-
1 таки
pues, sin embargoя таки́ скажу́ ему́ — a pesar de todo se lo diré
он таки́ пришёл — sin embargo vino
* * *pues, sin embargoя таки́ скажу́ ему́ — a pesar de todo se lo diré
он таки́ пришёл — sin embargo vino
-
2 таки
pues, sin embargoя таки́ скажу́ ему́ — a pesar de todo se lo diré
он таки́ пришёл — sin embargo vino
* * *разг.quand même, tout de mêmeя-таки́ приду́ — je viendrai quand même, je viendrai tout de même
-
3 -таки
частица разг.pues, sin embargoя-таки́ скажу́ ему́ — a pesar de todo se lo diré
он-таки́ пришёл — sin embargo vino
-
4 всё-таки
всё-такиtamen.* * *1) союз con todo, no obstante, sin embargo2) частица усил. обычно не перев.всё-таки хорошо́ — a pesar de todo, está bien
где я его́ всё-таки ви́дел? — ¿pero dónde le he visto?
* * *1) союз con todo, no obstante, sin embargo2) частица усил. обычно не перев.всё-таки хорошо́ — a pesar de todo, está bien
где я его́ всё-таки ви́дел? — ¿pero dónde le he visto?
* * *ngener. con todo, no obstante, sin embargo -
5 так-таки
частица разг.2) ( прямо-таки) por completo; verdaderamente, literalmenteта́к-таки все? — ¿acaso todos?
* * *part.colloq. (âñ¸-áàêè) con todo, (ïðàìî-áàêè) por completo, a pesar de (всё же), literalmente, sin embargo, verdaderamente -
6 всё-таки хорошо
ngener. a pesar de todo, está bien -
7 где я его всё-таки видел?
advgener. ¿pero dónde le he visto?Diccionario universal ruso-español > где я его всё-таки видел?
-
8 да всё-таки...
prepos.gener. sin embargo... -
9 и всё-таки
conj.gener. con todo y con eso -
10 но всё-таки
prepos.gener. sin embargo -
11 он таки пришёл
prongener. sin embargo vino -
12 так-таки все?
part.gener. ¿acaso todos? -
13 я таки скажу ему
prepos.gener. a pesar de todo se lo diré -
14 опять-таки
-
15 так-таки
разг.tout de même; quand même -
16 А все-таки она вертится!
Y, sin embargo, se mueve.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > А все-таки она вертится!
-
17 НО
носоюз sed.* * *Iони́ бы́ли там, но он их не ви́дел — estuvieron allí pero él no les vio
э́то возмо́жно, но едва́ ли вероя́тно — esto es posible pero poco probable
не то́лько там, но (так же) и здесь — no sólo allí sino también aquí
он не то́лько ви́дел их, но да́же и говори́л с ни́ми — no sólo los vio sino que habló con ellos
2) союз противительно-присоединительный peroони́ се́ли в тень, но и в тени́ бы́ло жа́рко — estaban sentados a la sombra pero allí hacía también calor
дед до́лго молча́л, но пото́м заговори́л — el abuelo estuvo callado un gran rato pero después habló
3) с. нескл. pero mма́ленькое "но" — una pequeña objeción, un pero
тут есть одно́ "но" — aquí hay un pero
II межд.безо вся́ких "но"!, никаки́х "но"! разг. — ¡sin ningún pero!
1) ( при понукании) ¡arre!, ¡hoe!, ¡iriá!2) ( в ответ на угрозу) ¡ya verás!* * *Iони́ бы́ли там, но он их не ви́дел — estuvieron allí pero él no les vio
э́то возмо́жно, но едва́ ли вероя́тно — esto es posible pero poco probable
не то́лько там, но (так же) и здесь — no sólo allí sino también aquí
он не то́лько ви́дел их, но да́же и говори́л с ни́ми — no sólo los vio sino que habló con ellos
2) союз противительно-присоединительный peroони́ се́ли в тень, но и в тени́ бы́ло жа́рко — estaban sentados a la sombra pero allí hacía también calor
дед до́лго молча́л, но пото́м заговори́л — el abuelo estuvo callado un gran rato pero después habló
3) с. нескл. pero mма́ленькое "но" — una pequeña objeción, un pero
тут есть одно́ "но" — aquí hay un pero
II межд.безо вся́ких "но"!, никаки́х "но"! разг. — ¡sin ningún pero!
