Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тайное+общество

  • 101 American Protective Association

    ист
    Тайное антикатолическое общество, основанное в 1887 в г. Клинтоне, шт. Айова, Г. Бауэрсом [Bowers, Henry F.]. Вплоть до биржевой паники 1893 [Panic of 1893] пользовалась большим влиянием на Среднем Западе [ Midwest], где всегда были сильны антикатолические настроения. Политическая нестабильность после победы Демократической партии [ Democratic Party] на выборах 1892 привлекла в ряды общества около 1 млн. человек. Общество контролировало деятельность многих ячеек Республиканской партии [ Republican Party]. В 1896 среди членов общества произошел раскол в связи с выдвижением У. Маккинли [ McKinley, William] кандидатом на выборах, но оно просуществовало вплоть до 1911

    English-Russian dictionary of regional studies > American Protective Association

  • 102 Grand Medicine Society

    Великое шаманское общество, Мидевивин
    У индейцев чиппева [ Chippewa], оттава [ Ottawa], сок [ Sauk], фокс [ Fox], кикапу [ Kickapoo], потаватоми [ Potawatomi] и виннебаго [ Winnebago] тайное обрядовое общество, объединяющее верхушку общины при руководящей роли шаманов; открыто для мужчин и женщин. Его цель - продление жизни при помощи трав и магии. Существует с начала XVIII в.
    тж Midewiwin (midewiwin, midewewin)

    English-Russian dictionary of regional studies > Grand Medicine Society

  • 103 Knights of the White Camelia

    ист
    "Рыцари белой камелии"
    Тайное расистское общество, основано в 1867 в г. Новом Орлеане. Отстаивало принципы "превосходства белой расы" [ white supremacy] и выступало против радикальной Реконструкции [ Radical Reconstruction]. По организационной структуре было сходно с Ку-клукс-кланом [ Ku Klux Klan]. Деятельность этих обществ вызвала необходимость принятия Конгрессом США [ Congress, U.S.] законов о Ку-клукс-клане [ Ku Klux Klan acts] 1870 и 1871. Общество прекратило существование в 70-е гг. XIX в. В Техасе существует расистская организация с названием "Рыцари белой камелии Ку-клукс-клана" White Camelia Knights of the Ku Klux Klan

    English-Russian dictionary of regional studies > Knights of the White Camelia

  • 104 Ribbon Society

    (историческое) североирландское тайное католическое общество "Союз зеленой ленты" (начало XIX в.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Ribbon Society

  • 105 fraternal order

    fraternal order общество (часто тайное)

    Англо-русский словарь Мюллера > fraternal order

  • 106 fraternal

    [frəʹtɜ:n(ə)l] a
    братский

    fraternal order association - братство, общество ( часто тайное)

    НБАРС > fraternal

  • 107 ribbon society

    [͵rıbənsəʹsaıətı] ист.
    североирландское тайное католическое общество «Союз зелёной ленты» (начало XIX в.)

    НБАРС > ribbon society

  • 108 fraternal association

    Общая лексика: общество (часто тайное)

    Универсальный англо-русский словарь > fraternal association

  • 109 fraternal order

    Общая лексика: общество (часто тайное)

    Универсальный англо-русский словарь > fraternal order

  • 110 fraternal order association

    Универсальный англо-русский словарь > fraternal order association

  • 111 Huskfaces

    1.
    "Кукурузные лица"
    Тайное обрядовое общество у ирокезов [ Iroquois], главное назначение которого - лечение болезней
    2.
    "кукурузные лица"
    Маски, сплетенные из оболочек початков кукурузы и используемые членами общества "Кукурузные лица" на празднике урожая и в других обрядах

    English-Russian dictionary of regional studies > Huskfaces

  • 112 McParlan, James

    (1844-1919) Макпарлан, Джеймс
    Детектив. Работал в сыскном агентстве Пинкертона [ Pinkerton National Detective Agency] с начала 1870-х. Проник в тайное шахтерское общество "Молли Магвайерс" [ Molly Maguires] и выдал полиции его руководителей (в итоге 60 человек были осуждены, в том числе 11 повешены). Позднее участвовал в разгроме Западной федерации шахтеров [ Western Federation of Miners] в штате Айдахо

