-
1 Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой
Не who squanders money will soon have none. See Пироги да блины, а там сиди да гляди (П), Разом густо, разом пусто (P)Cf: Chickens today, feathers tomorrow (Am.). Cookie today, crumb tomorrow (Am.). Fasting comes after feasting (Br.). Feast today, and fast tomorrow (Br.). Feast today, fast tomorrow (Am.). Feast today makes fast tomorrow (Am.). Who dainties love shall beggars prove (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой
-
2 Пироги да блины, а там сиди да гляди
See Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой (С)Cf: Chickens today, feathers tomorrow (Am.). Cookie today, crumb tomorrow (Am.). Fasting comes after feasting (Br.). Feast today makes fast tomorrow (Am.). Who dainties love shall beggars prove (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Пироги да блины, а там сиди да гляди
-
3 М-257
разливанное МОРЕ со// NP sing only)1. -чего an abundance (of wine, champagne, vodka etc, usu. at a party): (the wine (the champagne etc) is) flowing like water (like a fountain, in rivers, freely).2. Also: РАЗЛИВНОЕ МОРЕ obs a lively gathering where large amounts of alcohol are serveddrinking partyparty where the wine (the beer etc) flows like water (like a fountain, in rivers, freely)).(Миловзоров:) У них там пир горой, разливанное море. Тот говорит: «Со мной, господин Незнамов, выпьемте!» Другой говорит — со мной! (Островский 3). (М.:)...The feasting is at its height, the wine is flowing in rivers "Here, have a drink with me, Neznamov," says one"No, with me," says another... (3a). -
4 разливанное море
• РАЗЛИВАННОЕ МОРЕсо//[NP; sing only]=====1. разливанное море чего an abundance (of wine, champagne, vodka etc, usu. at a party):- (the wine <the champagne etc> is) flowing like water <like a fountain, in rivers, freely>.2. Also: РАЗЛИВНОЕ МОРЕ obs a lively gathering where large amounts of alcohol are served:- party where the wine <the beer etc> flows like water (like a fountain, in rivers, freely).♦ [Миловзоров:] У них там пир горой, разливанное море. Тот говорит: "Со мной, господин Незнамов, выпьемте!" Другой говорит - со мной! (Островский 3). [М.:]... The feasting is at its height, the wine is flowing in rivers "Here, have a drink with me, Neznamov," says one; "No, with me," says another... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > разливанное море
-
5 разливное море
• РАЗЛИВАННОЕ МОРЕсо//[NP; sing only]=====1. разливное море чего an abundance (of wine, champagne, vodka etc, usu. at a party):- (the wine <the champagne etc> is) flowing like water <like a fountain, in rivers, freely>.2. Also: РАЗЛИВНОЕ МОРЕ obs a lively gathering where large amounts of alcohol are served:- party where the wine <the beer etc> flows like water (like a fountain, in rivers, freely).♦ [Миловзоров:] У них там пир горой, разливанное море. Тот говорит: "Со мной, господин Незнамов, выпьемте!" Другой говорит - со мной! (Островский 3). [М.:]... The feasting is at its height, the wine is flowing in rivers "Here, have a drink with me, Neznamov," says one; "No, with me," says another... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > разливное море
-
6 FAST
• Clean fast is better than a dirty breakfast (A) - Лучше беднее, да честнее (Л), Лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд (Л)• Either a feast or a fast - Разом густо, разом пусто (P)• Fast enough is well enough - Дорога ложка к обеду (Д), Дорога помощь в пору (Д)• Fasting comes after feasting - Пироги да блины, а там сиди да гляди (П), Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой (C)• Feast today, /and/ fast tomorrow - Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой (C), Часом с квасом, порой с водой (4)• Feast today makes fast tomorrow - Пироги да блины, а там сиди да гляди (П), Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой (C)• Not too fast for /fear of/ breaking your shins - Спеши, да не торопись (C)• Wisely and slowly - they stumble that run fast - Поспешишь - людей насмешишь (П), Спех людям на смех (C) -