1) ( при понукании) ¡arre!, ¡hoe!, ¡iriá!2) ( в ответ на угрозу) ¡ya verás!* * *conj. -
18 больно
бо́льно1. нареч. dolore;2. безл.: мне \больно doloras min (или al mi);де́лать \больно кому́-либо dolori (или dolorigi) iun.* * *I1) нареч. dolorosamente, con dolorбо́льно уда́риться голово́й — golpearse (hacerse daño en) la cabeza
(с)де́лать бо́льно кому́-либо — hacer daño a alguien
бо́льно оби́деть кого́-либо — ofender dolorosamente (gravemente) a alguien
2) безл. в знач. сказ., дат. п.мне бо́льно — me duele
глаза́м бо́льно — duelen los ojos
ему́ бо́льно слы́шать таки́е слова́ — le es doloroso escuchar estas palabras
II нареч. прост.мне бо́льно за тебя́ — lo siento por ti
он бо́льно хитёр — es muy astuto (muy pillo)
ему́ бо́льно нра́вится... — le gusta mucho...
уж бо́льно хо́лодно — ha demasiado (mucho) frío
* * *I1) нареч. dolorosamente, con dolorбо́льно уда́риться голово́й — golpearse (hacerse daño en) la cabeza
(с)де́лать бо́льно кому́-либо — hacer daño a alguien
бо́льно оби́деть кого́-либо — ofender dolorosamente (gravemente) a alguien
2) безл. в знач. сказ., дат. п.мне бо́льно — me duele
глаза́м бо́льно — duelen los ojos
ему́ бо́льно слы́шать таки́е слова́ — le es doloroso escuchar estas palabras
II нареч. прост.мне бо́льно за тебя́ — lo siento por ti
он бо́льно хитёр — es muy astuto (muy pillo)
ему́ бо́льно нра́вится... — le gusta mucho...
уж бо́льно хо́лодно — ha demasiado (mucho) frío
* * *adv1) gener. con dolor, dolorosamente -
19 да
да Iчастица 1. (утвердительная) jes;2. (пусть): да здра́вствует Сове́тская А́рмия vivu la Sovetia Armeo.--------да IIсоюз 1. (соединительный) kaj;он да я li kaj mi;2. (противительный) sed;я охо́тно сде́лал бы э́то, да у меня́ нет вре́мени mi volonte farus tion, sed mi ne havas tempon.* * *I частица1) утверд. sí; no (при подтверждении отрицания = нет)тебе́ ве́село? - Да — ¿estás alegre? - Sí
ты э́того не зна́ешь? - Да, не зна́ю (= нет, не зна́ю) — ¿tú no sabes esto? - No, no lo sé
2) (в повествовательной речи - "в самом деле") sí, en realidadда, нет ничего́ трудне́е как... — sí (en realidad) no hay nada más difícil que...
3) ( при неожиданном воспоминании) a propósitoда! чуть бы́ло не забы́ла! — ¡a propósito!, ¡por poco me olvido!
4) (для выражения недоверия, неудовольствия и т.п. - "как же") síя тебе́ куплю́ другу́ю кни́гу. - Да, ку́пишь! — te compraré otro libro. - Sí ¡me lo comprarás!
5) вопр.а) (разве?, неужели?) ¿sí?, ¿es posible?, ¿no es verdad?я получи́л письмо́ от сы́на. - Да? — he recibido carta de mi hijo. - ¿Sí? (¿es posible?)
вы меня́ о́чень лю́бите, да? Vd. — me quiere mucho, ¿sí? (¿no es verdad?)
да неуже́ли?, да ну? — ¿es posible?
б) (отклик на обращение - "что") ¿qué?; ¿di?- Оте́ц! - Да? — ¡Padre! - ¿Qué?
6) усил.а) pero (si)да что с тобо́й спо́рить! — ¡pero para qué discutir contigo!
да он же прав! — ¡pero si tiene razón!
да входи́ же! — ¡pero entra!
б) перед сказ. sí, tambiénэ́то что́-нибудь да зна́чит — esto sí que vale algo (sí que importa)
7) ( с усилительно-побудительным значением) ¡vamos!да поскре́е же!, да ну, поскоре́е! — ¡vamos, de prisa!
