Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

тайна

  • 1 тайна

    БФРС > тайна

  • 2 Тайна за дверью

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Тайна за дверью

  • 3 Государственная тайна

       см. State Secret

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Государственная тайна

  • 4 Secret Beyond the Door

       1948 – США (99 мин)
         Произв. Universal, Diana Prod. (Фриц Ланг, Уолтер Уэйнджер)
         Реж. ФРИЦ ЛАНГ
         Сцен. Сильвия Ричардз по рассказу Руфуса Кинга «Экспонат № 13» (Museum Piece № 13)
         Опер. Стэнли Кортес
         Муз. Миклош Рожа
         В ролях Джоан Беннетт (Селия Лэмфер), Барбара О'Нил (мисс Роби), Майкл Редгрейв (Марк Лэмфер), Энн Ревиэр (Кэролайн Лэмфер), Натали Шефер (Эдит Поттер), Пол Кавано (Рик Бэрретт), Роза Рей (Пакита), Марк Деннис (Дэйвид).
       После смерти брата, своего единственного родственника, Селия, молодая и богатая бездельница из Нью-Йорка, приезжает в Мексику и выходит замуж за архитектора Марка Лэмфера, с которым познакомилась, наблюдая за дракой 2 мужчин из-за женщины. Ее привлек выразительный взгляд Марка. Ухаживая за ней, Марк превозносил ее красоту и загадочность, будучи уверен, что где-то глубоко за ее спокойной и безмятежной внешностью кроется внутренняя смута. Он сравнивал Селию со Спящей красавицей. И вот когда наступил день свадьбы, Селия с некоторой тревогой говорит себе, что вышла замуж за совершенно незнакомого человека. Медовый месяц новобрачные проводят в Мехико. Однажды вечером Селия запирает дверь на ключ, и Марк бесследно исчезает под вымышленным предлогом. Через несколько дней она получает телеграмму в которой он зовет ее в свой дом в Лэвендер-Фоллз в окрестностях Нью-Йорка. Там в отсутствие Марка она узнает от его сестры, что у него есть сын-подросток Дэйвид, чья мать покончила с собой при загадочных обстоятельствах. Она знакомится с мисс Роби, личной секретаршей Марка, прячущей изуродованное лицо за вуалью: когда-то она спасла Дэйвида из пожара.
       Селия встречает Марка на вокзале. Заметив у нее ветку сирени, Марк вдруг уходит в себя и оставляет Селию одну. Селия думает, не бросить ли мужа, но любовь оказывается сильнее. У Марка есть странное увлечение: он коллекционирует комнаты, где были совершены убийства (восстанавливает их со всей подлинной меблировкой). На званом ужине он показывает гостям свои сокровища. В 1-й комнате мужчина убил жену, узнав, что она – гугенотка. Во 2-й сын убил мать из корысти. В 3-й парагвайский вельможа загубил нескольких жен. Но комнату № 7 Марк отказывается показать гостям – и даже своей жене. Оставшись с мужем наедине, Селия расспрашивает его, но в ответ вызывает только усталость и гнев: Марк сожалеет, что им всю жизнь помыкали женщины.
       Селия втайне делает дубликат ключа от запретной комнаты. Она узнает, что лицо мисс Роби не изуродовано: она прикрывается мнимым уродством, чтобы оставаться рядом с Марком, потому что влюблена в него. Проникнув в комнату № 7, Селия в ужасе обнаруживает за дверью точную копию своей комнаты. Она решает уехать немедленно, и мисс Роби только рада помочь ей в этом. Марк видит во сне воображаемый процесс, где он выступает одновременно и обвинителем, и подсудимым. Он обвиняет себя в том, что погубил 1-ю жену, отвергнув ее любовь. Селии в очередной раз не хватило смелости уехать. Марк увольняет мисс Роби за то, что она вмешивается в его частную жизнь. Мисс Роби думает, что Селия ее предала.