7 CHICKEN
• Chicken has flown the coop (The) - Ищи ветра в поле (И)• Chickens today, feathers tomorrow - Пироги да блины, а там сиди да гляди (П), Разом густо, разом пусто (P), Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой (C), Часом с квасом, порой с водой (4)• Don't count your chickens before they are hatched - Не считай утят, пока не вылупились (H), Не то зерно, что в поле, а то, что в амбаре (Н), Цыплят по осени считают (Ц) -
8 COOKIE
• Cookie today, crumb tomorrow - Пироги да блины, а там сиди да гляди (П), Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой (C)• That's how (the way) the cookie crumbles - Вот такие пироги (B), Такова жизнь (T) -
9 DAINTY
• Dainties of the great are tears of the poor (The) - Кошке игрушки, а мышке слезки (K)• Who dainties love shall beggars prove - Пироги да блины, а там сиди да гляди (П), Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой (C)
См. также в других словарях:
пир горой — (иноск.) большой (с обильным угощением) Пир в три этажа. Ср. Коли спорить, так уж смело; Коль карать, так уж за дело; Коль простить, так всей душой; Коли пир, так пир горой! А. Толстой. Коль любить . Ср. Гремит на Волге музыка, Поют и пляшут… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
разлива́нный — ая, ое. разг. ◊ разливанное море 1) обилие спиртных напитков. [Миловзоров:] У них там пир горой, разливанное море. А. Островский, Без вины виноватые; 2) перен. (чего) сильное проявление чего л., большое количество чего л. В далекой столице шло… … Малый академический словарь
разливанный — ая, ое. Разг. ◊ Разливанное море. 1. Обилие спиртных напитков. У них там пир горой, р ое море. 2. чего. Сильное проявление чего л., большое количество чего л. Р ое море веселья. Р ое море огней … Энциклопедический словарь
разливанное море — 1) Обилие спиртных напитков. У них там пир горой, р ое море. 2) чего Сильное проявление чего л., большое количество чего л. Р ое море веселья. Р ое море огней … Словарь многих выражений
ГОСТЬ - ХЛЕБОСОЛЬСТВО — Легок на помине. Его помяни только, а он и тут. Помянули волка, а он и тут. Помяни волка, а волк из колка. Ни слуху, ни духу, ни вестей, ни костей. И глаз не кажет. И облику его не видаем. Хоть бы плюнул к нам (т. е. навестил). Как молодой месяц… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Список песен Владимира Высоцкого — Основная статья: Высоцкий, Владимир Семёнович Содержание 1 Список песен 2 Произведени … Википедия
ПОД МУХОЙ — МУХУ ЗАШИБИТЬ, МУХУ ЗАДАВИТЬ, МУХУ РАЗДАВИТЬ, МУХУ УБИТЬ, С МУХОЙ, ПОД МУХОЙ Выражения муху убить, муху зашибить, муху задавить, муху раздавить являются своеобразными идиоматическими синонимами. Трудно с точностью определить стилистический круг… … История слов
РУССКИЕ — Крупнейший этнос славянской группы, индоевропейской языковой семьи. Говорят на русском языке*. Русский алфавит вариант кириллицы*. В современной России русские составляют большую часть свыше 120 млн. (или около 82%) населения страны. Большинство… … Лингвострановедческий словарь
перед — и передо, предлог с твор. п. 1. Употребляется при указании предмета, места и т. п., напротив которого или в некотором расстоянии от лицевой стороны которого находится кто , что л., происходит что л. Бричка, въехавши на двор, остановилась перед… … Малый академический словарь
банкет — I. БАНКЕТ I а, м. banquet m. Торжественный званый обед или ужин по случаю какого л. знаменательного события, в честь кого л. БАС 2. И Фрол Скобеев приехал в дом свои, весма рад бысть и делал банкеты, веселился и с протчею братию дворянами. Пов. О … Исторический словарь галлицизмов русского языка
шансон — а, м. chanson f. 1. Фр. песня, преим. народная, а также песня в том или ином характерном жанре (напр., многоголосная песня эпохи Возрождения). СИС 1985. [Марфа :] Я думаю, что вы сами сочиняете. [Пролаз :] Ах, мадам, се мон фор! И если вам не… … Исторический словарь галлицизмов русского языка