8) (с повелительным наклонением - в знач. сосл. накл.) aunqueда будь я и бо́лен, я всё равно́ приду́ — aunque esté enfermo, vendré
9) (для выражения приказания, пожелания - "пусть") queда здра́вствует 1 Ма́я — ¡(que) viva el 1 de Mayo!
да бу́дет вам изве́стно — (que) sepan ustedes
••ну да! разг. — sí ( con énfasis)
II союз(вот) э́то да! разг. — ¡vaya!, ¡(eso) sí!
1) соед. yвокру́г была́ степь да степь — entorno había sólo estepa y estepa
и ещё..., и вдоба́вок... — (y) además..., (y) por añadidura..., (y) también...
2) противит. (но, однако) pero, másон охо́тно сде́лал бы э́то, да у него́ нет вре́мени — lo haría muy a gusto, pero no tiene tiempo
да зато́... — no obstante...
да всё-таки... — sin embargo...
- да и...* * *I частица1) утверд. sí; no (при подтверждении отрицания = нет)тебе́ ве́село? - Да — ¿estás alegre? - Sí
ты э́того не зна́ешь? - Да, не зна́ю (= нет, не зна́ю) — ¿tú no sabes esto? - No, no lo sé
2) (в повествовательной речи - "в самом деле") sí, en realidadда, нет ничего́ трудне́е как... — sí (en realidad) no hay nada más difícil que...
3) ( при неожиданном воспоминании) a propósitoда! чуть бы́ло не забы́ла! — ¡a propósito!, ¡por poco me olvido!
4) (для выражения недоверия, неудовольствия и т.п. - "как же") síя тебе́ куплю́ другу́ю кни́гу. - Да, ку́пишь! — te compraré otro libro. - Sí ¡me lo comprarás!
5) вопр.а) (разве?, неужели?) ¿sí?, ¿es posible?, ¿no es verdad?я получи́л письмо́ от сы́на. - Да? — he recibido carta de mi hijo. - ¿Sí? (¿es posible?)
вы меня́ о́чень лю́бите, да? Vd. — me quiere mucho, ¿sí? (¿no es verdad?)
да неуже́ли?, да ну? — ¿es posible?
б) (отклик на обращение - "что") ¿qué?; ¿di?- Оте́ц! - Да? — ¡Padre! - ¿Qué?
6) усил.а) pero (si)да что с тобо́й спо́рить! — ¡pero para qué discutir contigo!
да он же прав! — ¡pero si tiene razón!
да входи́ же! — ¡pero entra!
б) перед сказ. sí, tambiénэ́то что́-нибудь да зна́чит — esto sí que vale algo (sí que importa)
7) ( с усилительно-побудительным значением) ¡vamos!да поскре́е же!, да ну, поскоре́е! — ¡vamos, de prisa!
8) (с повелительным наклонением - в знач. сосл. накл.) aunqueда будь я и бо́лен, я всё равно́ приду́ — aunque esté enfermo, vendré
9) (для выражения приказания, пожелания - "пусть") queда здра́вствует 1 Ма́я — ¡(que) viva el 1 de Mayo!
да бу́дет вам изве́стно — (que) sepan ustedes
••ну да! разг. — sí ( con énfasis)
II союз(вот) э́то да! разг. — ¡vaya!, ¡(eso) sí!
1) соед. yвокру́г была́ степь да степь — entorno había sólo estepa y estepa
и ещё..., и вдоба́вок... — (y) además..., (y) por añadidura..., (y) también...
2) противит. (но, однако) pero, másон охо́тно сде́лал бы э́то, да у него́ нет вре́мени — lo haría muy a gusto, pero no tiene tiempo
да зато́... — no obstante...
да всё-таки... — sin embargo...
- да и...* * *prepos.1) gener. (при неожиданном воспоминании) a propюsito, (с повелительным наклонением - в знач. сосл. накл.) aunque, en realidad, más, no (при подтверждении отрицания = нет), pero (si), pues si, sì por cierto, y, щ(с усилительно-побудительным значением) vamos!, que (ñ subjuntivo), sì2) colloq. monì (÷à¡å monìs) -
20 каков
како́вkia;\каковы́ результа́ты? kiaj estas la rezultoj?* * *мест. в знач. сказ.1) вопр., воскл. cómo, qué clase deкако́в собо́й (из себя́) э́тот ю́ноша? — ¿cómo es este joven?