       Селия ложится в комнате № 7 с веткой сирени в руке, готовясь принять смерть от рук собственного мужа. Увидев Селию, Марк уходит в воспоминания. Ассоциации с запертой дверью и веткой сирени вызывают в его сознании мучительный и неприятный образ матери, обожавшей сирень: как-то вечером она заперла его, маленького мальчика, чтобы пойти на танцы. Под дверью появляется отблеск пламени: это секретарша подожгла дом. Ценой нечеловеческих усилий Марку удается выбраться из дома и спасти жену. Секретарша в растерянности говорит Марку, что считала, будто его нет дома. Для супругов настает 2-й медовый месяц: Марк выздоравливает, но полное исцеление еще впереди.
         2-й и последний фильм компании «Diana Productions», основанной Лангом, Уолтером Уэйнджером, его женой Джоан Беннетт и Дадли Николзом. (Дианой звали дочь Джоан Беннетт от 1-го мужа.) После провала этого фильма и закрытия «Дианы» для Ланга начнется самый нестабильный период в карьере. Из всех фильмов Ланга Тайна за дверью – самый сновидческий, барочный и поэтичный. Фильм не уходит в глубины психоанализа как научно-терапевтического метода; психоанализ скорее помогает раскрыться преступной одержимости героя, которая занимает центральное место во вселенной Ланга. «Все мы – дети Каина», – говорит персонаж Майкла Редгрейва на своем воображаемом процессе, и эта фраза могла бы стать эпиграфом к каждому фильму Ланга. Тот факт, что этот персонаж не преступник в полном смысле слова, но одержим мыслью о преступлении, делает его еще более характерным для Ланга. Режиссер был глубоко убежден, что каждый человек – потенциальный преступник, и высказывался об этом в частных беседах. Случалось, что он, с наигранно вопросительной интонацией, интересовался у собеседника, не хотелось ли ему кого-нибудь убить. Отрицательный ответ он встречал с большим недоверием.
       Особенностью фильма (порождающей его поэтическую силу) является субъективная конструкция, позволяющая нам проникнуть в самые потаенные мысли и чувства героини, отчасти благодаря прекрасному закадровому комментарию. С точки зрения героини (действующей в фильме как субъект), мужчина воспринимается сначала как объект непреодолимого влечения, затем – как объект любви, наконец – как объект страха и ужаса, которые будут постоянно и незаметно смешиваться с любовью. Высочайшая драматургическая свобода позволяет этому объекту стать, в свою очередь, субъектом – в уникальном и прославленном эпизоде воображаемого процесса, который герой ведет над самим собой. Операторская работа, декорации, раскадровка, тщательно продуманные Лангом заранее при помощи Стэнли Кортеса, наделяют даже самый незначительный интерьер силой выразительности, близкой к фантастическому жанру. Типичен для фильма план героини, идущей по коридору или вестибюлю, который в полосах света и тени кажется опасным, угрожающим и чарующим местом. Она должна заставить себя пройти его до конца, чтобы победить страх, препятствие, тайну или секрет, отделяющие ее от счастья. В хронологии творчества Ланга Тайна за дверью становится последним фильмом, где автор пока еще дает персонажам (пусть даже минимальную) возможность счастья.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Secret Beyond the Door

