. врем.
    1) брать, взять;

    босьтлім кага видзысьӧс — мы на время брали няню;

    деньга босьтлыны — брать в долг деньги; киӧ босьтлыны да бӧр пуктыны — взять что-л и положить обратно; книга босьтліс да воштіс — он брал книгу и потерял

    2) покупать, купить;
    3) завладевать, охватывать, одолевать;

    гажтӧм корсюрӧ босьтлӧ — временами одолевает тоска;

    то пычкис пӧсь, то босьтліс тіралӧм — то бросало в пот, то охватывала дрожь

    4) получать;
    5) снимать;
    6) запевать;
    7) заливать;

    ва босьтлан — (прич.)

    видзьяс — заливаемые, заливные луга; таті быд во ва босьтлӧ — это место ежегодно заливает водой

    Коми-русский словарь > босьтлыны

  • 77 быдысь

    каждый раз;

    кӧть кымынысь эз кывтлыны таті, быдысь на кыдзкӧ шызьыштліс налӧн сьӧлӧмныс — сколько раз ни плыли здесь, каждый раз у них волновались сердца

    Коми-русский словарь > быдысь

  • 78 бӧрӧдз

    1. нареч. напоследок, в последнюю очередь;

    таті эн куртлӧй, бӧрӧдз кольӧй, мед косьмас — здесь пока не сгребайте, оставьте напоследок, пусть подсохнет

    2. послелог пред. п. до чего-л (до какого-л. времени);

    кага вайӧм бӧрӧдз — до рождения ребёнка;

    шонді лэччӧм бӧрӧдз — до захода солнца

    Коми-русский словарь > бӧрӧдз

  • 79 ветлыны

    неперех.
    1) ходить, сходить, ездить, съездить;

    верзьӧмӧн ветлыны — ездить верхом;

    лавкаӧ ветлыны — сходить в магазин; регыдик кежлӧ ветлыны — съездить ненадолго; машинаяс таті оз ветлыны — машины здесь не ездят

    2) циркулировать; омывать;
    3) отлучиться;
    4) наездить;
    5) гулять; ходить с кем-л

    ◊ Киысь киӧ ветлыны — быть гулящей (букв. ходить по рукам)

    Коми-русский словарь > ветлыны

  • 80 вильдӧдны

    перех. поскользнуться;

    туйыс йизьӧма да менӧ вильдӧдіс — дорога обледенела, и я поскользнулся;

    таті вильыд, вермас вильдӧдны — здесь скользко, можно поскользнуться

    Коми-русский словарь > вильдӧдны

См. также в других словарях:

  • тат — тат, тата (см. таты) …   Русское словесное ударение

  • тат — см. Таты …   Энциклопедический словарь

  • тат — тат/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • тат — состоит из стандартного набора таблиц с изображением достаточно неопределенных ситуаций. Каждая таблица, по замыслу авторов, предполагает актуализацию переживаний определенного типа или отношений к определенным ситуациям и допускает неоднозначную …   Большая психологическая энциклопедия

  • Тат. — Тат. Татьяна имя тат. татар. татарский Татарстан тат. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ТАТ — Тематический апперцептивный тест Троллейбус автобус трамвай  тип месячного проездного билета в Москве. Наименование банка в Казахстане Финансовая Корпорация ТАТ (бывш. «Транс Азиатский Торговый Банк») …   Википедия

  • ТАТ — Тюменьавиатранс авиационная компания авиа, г. Тюмень, организация ТАТ тематический апперцептивный тест психол. мед …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • тат. — тат. слово татарского языка Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Тат — м. см. таты 2. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ТАТ — (Transport A(é)rien Transr(é)gional) авиакомпания Франции. Осуществляет перевозки на внутренних авиалиниях, а также в некоторые страны Европы. Основана в 1968. В 1989 перевезла 2,7 млн. пассажиров. Авиационный парк 71 самолёт. Авиация:… …   Энциклопедия техники

  • тат — сущ., кол во синонимов: 1 • еврей (68) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»