како́вы́ поря́дки! — ¡qué orden!, ¡qué clase de orden!
вот ты како́в! разг. — ¡así eres tú!
2) относ. como, cualя не зна́ю, како́в он — no sé como es
принима́йте его́ таки́м како́в он есть — admitirlo tal como (cual) es
на́до бы́ло вы́яснить, како́вы́ на́ши отноше́ния — fue necesario aclarar cuales eran nuestras relaciones
мы име́ем в виду́ замеча́тельных писа́телей э́той эпо́хи, како́вы́... — nos referimos a los escritores mejores de esta época, tales como...
••како́в ни на есть — cualquiera que sea
* * *мест. в знач. сказ.1) вопр., воскл. cómo, qué clase deкако́в собо́й (из себя́) э́тот ю́ноша? — ¿cómo es este joven?
како́вы́ поря́дки! — ¡qué orden!, ¡qué clase de orden!
вот ты како́в! разг. — ¡así eres tú!
2) относ. como, cualя не зна́ю, како́в он — no sé como es
принима́йте его́ таки́м како́в он есть — admitirlo tal como (cual) es
на́до бы́ло вы́яснить, како́вы́ на́ши отноше́ния — fue necesario aclarar cuales eran nuestras relaciones
мы име́ем в виду́ замеча́тельных писа́телей э́той эпо́хи, како́вы́... — nos referimos a los escritores mejores de esta época, tales como...
••како́в ни на есть — cualquiera que sea
* * *adj1) gener. como, cual2) excl. cómo, qué clase de
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТАКИ — (или без удар.), частица противительная. 1. Тем не менее, всё же, однако ж (разг.). Злодеи не злодеи, а твои ребята таки пошарили да порастаскали. Пушкин. Наконец, судьба таки растащила нас: их увлекла домой, меня... в Швейцарию. Салтыков Щедрин … Толковый словарь Ушакова
-таки — (или без удар.), частица противительная. 1. Тем не менее, всё же, однако ж (разг.). «Злодеи не злодеи, а твои ребята таки пошарили да порастаскали.» Пушкин. «Наконец, судьба таки растащила нас: их увлекла домой, меня… в Швейцарию.» Салтыков… … Толковый словарь Ушакова
таки — таки, частица с предыдущим словом (наречием, частицей, глаголом) пишется через дефис (так таки, все таки, опять таки, ушел таки, но: все ж таки, она таки уехала, старик таки пришел) … Орфографический словарь-справочник
таки - — частица, пишется че рез дефис с предшествующим глаголом (верн улся таки), наречием (дов ольно таки, пр ямо таки) и в словах всё таки, т ак таки; в остальных случаях раздельно ( он таки при едет) … Русский орфографический словарь
-таки — и таки, частица Пишется через дефис после наречий, частиц и глаголов: опять таки, неужели таки и т. д. Пришёл таки вовремя. Пишется отдельно после других частей речи: Он таки добился успеха … Слитно. Раздельно. Через дефис.
таки — и таки, частица Пишется через дефис после наречий, частиц и глаголов: опять таки, неужели таки и т. д. Пришёл таки вовремя. Пишется отдельно после других частей речи: Он таки добился успеха … Слитно. Раздельно. Через дефис.
-таки — частица. Разг. Тем не менее, всё же, однако. Дождался таки свободы. Успел таки на поезд. Таки навязался в попутчики. Принес таки двойку! Она таки сдержала слово … Энциклопедический словарь
таки — всё таки, укр. таки, др. русск. такы также, все таки, постоянно . От так, такой. Относительно окончания ср. Бругман, Grdr. 2, 2, 720 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Таки — Таки, Бен Бэн Таки Общая информация Полное имя: англ. Benjamin Tackie Прозвище: англ. Wonder … Википедия
таки — См … Словарь синонимов
таки да — а то нет, еще бы нет, а то как же, спрашиваешь, еще бы, а как же, что за вопрос, конечно Словарь русских синонимов. таки да нареч, кол во синонимов: 9 • а как же (21) • … Словарь синонимов