  • 5 secret des lettres

    Dictionnaire français-russe des idiomes > secret des lettres

  • 6 secret bancaire

    Dictionnaire de droit français-russe > secret bancaire

  • 7 secret de la correspondance

    Dictionnaire de droit français-russe > secret de la correspondance

  • 8 secret des votes

    Dictionnaire de droit français-russe > secret des votes

  • 9 secret postal

    Dictionnaire de droit français-russe > secret postal

  • 10 secret bancaire

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > secret bancaire

  • 11 secret1

    m. (lat. secretum, neutre de secretus) 1. тайна, секрет; garder un secret1 пазя тайна; 2. дискретност; 3. тайно средство, тайна; trouver le secret1 de l'affaire откривам тайната на тази работа; 4. обяснение, истинска причина; 5. loc.adv. en secret1, dans le secret1 тайно, без свидетели. Ќ secret1 d'Etat държавна тайна; secret1 de Polichinelle публична тайна. Ќ Ant. révélation.

    Dictionnaire français-bulgare > secret1

  • 12 secret

    1. adj ( fém - secrète)
    rites secrets — тайные обряды, таинства
    2) скрытый; невидимый
    3) скрытный, замкнутый ( о человеке)
    2. m
    1) секрет, тайна
    secret de Polichinelle, secret de comédie уст. — секрет полишинеля, ≈ по секрету всему свету
    le secret de plaireумение нравиться
    je vous demande le secret — прошу вас сохранить это в тайне
    être dans le secret, être du secret — быть посвящённым в тайну
    mettre qn dans le secretпосвятить кого-либо в тайну
    avoir [trouver] le secret de l'affaire — разгадать, распутать дело
    en secret loc adv — тайно, без свидетелей; про себя, в глубине души
    ••
    cela n'a pas de secret pour luiон прекрасно разбирается в этом
    2) умение; верное средство
    (la chose) dont il a le secret — (то,) что умеет делать только он один; (то,) в чём он большой мастер
    au secret — в тайном месте, в тайнике
    4) секретность, секретный характер
    mettre au secretпосадить в одиночку
    7) хим. раствор нитрата ртути ( для обработки шкур)

    БФРС > secret

  • 13 découvrir le pot aux roses

    (découvrir [или dévoiler, trouver] le pot aux roses)
    разг. открыть секрет; раскрыть тайну

    Trois rabbins visités me dirigèrent vers un organisme spécialisé dans l'aide aux coreligionnaires... Mais je n'osais m'y rendre de peur qu'on découvrît le pot aux roses. (P. Cautrat, Paris porte à porte.) — Три раввина, к которым я приходил, направили меня в специальную организацию помощи единоверцам... Но я не осмелился туда пойти, боясь, как бы моя тайна не открылась.

    Tôt ou tard - plutôt tôt - le pot aux roses se découvrirait, et le nègre mangerait le morceau. (L. Malet, Micmac moche au Boul'Mich'.) — Рано или поздно, - скорее рано, тайна будет раскрыта, и негр выдаст сообщников.

    [...] Subitement calmé, il exposa son plan, expliqua qu'étant sûr de parler le premier, vu sa place près de la porte, il dévoilerait le pot aux roses, la qualité de la gamelle, les tripotages du fourrier, et du brigadier d'ordinaire avec les marchands de la ville, etc., etc... (G. Courteline, Les Gaietés de l'escadron.) — [...] Сразу овладев собой, он изложил свой план, объяснил свою уверенность, что докладывает об этом первым, поскольку занимает место у самых ворот, сказал, что раскроет все махинации в полку, ухудшение питания солдат, жульничества пекаря, тайные сделки бригадира интендантства с местными торговцами и т.п.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > découvrir le pot aux roses

  • 14 se faire rire les cuisses de qch

    груб.
    смеяться, подтрунивать над чем-либо

    Le secret de cette mystérieuse affaire [disait le journal]... Le secret? Je m'en serais fait rire les cuisses, s'il ne s'était agi de moi, dans ce coup! (Simonin, Cave se rebiffe.) — Тайна этого загадочного дела [писала газета]... Тайна! Я бы от души посмеялся над этим, если бы речь не шла обо мне в этой связи!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire rire les cuisses de qch

  • 15 secret

    m
    1) секрет, тайна

    lever le secretрассекречивать (информацию, документы)

    secret des délibérations, secret du délibéré — тайна совещания судей

    secret de fabrication, secret de fabrique — производственный секрет; секрет фирмы

    - secret de la correspondance
    - secret diplomatique
    - secret d'entreprise
    - secret d'Etat
    - secret de fonctions
    - secret médical
    - secret militaire
    - secret postal
    - secret professionnel
    - secret de service
    - secret des votes

    Dictionnaire de droit français-russe > secret

  • 16 secret professionnel

    профессиональная тайна; служебная тайна

    Dictionnaire de droit français-russe > secret professionnel

  • 17 le mystère reste entier

    сущ.
    общ. тайна остаётся неразгаданной, тайна остаётся нераскрытой

    Французско-русский универсальный словарь > le mystère reste entier

  • 18 secret bancaire

    прил.
    1) юр. тайна банковского вклада, банковская тайна
    2) банк. банковский секрет (обязательство банка не разглашать сведения по счетам, кредитам и вкладам своих клиентов)

    Французско-русский универсальный словарь > secret bancaire

  • 19 confidence

    f. (lat. confidentia, même o. que confier) 1. поверяване на тайна; 2. поверително, интимно съобщение, тайна, признание, откровеност; 3. loc. adv. en confidence тайно.

