-
1 таить
cacher vt, dissimuler vt; receler vt ( краденое)таить злобу против кого-либо — garder rancune à qn••нечего греха таить разг. — прибл. il faut bien avouer -
2 avoir l'esprit en dedans
таить про себя, скрытничатьDictionnaire français-russe des idiomes > avoir l'esprit en dedans
-
3 renfermer
гл.общ. заключать, заточать, содержать в себе, таить в скрывать, снова запирать, таить в себе -
4 celer
vtтаить, скрывать -
5 couver
1. vt2) (qn) опекать кого-либо, заботиться о ком-либо••couver qn des yeux — пожирать глазами, глаз не сводить с кого-либо3) перен. вынашивать, замышлять; таить в себе2. vi1) назревать2) тлетьle feu couve sous la cendre — огонь тлеет под пеплом -
6 déguiser
vt1) переодевать, переряжать2) изменятьdéguiser sa voix — изменить голос3) перен. представлять в ином свете, скрыватьdéguiser sa pensée — таить свою мысльdéguiser ses sentiments — скрывать свои чувства• -
7 ensevelir
-
8 murer
vt1) обносить, окружать каменной стеной2) заделывать каменной кладкой; закладывать камнем; замуровыватьmineurs murés au fond — горняки, заваленные в шахте3) скрывать, таить; изолировать, окружать•- se murer -
9 rancune
fзлопамятность, злобаgarder rancune à qn — (за) таить злобу против кого-либоsans rancune!, point de rancune! разг. — забудем прошлое!; помиримся! -
10 receler
-
11 renfermer
-
12 грех
м.1) péché mотпущение грехов — absolution f des péchés2) ( проступок) faute fгрехи молодости — pécadilles f pl de la jeunesse••дурен (дурна) как смертный грех — laid (laide) comme les sept péchés capitauxот греха ( подальше) разг. — fuyons la tentation!как на грех разг. — comme par un fait exprèsне грех (бы) (+ неопр.) разг. — ce ne serait pas mal de (+ infin) -
13 avoir une dent de lait contre qn
(avoir une dent de lait contre qn [тж. garder une dent de lait à qn])таить давнишнюю злобу против, на кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > avoir une dent de lait contre qn
-
14 garder rancune
(за)таить обиду ( на кого-либо), затаить злобу ( против кого-либо)Le Français est sans doute le plus heureux, il glisse sur les événements de la vie et ne garde pas rancune. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Французы, несомненно, счастливее: они скользят по поверхности жизни и не помнят обид.
-
15 montrer le fond de son cœur
Dictionnaire français-russe des idiomes > montrer le fond de son cœur
-
16 se laisser couler
отдаться на волю волн; сильно сдатьÇa m'arrive encore trop souvent. Je lutte, d'accord, j'en ai l'habitude, c'est vrai. Mais souvent, ça il faut que je le dise, je sens que je me laisse couler et je ne réagis pas. (R. Pinget, Quelqu'un.) — Со мной такое бывает слишком часто. Правда, я борюсь с собой, я к этому привык. Но часто, что греха таить, я отдаюсь на волю волн и перестаю сопротивляться.
-
17 abriter
гл.1) общ. скрывать (залежи и т. п.) (Le sous-sol abrite des gisements de pétrole, de gaz naturel, d'or, d'argent, de quartz et de calcite.), таить (в себе), хранить (î ñôåäàõ, ïðîâíàûàõ î ò.ï. (Le Parc archéologique d'Ahouakro abrite de nombreux vestiges de civilisations disparues.)), защищать от (...), служить помещением для (...), (qn de qch, contre qch) укрывать от (...), вмещать, (qn de qch, contre qch) давать приют2) тех. экранировать, защищать3) метал. предохранять от (...) -
18 cacher en soi
гл.букв. таить в себе -
19 cacher le danger
гл.общ. скрывать опасность, таить опасность -
20 celer
гл.общ. скрывать, таить
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТАИТЬ — ТАИТЬ, таивать что, скрывать от других, содержать в скрытности, в неведении от кого либо, в сокровенности, хоронить; не говорить чего, не сказывать, не показывать; отпираться, запираться, лгать; но, кто лжет, тот таит, а не всякий таящий лжет: он … Толковый словарь Даля
ТАИТЬ — ТАИТЬ, таю, таишь; таённый ( ён, ена); несовер., что. 1. Скрывать, держать в тайне, не обнаруживать. Т. злобу. Т. своё горе. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), перен. Заключать в себе возможность каких н. нежелательных, пока неявных последствий … Толковый словарь Ожегова
таить — См. быть, скрывать нечего греха таить, что греха таить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. таить быть, скрывать; прятать, укрывать, хоронить, утаивать. Ant. открывать,… … Словарь синонимов
ТАИТЬ — ТАИТЬ, таю, таишь, несовер., что. Скрывать, не обнаруживать, держать в тайне. «Она с героическим самоотвержением таила свою грусть.» Гончаров. «Не таю: мне стало страшно, на краю грозящей бездны я лежал.» Лермонтов. «Он глядит и думу думает,… … Толковый словарь Ушакова
таить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я таю, ты таишь, он/она/оно таит, мы таим, вы таите, они таят, таи, таите, таил, таила, таило, таили, таящий, таимый, таивший, тая 1. Когда кто либо таит какое то чувство, он старается сделать так,… … Толковый словарь Дмитриева
таить — Нечего греха таить (разг.) надо, следует признаться. Нечего греха таить, вчера вы совершили большую ошибку. Таить в себе (книжн.) заключать в себе, иметь что н., вызывающее какие н. последствия. Любое дело может таить в себе трудности … Фразеологический словарь русского языка
таить — таю/, таи/шь, нсв.; утаи/ть (к 1, 2 знач.), сов. 1) (что) Держать в тайне что л., не рассказывать о чем л. Степан на суде ничего не таил (Л. Толстой). Синонимы: зама/лчивать (разг.), секре/тничать (разг.), скрыва/ … Популярный словарь русского языка
таить — Общеслав. Суф. производное от того же корня, что тайна, тать, ст. сл. таи «тайна», авест. tāyu «вор», tāua «кража, тайный», греч. tausios «обманный» и др. Таить исходно «скрывать что л. общее от других» … Этимологический словарь русского языка
таить — таю/, таи/шь; нсв. что 1) (св. утаи/ть) Держать втайне, скрывать, не обнаруживать. Таи/ть злобу на кого л. Таи/ть обиду. Таи/ть своё горе. Таи/ть в (на) душе, в сердце … Словарь многих выражений
таить злобу — См … Словарь синонимов
Таить в себе — ТАИТЬ, таю, таишь; таённый ( ён, ена); несов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова