Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

тайшет

  • 1 Тайшет

    Geography: (г.) Taishet (Иркутская обл., РСФСР, СССР)

    Универсальный русско-английский словарь > Тайшет

  • 2 Тайшет

    (РФ, Иркутская обл.) Taishet

    Русско-английский географический словарь > Тайшет

  • 3 Тайшет

    Новый русско-английский словарь > Тайшет

  • 4 Тайшет

    • Tajšet

    Русско-чешский словарь > Тайшет

  • 5 (г.) Тайшет

    Geography: Taishet (Иркутская обл., РСФСР, СССР)

    Универсальный русско-английский словарь > (г.) Тайшет

  • 6 В-77

    ВЕТРОМ ШАТАЕТ кого coll VP impers fixed WO
    (a person is) unable to walk steadily, hardly able to stand up (from weakness, old age, drunkenness etc)
    X-a ветром шатает - a (good) breeze could knock (blow) X over
    (in limited contexts) X trembles in the wind (X is so drunk) he can't stand up straight.
    "...Колыма, Воркута, Тайшет. Так ведь там от истощения подыхали пачками, доходяг буквально ветром шатало...» (Марченко 1). "...Kolyma, Vorkuta, Taishet. There they used to die like flies from exhaustion, 'goners' would literally tremble in the wind..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-77

  • 7 М-121

    СВИТО МЕСТО ПУСТО HE БЫВАЕТ (saying) there will always be someone to fill a vacancy: = nature abhors a vacuum pedestals don't stay empty for long.
    Из Новосибирска меня отправили в Тайшет, там были огромные лагеря для 58-ой статьи. Но когда я туда приехал, оказалось, что там уже не осталось ни одного политического лагеря. Три дня назад ушёл последний спецэшелон в Мордовию. Свято место пусто не бывает: тайшетские лагеря сразу же стали заполняться бытовиками-уголовниками (Марченко 1). From Novosibirsk I was sent to Taishet, where there used to be enormous camps for politicals. But when I arrived there turned out to be not a single one left. Three days earlier the last special convoy had left for Mordovia. Nature abhors a vacuum, however, and the Taishet camps immediately began ю fill with criminal cons (1a).
    Разумеется, погрома в литературе это (отказ Г. Свирского осудить роман В. Гроссмана «За правое дело») не остановило. Свято место пусто не бывает (Свирский 1). Of course, that (Svirsky's refusal to condemn V. Grossman's novel For a Just Cause) didn't stop the literary pogrom. Pedestals don't stay empty for long (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-121

  • 8 ветром шатает

    [VP; impers; fixed WO]
    =====
    (a person is) unable to walk steadily, hardly able to stand up (from weakness, old age, drunkenness etc):
    - X-a ветром шатает a (good) breeze could knock (blow) X over;
    - [in limited contexts] X trembles in the wind;
    - (X is so drunk) he can't stand up straight.
         ♦ "...Колыма, Воркута, Тайшет. Так ведь там от истощения подыхали пачками, доходяг буквально ветром шатало..." (Марченко 1). "...Kolyma, Vorkuta, Ikishet. There they used to die like flies from exhaustion, 'goners' would literally tremble in the wind..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ветром шатает

  • 9 свято место пусто не бывает

    [saying]
    =====
    there will always be someone to fill a vacancy:
    - pedestals don't stay empty for long.
         ♦ Из Новосибирска меня отправили в Тайшет, там были огромные лагеря для 58-ой статьи. Но когда я туда приехал, оказалось, что там уже не осталось ни одного политического лагеря. Три дня назад ушёл последний спецэшелон в Мордовию. Свято место пусто не бывает: тайшетские лагеря сразу же стали заполняться бытовиками-уголовниками (Марченко 1). From Novosibirsk I was sent to Taishet, where there used to be enormous camps for politicals. But when I arrived there turned out to be not a single one left. Three days earlier the last special convoy had left for Mordovia. Nature abhors a vacuum, however, and the Taishet camps immediately began to fill with criminal cons (1a).
         ♦ Разумеется, погрома в литературе это [отказ Г. Свирского осудить роман В. Гроссмана "За правое дело"] не остановило. Свято место пусто не бывает (Свирский 1). Of course, that [Svirsky's refusal to condemn V. Grossman's novel For a Just Cause] didn't stop the literary pogrom. Pedestals don't stay empty for long (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > свято место пусто не бывает

См. также в других словарях:

  • Тайшет — город, р.ц., Иркутская обл. Возник в 1897 г. как с. Тайшет; название по расположению на р. Тайшет (пп Бирюсы). Гидроним из кетск. та холодный , шет река . С 1938 г. гор. Тайшет. Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ.… …   Географическая энциклопедия

  • ТАЙШЕТ — город (с 1938) в Российской Федерации, Иркутская обл., пристань р. Бирюса (Она). Железнодорожный узел. 43,1 тыс. жителей (1993). Лесная, деревообрабатывающая промышленность; слюдяная фабрика, металлургический комбинат. Начальный пункт Байкало… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ТАЙШЕТ — ТАЙШЕТ, город (с 1938) в Иркутской обл., пристань на р. Бирюса (Она). Ж. д. узел. 42,7 тыс. жителей (1998). Лесная, деревообрабатывающая промышленность; слюдяная фабрика, металлургический комбинат. Начальный пункт Байкало Амурской магистрали.… …   Русская история

  • тайшет — сущ., кол во синонимов: 1 • город (2765) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Тайшет — Город Тайшет Герб Страна …   Википедия

  • Тайшет — город, р.ц., Иркутская обл. Возник в 1897 г. как с. Тайшет; название по расположению на р. Тайшет (пп Бирюсы). Гидроним из кетск. та холодный , шет река . С 1938 г. гор. Тайшет …   Топонимический словарь

  • Тайшет — город (с 1938) в России, Иркутская область, пристань на р. Бирюса (Она). Железнодорожный узел. 42,7 тыс. жителей (1998). Лесная, деревообрабатывающая промышленность; слюдяная фабрика, металлургический комбинат. Начальный пункт Байкало Амурской… …   Энциклопедический словарь

  • Тайшет (станция) — Станция Тайшет Восточно Сибирская железная дорога Ток: Переменный, 25 КВ Ра …   Википедия

  • Тайшет —         город областного подчинения, центр Тайшетского района Иркутской области РСФСР. Ж. д. узел (линии на Иркутск, Новосибирск, Абакан, Лену). 35 тыс. жителей (1974). Авторемонтный, шпалопропиточный и гидролизный заводы, слюдяная фабрика,… …   Большая советская энциклопедия

  • Тайшет —         В Иркутской области, областного подчинения, районный центр, в 670 км к северо западу от Иркутска. Расположен в юго западной части Бирюсинского плато, на р. Бирюса. Железнодорожный узел (к Т. подходит линия от Абакана) и начальный пункт… …   Города России

  • Тайшет — (Ирк. обл.) г. Тайшетский р н на языке кетов означает: та холодный , шет река> (вода), значит холодная вода …   Географические названия Восточной Сибири

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»