    Dictionnaire français-bulgare > confidence

  • 20 mystère

    m. (gr. mustêrion, de mustês "initié") 1. тайнство, мистерия; le mystère de la Trinité тайнството на Света Троица; 2. тайна, секрет, загадка; c'est un mystère това е тайна; débrouiller un mystère разгадавам нещо; 3. тайнственост; aimer le mystère обичам тайнствените неща; 4. средновековна театрална пиеса с религиозно съдържание, мистерия. Ќ mystère et boule de gomme много тайно, тайнствено; faire un mystère, faire grand mystère de (qqch.) отказвам да обяснявам подробно. Ќ Ant. clarté, évidence; connaissance.

    Dictionnaire français-bulgare > mystère

См. также в других словарях:

  • Тайна — см. Банковская тайна; Военная тайна; Врачебная тайна; Государственная тайна; Коммерческая тайна; …   Энциклопедия права

  • тайна — Секрет, таинство, мистерия, подноготная. Тайна глубокая, непостижимая, непроницаемая, сокровенная, мистическая. Секрет на весь свет, секрет Полишинеля. Я из него выведаю всю подноготную. Об этом знает одна грудь да подоплека. Для нас, мой друг,… …   Словарь синонимов

  • ТАЙНА — ТАЙНА, тайны, жен. 1. То, что неизвестно, не стало еще доступным познанию, нечто непонятное, неразгаданное. Тайны мироздания. «Исполнены тайны слова ее уст ароматных.» Лермонтов. «Великий Глюк явился и открыл нам новы тайны.» Пушкин. «Бог знает,… …   Толковый словарь Ушакова

  • тайна — вещая (Сологуб); глубокая (Жуковский, Рукавишников, Салтык. Щедрин, Л.Толстой, Тургенев); заветная (Брюсов, Чернов); заманчивая (Лаппо Данилевская, Надсон); заповедная (Башкин); запретная (Гиппиус); зловещая (К.Р.); манящая (Щепкина Куперник);… …   Словарь эпитетов

  • тайна — і тайна свята, тайна церковна Те саме, що таїнство …   Словник церковно-обрядової термінології

  • ТАЙНА — ТАЙНА, ы, жен. 1. Нечто неразгаданное, ещё не познанное. Тайны Вселенной. 2. Нечто скрываемое от других, известное не всем, секрет. Хранить тайну. Держать в тайне. Сердечные тайны. 3. Скрытая причина чего н. Т. успеха. В чём т. её обаяния?… …   Толковый словарь Ожегова

  • ТАЙНА — «ТАЙНА», Россия, ГОЛОС («Ленфильм»), 1992, цв., 106 мин. Детективный триллер. Действие происходит в приморском городке Западной Европы. Частному детективу Сэму Патрику предстоит раскрыть тайну пропажи старинной шкатулки из дома бывшего летчика… …   Энциклопедия кино

  • Тайна — см. Секрет (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ТАЙНА — сия велика есть. Книжн. О чём л. тайном, скрываемом. /em> Цитата из Послания к ефесянам (5, 32), которое читается во время православного бракосочетания. БМС 1998, 563. Принять святые тайны. Новг. Умереть. Сергеева 2004, 199. Тайны мадридского… …   Большой словарь русских поговорок

  • тайна —         ТАЙНА нечто неизвестное и запретное, являющееся объектом познавательного интереса. Понятие «Т.» содержит в себе парадокс, поскольку, для того чтобы проявлять интерес, надо иметь представление об объекте интереса. Разрешение данного… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • Тайна — інфармацыя, якая распаўсюджваецца з найбольшай хуткасцю …   Слоўнік Скептыка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»