    English-Russian dictionary of regional studies > McParlan, James

  • 113 fraternal

    adjective
    братский; fraternal order (или society, association) общество (часто тайное)
    * * *
    (a) братский
    * * *
    * * *
    [fra·ter·nal || frə'tɜrnl /-'tɜːnl] adj. братский
    * * *
    * * *
    братский

    Новый англо-русский словарь > fraternal

  • 114 ribbon

    1. noun
    1) лента; узкая полоска; typewriter ribbon лента для пишущей машинки
    2) (pl.) клочья; ribbons of mist клочья тумана; torn to ribbons разорванный в клочья
    3) (pl.) collocation вожжи; to handle (или to take) the ribbons править лошадьми
    4) знак отличия, нашивка; орденская лента
    5) (attr.) ленточный; из лент(ы)
    Ribbon Society hist. североирландское тайное католическое общество (начала XIX в.)
    red ribbon лента ордена Бани
    2. verb
    1) украшать лентами
    2) делить, разрывать на полоски
    * * *
    (n) лента
    * * *
    * * *
    [rib·bon || 'rɪbən] n. лента, узкая полоска, знак отличия, нашивка, орденская лента
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) прям. и перен. лента 2) мн. клочья 3) знак отличия, нашивка; орденская лента 2. гл. 1) украшать лентами 2) делить, разрывать на полоски; разрывать в клочья

    Новый англо-русский словарь > ribbon

  • 115 fraternal society

    Англо-русский юридический словарь > fraternal society

  • 116 fraternal order

    братство, общество ( обычно тайное)

    Англо-русский современный словарь > fraternal order

  • 117 Il Boom

       1963 - Италия (92 мин)
         Произв. Dino De Laurentiis Cinematograflca
         Реж. ВИТТОРИО ДЕ СИКА
         Сцен. Чезаре Дзаваттини
         Опер. Армандо Наннуцци
         Муз. Пьеро Пиччони
         В ролях Альберто Сорди (Джованни Альберти), Джанна Мария Канале (его жена Сильвия), Элена Николаи (госпожа Баузетти), Сильвио Баттистини (Риккардо), Этторе Джери (Баузетти), Мариолина Бово (госпожа Фаравалли), Антонио Мамбретти (Фаравалли).
       Женившись на Сильвии, дочери генерала. Джованни Альберти ушел с работы и занялся бизнесом. Альберти ведет роскошную светскую жизнь. Но он залез в долги и теперь сидит на мели. На приемах, где собирается высшее общество начала 60-х, Альберти безуспешно пытается занять у кого-нибудь денег. Он приходит к крупному предпринимателю и натыкается на категорический отказ. Тем не менее, супруга последнего, безобразная старуха, назначает ему тайное свидание. Когда Альберти приходит к старухе домой, та советует ему никому не говорить об этой встрече - даже собственной жене. Затем она переходит к делу: согласится ли Альберти продать глаз? Лицо Альберти вдруг становится неподвижным, как в стоп-кадре. Он готовился расплатиться натурой, но несколько иным образом. Он просит времени подумать. Сильвия, узнав о своем банкротстве, возвращается к отцу. После этого Альберти принимает предложение супруги предпринимателя: у ее мужа стеклянный глаз, и он хочет заменить его настоящим. Альберти проходит обследование у окулиста. Ему приходится подбадривать предпринимателя, который до смерти боится предстоящей операции. Получив аванс, Альберти закатывает пир горой, на котором высказывает своим «друзьям» все, что он о них думает. В спальне жены он прячет руку в рукаве пиджака и спрашивает: «Ты бы любила меня, будь я одноруким?» Утром перед операцией, он смотрит на своего спящего ребенка, закрыв один глаз, чтобы проверить впечатление. В больнице его кладут на операционный стол рядом с «реципиентом», который напуган еще больше Альберти. Альберти в панике выбегает на улицу. Жена предпринимателя его перехватывает. Альберти сдается и, опустив голову, возвращается в больницу, окруженный преследователями в белых халатах.
        Единственный интересный эксперимент Де Сики в зубастой итальянской комедии. Атмосфера того времени, вероятно, была насквозь пропитана горечью и злой иронией, раз уж эти чувства проникли даже в мир такого добросердечного оптимиста, как Де Сика. Эта жестокая и злорадная притча, написанная Дзаваттини, ведет нас за своим несчастным героем в безрадостное закулисье экономического бума. Тем не менее, Де Сика снял ее в относительно мягком стиле, лишенном чрезмерной агрессивности. Фильм также демонстрирует довольно редкую для режиссера техническую виртуозность (см. многочисленные движения камеры, связывающие персонажей между собой в тех сценах, когда герой Сорди безуспешно ищет деньги, и умелый монтаж, собирающий эти движения воедино). Доброта и человечность Де Сики превосходно сочетаются с теми же качествами у Сорди (который, несмотря на это, снимался у Де Сики всего дважды: здесь и в посредственном Страшном суде, Il giudizio universale, 1961, вышедшем годом ранее). Де Сика подчеркнул в персонаже Сорди и его манере игры все черты ребенка, которого можно обмануть, убедить, огорчить и обрадовать за одну минуту. Де Сика постарался, чтобы встревоженный и сопереживающий зритель увидел в этом персонаже отражение собственной уязвимости.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Il Boom

См. также в других словарях:

  • Тайное общество — …   Википедия

  • Ядовитый плющ: Тайное общество — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Ядовитый плющ (фильм). Ядовитый плющ: Тайное общество Poison Ivy: The Secret Society …   Википедия

  • Южное тайное общество — Декабристы участники российского дворянского оппозиционного движения, члены различных тайных обществ второй половины 1810 х первой половины 1820 х, организовавшие антиправительственное восстание в декабре 1825 и получившие название по месяцу… …   Википедия

  • Пермское тайное общество — (кружок А. И. Иконникова) революционная политическая организация, действовавшая в Перми в 1860 1862 гг. Пермское тайное общество сформировалось из радикально настроенных представителей интеллигенции во главе с… …   Википедия

  • Книга и Змея (тайное общество) — «Могила» «Книги и Змеи» «Книга и Змея» (англ. Book and Snake) тайное общество старшекурсников Йельского университета …   Википедия

  • Элайху (тайное общество) — «Элайху» (англ. Elihu)  тайное общество студентов Йельского университета. Основано в 1903 году. Это шестое по времени возникновения тайное общество студентов Йеля. Названо по имени Элайху Йеля, британского купца, губернатора Британской… …   Википедия

  • Харьковско-Киевское тайное общество —         революционное общество студентов Харьковского университета, возникшее в 1856. Основателями были Я. Н. Бекман, М. Д. Муравский, П. С. Ефименко и др. Члены общества установили связи с А. И. Герценом, занимались распространением его изданий …   Большая советская энциклопедия

  • Северное тайное общество — (1822 1825)  декабристское общество, образовавшееся в Петербурге после роспуска «Союза благоденствия». Его члены подняли известное восстание 14 декабря 1825 года. Содержание 1 Устройство и члены 2 …   Википедия

  • ХАРЬКОВСКО-КИЕВСКОЕ ТАЙНОЕ ОБЩЕСТВО — студенческое революц. об во, возникшее в 1856 в Харьковском ун те. Основателями его были Я. Н. Бекман, М. Д. Муравский, П. В. Завадский и др. В апр. 1858 за участие в студенч. волнениях из ун та было исключено несколько членов об ва. В 1859 эти… …   Советская историческая энциклопедия

  • ЗЕМЛЯ И ВОЛЯ (тайное общество) — «ЗЕМЛЯ И ВОЛЯ», тайное революционное общество разночинцев в России в 1861 64 (название с 1862), федерация революционных кружков. Возникла под идейными влиянием А. И. Герцена и Н. Г. Чернышевского. Организаторы и руководители: Н. А. и А. А. Серно… …   Энциклопедический словарь

  • Чермозское тайное общество —    создано весной 1836 крепостным учителем з дского уч ща Петром Иванович Поносовым в Чермозском вотчинном з де Лазаревых, состояло из учеников старшего кл. з дского уч ща, молодых учителей и др. крепостных служащих з да. Имело ярко выраженный… …   Уральская историческая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»